《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》 試卷五_第1頁(yè)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》 試卷五_第2頁(yè)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》 試卷五_第3頁(yè)
《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》 試卷五_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

第3頁(yè)共3頁(yè)學(xué)年第一學(xué)期國(guó)貿(mào)級(jí)《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程期末試卷(試卷五)班級(jí)姓名學(xué)號(hào)成績(jī)裝訂線一、單項(xiàng)選擇題(每小題1分,共20分)

1、ThecargomustbeshippeddirectlytoOsakaJapan,thatis,()isnotallowed.A.partialshipmentB.transshipmentC.throughshipmentD.totalshipment2、TheopeneroftheL/Cis().A.AdvisingbankB.BeneficiaryC.ApplicantD.Openingbank3、Inthecontract,usuallythereisa()clausetoprotectthebuyeragainstlossfromdelayoftheshipmentofthegoods.A.paymentB.shipmentC.penaltyD.quality4、在國(guó)際貨物貿(mào)易中,對(duì)交易雙方無(wú)約束力的樣品是()A.countersampleB.referencesampleC.returnsampleD.seller’ssample5、Usually,theconsignoristhesamepartyasthe().AbuyerBsellerCnotifypartyDimporter6、我天津某公司與美商簽訂進(jìn)口合同,規(guī)定在舊金山的船上交貨,應(yīng)采用()。A.FOBTianjinB.FOBSanFranciscoC.FOBVesselSanFranciscoD.CIFVesselSanF7、出口商辦理裝運(yùn)手續(xù)后,憑()向船公司換取提單。A.shippingorderB.Mate’sreceiptC.bookingnoteD.inspectioncertificate8、拍賣(mài)的特點(diǎn)是()A.買(mǎi)主與賣(mài)主之間的競(jìng)爭(zhēng)B.賣(mài)主之間的競(jìng)爭(zhēng)C.買(mǎi)主之間的競(jìng)爭(zhēng)D.拍賣(mài)人與買(mǎi)主的競(jìng)爭(zhēng)9、()cannotbecoveredindependently.A.FPAB.WPAC.ALLRISKSD.WARRISK10、The(

)can

not

be

transferred

to

third

parties.

A.straight

B/L

B.direct

B/L

C.shipped

B/L

D.order

B/L11.Thebankwillnotaccept()。A、UNCLEANB/LB、LINERB/LC、SHIPPEDB/LD、DIRECTB/L12.()arenecessarystepstoconcludeacontract。A、offerandacceptanceB、offerandcounter-offerC、inquiryandofferD、inquiry、offer、counter-offerandacceptance13.When

one

of

the

original

bills

of

lading

was

surrendered

to

the

carrier,

the

others

became(

)A.valid

B.validityC.invalid

D.A+B

14.某毛紡廠從澳大利亞進(jìn)口羊毛20噸,雙方約定標(biāo)準(zhǔn)回潮率為11%,而實(shí)測(cè)得該批羊毛的實(shí)際回潮率為25%,這樣,該批羊毛的公量應(yīng)為()。A.17.76M/TB.22.52M/TC.8.80M/TD.45.454M/T15.Which

of

the

following

risks

is

not

covered

by

the

All

Risks

coverage

of

marine

cargo

transportation

insurance.(

A.delay

delivery

B.flood

C.lightning

D.heavy

weather16.WhenChinatradeco.exportgarmentstoUK,thecorrecttradetermis().A.FOBSHANGHAIB.FOBLONDONC.DEQSHANGHAID.CIFSHANGHAI17.()isdefinedaslossarisingintheconsequenceofextraordinaryandintentionalsacrificemade,orexpensesincurred,forthecommonsafetyoftheshipandcargo.A.Particular

average

B.General

average

C.a(chǎn)ctualtotalloss

D.constructivetotalloss18.Under

the

trade

term

CIP,

the(

)must

contract

for

the

cargo

transportation

insurance.

A.buyer

B.seller

C.consignee

D.carrier19.“YOUROFFERDDMAY7ACCEPTABLEIFPAYMENTBYD/P”,thisFaxisa/an()

A.inquireB.offerC.counter-offerD.acceptance20.FOBUNDERTACKLE表示()A.風(fēng)險(xiǎn)劃分點(diǎn)是吊鉤下B.賣(mài)方負(fù)擔(dān)吊裝入倉(cāng)等費(fèi)用C.賣(mài)方負(fù)擔(dān)將貨物交到船只吊鉤所及至處的費(fèi)用D.賣(mài)方負(fù)擔(dān)平倉(cāng)等費(fèi)用貿(mào)易術(shù)語(yǔ)變形在改變費(fèi)用負(fù)擔(dān)的同時(shí),也改變了風(fēng)險(xiǎn)的劃分。二、判斷題(每小題1分,共10分)()1.The

CFR

term

can

be

used

only

for

sea

and

inland

waterway

transport.()2.ICC(B)isaboutequaltoWPAofChinaInsuranceClause.()3.Anunclean

bill

of

lading

means

that

the

bill

of

lading

is

very

dirty.()4.Accordingtothestandardinternationalpractice,ifanL/Cdoesnotindicatewhetheritisrevocableorirrevocable,itshouldberevocable.()5.Generallyspeaking,asalescontractmustbemadeinwrittenform.()6.TheconsequencesofForceMajeureisterminationofthecontractonly。()7.WhenanL/CexpresslyindicatethatPARTIALSHIPMENTSALLOWED,itmeansthatgoodsmustbeinPARTIALSHIPMENTS.()8.Itisawidelyacceptedruleininternationaltradethatsilenceonthepartofoffereeconstituteacceptance.()9.Failingtoprovideshippingadviceintimewouldresultintheexporter’sobligationsforcompensatingforthelossesoftheimporter.()10.Acheckisalwayspaiduponpresentation.三、填空(每空1分,共16分)1.Onecompanyexported100ctnsshirtstoJapan,5%moreorlessisallowedatseller’soption,則最多可裝_________箱,最少可裝__________箱。2.Offerscannormallybedividedintotwotypesaccordingtotheirfinality:andindefiniteoffer.3.根據(jù)《2000年國(guó)際貿(mào)易術(shù)語(yǔ)解釋通則》,________________貿(mào)易術(shù)語(yǔ)條件下,買(mǎi)方不負(fù)責(zé)辦理進(jìn)口清關(guān)手續(xù)。4.構(gòu)成不可抗力的條件是:_________、________、________________。5.Basiccoveragemainlyincludes:____________、____________andALLRISKS.6.在洽商交易時(shí),賣(mài)方報(bào)價(jià)為97000美元,買(mǎi)方要求改報(bào)3%的含傭價(jià),則賣(mài)方報(bào)價(jià)___________美元,才能保證實(shí)收97000美元。7.把下列英文翻譯成為中文W/WCLAUSES____________________OPTIONALPORTSTIMEL/CLCLAnti-DumpingDuty_______________BILLOFEXCHANGE四、簡(jiǎn)答題(第一小題4分,第二小題6分,共10分)1.下列我方出口單價(jià)的寫(xiě)法是否正確?如有錯(cuò)誤或不完整,請(qǐng)更正或補(bǔ)充。(1)每碼3.5元CIF香港;(2)每箱400英鎊CFR英國(guó);(3)每噸1000美元FOB倫敦;(4)每打200歐元CFR凈價(jià)含2%的傭金;2.用中英文寫(xiě)出信用證的主要當(dāng)事人。(至少寫(xiě)出6個(gè))五、計(jì)算題(每小題5分,共10分)

1.出口100箱貨物至科威特,每箱US$50.00美元CFR科威特??蛻粢蟾膱?bào)FOBC5%上海價(jià)。該貨物每箱尺碼為40×30×25厘米,總毛重為20,000千克。海運(yùn)運(yùn)費(fèi)按W/M(11級(jí))。查出口地至科威特11級(jí)貨基本運(yùn)費(fèi)為70美元,港口附加費(fèi)為20%。試求FOBC5%上海價(jià)是多少?2.我對(duì)外報(bào)價(jià)為每公噸1000美元CIF新加坡,而外商還盤(pán)為902美元,F(xiàn)OB中國(guó)口岸。經(jīng)查該貨物由中國(guó)港口運(yùn)至新加坡每公噸運(yùn)費(fèi)為88美元,原CIF價(jià)是加一成,保險(xiǎn)費(fèi)率合計(jì)為0.95%。試問(wèn)單純從價(jià)格角度上講,我方可否接受該項(xiàng)還盤(pán)?六、案例分析題(每小題6分,共18分)

1.我國(guó)A公司出口一批貨物,付款方式為D/P90天。匯票及貨運(yùn)單據(jù)通過(guò)托收銀行寄抵國(guó)外代收行后,買(mǎi)方進(jìn)行了承兌。但貨物到達(dá)目的地后,恰逢行市上漲,于是買(mǎi)方出具信托收據(jù)(T/R)向銀行借出單證。貨物出售后,買(mǎi)方由于其他原因倒閉,以致賣(mài)方不能按時(shí)收回貨款。但此時(shí)距離匯票到期日還有30天。如你是這批出口業(yè)務(wù)的經(jīng)辦人,應(yīng)如何處理?并簡(jiǎn)述理由。學(xué)年第一學(xué)期國(guó)貿(mào)級(jí)《國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程期末試卷(試卷五)班級(jí)姓名學(xué)號(hào)成績(jī)裝訂線2.我某公司對(duì)南非出口一批化工產(chǎn)品2000公噸,采用信用證支付方式。國(guó)外來(lái)證規(guī)定:"從中國(guó)港口運(yùn)往南非開(kāi)普敦,禁止分批裝運(yùn),允許轉(zhuǎn)運(yùn)"。該證并注明:按UCP500辦理。現(xiàn)裝運(yùn)期臨近,已訂妥一艘駛往南非的"黃石"號(hào)貨輪,該船先??啃赂?后??壳鄭u。但此時(shí),該批化工產(chǎn)品在新港和青島各有1000公噸尚未集中在一起。如你是這筆業(yè)務(wù)的經(jīng)辦人,最好選擇哪種處理方法。為什么?3、有一份FOB合同,貨物在裝船后,賣(mài)方向買(mǎi)方發(fā)出裝船通知,買(mǎi)方向保險(xiǎn)公司投保了“倉(cāng)至倉(cāng)條款一切險(xiǎn)”(AllRiskswithWarehousetoWarehouseClause),但貨物在從賣(mài)方倉(cāng)庫(kù)運(yùn)往碼頭的途中,被暴風(fēng)雨淋濕了10%的貨物。事后賣(mài)方以保險(xiǎn)單含有倉(cāng)至倉(cāng)條款為由,要求保險(xiǎn)公司賠償此項(xiàng)損失,但遭到保險(xiǎn)公司拒絕。后來(lái)賣(mài)方又請(qǐng)求買(mǎi)方以投保人名義憑保險(xiǎn)單向保險(xiǎn)公司索賠,也遭到保險(xiǎn)公司拒絕。試問(wèn)在上述情況下,保險(xiǎn)公司能否拒賠?為什么?七、根據(jù)下列所提供的信用證條款的主要內(nèi)容及有關(guān)制單資料,填制集裝箱海運(yùn)提單中(1)至(12)項(xiàng)內(nèi)容,以及海洋運(yùn)輸貨物保險(xiǎn)單中的內(nèi)容(1316)。(1空1分,共16分)

1Irrevocable

documentary

credit

CreditNumber:

LC123-258866

Dateofissue:

August

24,2003

Date

and

place

of

expiry

:

October

30,

2003,

Qingdao,

China

Advising

bank:

Bank

of

China,

Qingdaobranch

Beneficiary:

China

XYZ

import

and

export

corp.

Applicant:

UVW

corporation.

Total

amount:

USD9000

(SAY

US

DOLLARS

NINE

THOUSAND

ONLY)

Shipment

from:

Qingdao

China

To:

Osaka

Japan

Latestdateofshipment:

October

15,

2003

Description

of

goods:

100%

Cotton

Towel

as

per

S/C

No.

CH200

Total

quantity:

8000

pieces

packing:

800

Cartons

Total

gross

weight:

20000

KGS

Total

measurement:

30CBM

Price

term:

CIF

Osaka

Following

documents

required:

+Full

set

of

clean

on

board

ocean

bill

of

lading

made

out

to

order

and

endorsed

in

blank

and

marked

“freight

prepaid”

and

notify

applicant.

+Insurance

policy

for

110

PCT

of

the

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論