代采購合同范本英文_第1頁
代采購合同范本英文_第2頁
代采購合同范本英文_第3頁
代采購合同范本英文_第4頁
代采購合同范本英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

代采購合同范本英文第一篇范文:合同編號:__________

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isenteredintoonthis______dayof______,20_____,byandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

2.PartyB:[FullNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[describethenatureofPartyA’sbusiness],andPartyBisengagedinthebusinessof[describethenatureofPartyB’sbusiness];and

WHEREAS,PartyAdesirestopurchasecertaingoodsfromPartyB;and

WHEREAS,PartyBdesirestosellthesaidgoodstoPartyA;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

a.ThegoodstobepurchasedbyPartyAfromPartyBaredescribedasfollows:[provideadetaileddescriptionofthegoods,includingspecifications,quantities,andanyotherrelevantinformation].

2.PurchasePrice:

a.Thepurchasepriceforthegoodsshallbe[specifythepurchaseprice](the“PurchasePrice”).

b.ThePurchasePriceshallbepayablebyPartyAtoPartyBwithin[specifythepaymentterms,e.g.,30daysfromthedateofinvoice].

3.Delivery:

a.ThegoodsshallbedeliveredbyPartyBtoPartyAat[specifythedeliverylocation]onorbefore[specifythedeliverydate].

b.PartyBshallensurethatthegoodsaredeliveredingoodconditionandfreefromanydefectsordamage.

4.InspectionandAcceptance:

a.PartyAshallhavetherighttoinspectthegoodsupondeliveryandshallnotifyPartyBofanydefectsornon-conformitieswithin[specifytheinspectionperiod,e.g.,7daysfromthedateofdelivery].

b.Ifanydefectsornon-conformitiesarefound,PartyAshallhavetherighttorejectthegoodsandrequirePartyBtoreplaceorrepairthedefectivegoodsatnoadditionalcost.

5.Warranties:

a.PartyBwarrantsthatthegoodsshallbefreefromanydefectsornon-conformitiesforaperiodof[specifythewarrantyperiod,e.g.,12monthsfromthedateofdelivery].

b.PartyBshallberesponsibleforanyrepairsorreplacementsrequiredunderthiswarranty.

6.IntellectualProperty:

a.PartyBgrantstoPartyAanon-exclusive,non-transferablelicensetouseanyintellectualpropertyrightsassociatedwiththegoodsforthedurationofthisContract.

7.GoverningLawandDisputeResolution:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[specifythegoverninglaw,e.g.,thelawsoftheUnitedStates].

b.AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughmediation,andifmediationfails,througharbitrationinaccordancewiththerulesof[specifythearbitrationinstitution,e.g.,theInternationalChamberofCommerce(ICC)].

8.EntireAgreement:

a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,andnegotiations,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:___________________________

PartyB:___________________________

Attachments:

1.[DescriptionofAttachment1]

2.[DescriptionofAttachment2]

3.[DescriptionofAttachment3]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isenteredintoonthis______dayof______,20_____,byandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

2.PartyB:[FullNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

3.ThirdParty:[FullNameofThirdParty]

Address:[AddressofThirdParty]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[describethenatureofPartyA’sbusiness],andrequirestheprocurementofcertaingoodsforitsoperations;and

WHEREAS,PartyBisengagedinthebusinessof[describethenatureofPartyB’sbusiness],andiscapableofprovidingtherequiredgoods;and

WHEREAS,theThirdPartyshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyBtofacilitatetheprocurementprocess;and

WHEREAS,itisinthebestinterestofPartyAtoensurethattheprocurementprocessisconductedefficientlyandtoitsadvantage;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

a.ThegoodstobepurchasedbyPartyAfromPartyBaredescribedasfollows:[provideadetaileddescriptionofthegoods,includingspecifications,quantities,andanyotherrelevantinformation].

2.PurchasePriceandPaymentTerms:

a.ThePurchasePriceforthegoodsshallbe[specifythepurchaseprice].

b.PartyAshallmakethepaymenttoPartyBinaccordancewiththepaymenttermsagreedupon,whichshallbe[specifythepaymentterms,e.g.,30daysfromthedateofinvoice].

c.Intheeventofanydelayinpayment,PartyAshallbeliabletopayinterestonthedelayedamountattherateof[specifytheinterestrate].

3.Delivery:

a.PartyBshalldeliverthegoodstoPartyAat[specifythedeliverylocation]onorbefore[specifythedeliverydate].

b.PartyBshallensurethatthegoodsaredeliveredingoodconditionandfreefromanydefectsordamage.

4.InspectionandAcceptance:

a.PartyAshallhavetherighttoinspectthegoodsupondeliveryandshallnotifyPartyBofanydefectsornon-conformitieswithin[specifytheinspectionperiod,e.g.,7daysfromthedateofdelivery].

b.Intheeventofanydefectsornon-conformities,PartyAshallhavetherighttorejectthegoodsandrequirePartyBtoreplaceorrepairthedefectivegoodsatnoadditionalcost.

5.ThirdParty’sRoleandResponsibilities:

a.TheThirdPartyshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyB,facilitatingcommunicationandcoordinationbetweentheparties.

b.TheThirdPartyshallensurethatallinformationprovidedtoPartyAisaccurateandreliable.

c.TheThirdPartyshallnotdiscloseanyconfidentialinformationofeitherPartywithoutpriorwrittenconsent.

6.ThirdParty’sRights:

a.TheThirdPartyshallbeentitledtoreceiveafeeforitsservices,whichshallbe[specifythefeeamount](the“IntermediaryFee”).

b.TheIntermediaryFeeshallbepayablebyPartyAtotheThirdPartywithin[specifythepaymentterms,e.g.,30daysfromthedateofinvoice].

7.PartyB’s違約及限制條款:

a.PartyBshallnotsubcontracttheprocurementofthegoodstoanythirdpartywithoutthepriorwrittenconsentofPartyA.

b.PartyBshallnotengageinanyactivitythatcouldharmtheinterestsofPartyAorcausedelaysintheprocurementprocess.

c.IntheeventofPartyB’sbreachofanyofitsobligationsunderthisContract,PartyAshallbeentitledtoterminatethisContractandseekdamagesforanylossesincurred.

8.GoverningLawandDisputeResolution:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[specifythegoverninglaw,e.g.,thelawsoftheUnitedStates].

b.AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughmediation,andifmediationfails,througharbitrationinaccordancewiththerulesof[specifythearbitrationinstitution,e.g.,theInternationalChamberofCommerce(ICC)].

9.EntireAgreement:

a.ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,andnegotiations,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

10.SummaryofThirdParty’sInterventionandPurpose:

a.TheinvolvementoftheThirdPartyinthisContractservestoensureefficientcommunicationandcoordinationbetweenPartyAandPartyB.

b.TheThirdParty’sroleasanintermediaryprovidesanadditionallayerofprotectionforPartyA,ensuringthattheprocurementprocessisconductedsmoothlyandtoitsadvantage.

11.PurposeandSignificanceofPartyA’sDominance:

a.PartyA’sdominanceinthisContractisaimedatsecuringthebestpossibletermsandconditionsfortheprocurementofgoods.

b.ByprioritizingPartyA’srightsandinterests,theContractensuresthatPartyAreceivesthehighestqualitygoods,timelydelivery,andprotectionagainstanypotentialbreachesbyPartyB.

INWITNESSWHEREOF,thepartiesheretohaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

PartyA:___________________________

PartyB:___________________________

ThirdParty:________________________

Attachments:

1.[DescriptionofAttachment1]

2.[DescriptionofAttachment2]

3.[DescriptionofAttachment3]

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoas“theContract”)isenteredintoonthis______dayof______,20_____,byandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

2.PartyB:[FullNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

3.ThirdParty:[FullNameofThirdParty]

Address:[AddressofThirdParty]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformation]

WHEREAS,PartyBisengagedinthebusinessof[describethenatureofPartyB’sbusiness],andhasaneedtosourcecertaingoodsforitsoperations;and

WHEREAS,PartyAisengagedinthebusinessof[describethenatureofPartyA’sbusiness],andiscapableofsupplyingtherequiredgoods;and

WHEREAS,theThirdPartyshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyBtofacilitatethesourcingprocess;and

WHEREAS,itisinthebestinterestofPartyBtoensurethatthesourcingprocessisconductedtoitsadvantageandwithminimalrisk;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandagreementshereinaftersetforth,thepartiesheretoagreeasfollows:

1.DescriptionofGoods:

a.ThegoodstobesourcedbyPartyBfromPartyAaredescribedasfollows:[provideadetaileddescriptionofthegoods,includingspecifications,quantities,andanyotherrelevantinformation].

2.SupplyTerms:

a.PartyAshallsupplythegoodstoPartyBinaccordancewiththeagreedsupplyterms,whichshallbe[specifythesupplyterms,e.g.,deliveryschedule,qualitystandards].

3.PurchasePriceandPaymentTerms:

a.ThePurchasePriceforthegoodsshallbe[specifythepurchaseprice].

b.PartyBshallmakethepaymenttoPartyAinaccordancewiththepaymenttermsagreedupon,whichshallbe[specifythepaymentterms,e.g.,30daysfromthedateofinvoice].

c.Intheeventofanydelayinpayment,PartyBshallbeentitledtoclaiminterestonthedelayedamountattherateof[specifytheinterestrate].

4.Delivery:

a.PartyAshalldeliverthegoodstoPartyBat[specifythedeliverylocation]onorbefore[specifythedeliverydate].

b.PartyAshallensurethatthegoodsaredeliveredingoodconditionandfreefromanydefectsordamage.

5.InspectionandAcceptance:

a.PartyBshallhavetherighttoinspectthegoodsupondeliveryandshallnotifyPartyAofanydefectsornon-conformitieswithin[specifytheinspectionperiod,e.g.,7daysfromthedateofdelivery].

b.Intheeventofanydefectsornon-conformities,PartyBshallhavetherighttorejectthegoodsandrequirePartyAtoreplaceorrepairthedefectivegoodsatnoadditionalcost.

6.ThirdParty’sRoleandResponsibilities:

a.TheThirdPartyshallactasanintermediarybetweenPartyAandPartyB,facilitatingcommunicationandcoordinationbetweentheparties.

b.TheThirdPartyshallensurethatallinformationprovidedtoPartyBisaccurateandreliable.

c.TheThirdPartyshallnotdiscloseanyconfidentialinformationofeitherPartywithoutpriorwrittenconsent.

7.ThirdParty’sRights:

a.TheThirdPartyshallbeentitledtoreceiveafeeforitsservices,whichshallbe[specifythefeeamount](the“IntermediaryFee”).

b.TheIntermediaryFeeshallbepayablebyPartyBtotheThirdPartywithin[specifythepaymentterms,e.g.,30daysfromthedateofinvoice].

8.PartyA’s違約及限制條款:

a.PartyAshallnotsupplysubstitutegoodswithoutthepriorwrittenconsentofPartyB.

b.PartyAshallnotengageinanyactivitythatcouldharmtheinterestsofPartyBorcausedelaysinthesourcingprocess.

c.IntheeventofPartyA’sbreachofanyofitsobligationsunderthisContract,PartyBshallbeentitledtoterminatethisContractandseekdamagesforanylossesincurred.

9.GoverningLawandDisputeResolution:

a.ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[specifythegoverninglaw,e.g.,thelawsoftheUnitedStates].

b.AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedthroughmediation,andifmediationfai

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論