七年級(jí)下冊(cè)語文期末考點(diǎn)復(fù)習(xí)課內(nèi)文言文-課件(共217張)_第1頁
七年級(jí)下冊(cè)語文期末考點(diǎn)復(fù)習(xí)課內(nèi)文言文-課件(共217張)_第2頁
七年級(jí)下冊(cè)語文期末考點(diǎn)復(fù)習(xí)課內(nèi)文言文-課件(共217張)_第3頁
七年級(jí)下冊(cè)語文期末考點(diǎn)復(fù)習(xí)課內(nèi)文言文-課件(共217張)_第4頁
七年級(jí)下冊(cè)語文期末考點(diǎn)復(fù)習(xí)課內(nèi)文言文-課件(共217張)_第5頁
已閱讀5頁,還剩211頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

部編版七年級(jí)下冊(cè)語文期末考點(diǎn)復(fù)習(xí)課件課內(nèi)文言文孫權(quán)勸學(xué)

初,權(quán)/謂呂蒙曰:“卿()/今/當(dāng)涂掌事,不可/不學(xué)!”蒙/辭以/軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤/豈()欲卿/治經(jīng)為()博士邪()!但當(dāng)/涉獵,見/往事耳。卿/言多務(wù),孰()若孤?孤/常讀書,自以為/大有所益?!泵?乃/始就學(xué)。及/魯肅過尋陽,與蒙/論議,大驚曰:“卿/今者才略,非復(fù)/吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更()/刮目相待,大兄/何見事之晚乎!”肅/遂()拜蒙母,結(jié)友/而別。

一讀:讀準(zhǔn)字音、停頓、節(jié)奏qīngq?shúsuì

wéi

gēng

yé1、蒙辭以軍中多務(wù)(調(diào))呂蒙用軍中事務(wù)繁多來推脫。2、孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪?。簦?/p>

當(dāng)時(shí)掌管經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官3、結(jié)友而別。(補(bǔ))

二讀:讀懂文意

初,權(quán)謂

呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌

事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤豈

欲卿治經(jīng)為博士邪!但

當(dāng)涉獵,見往事

耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”當(dāng)初對(duì)……說說現(xiàn)在掌管軍中事情

推托(調(diào))表示反問,難道想成為通“耶”只應(yīng)當(dāng)歷史罷了說誰用重點(diǎn)字詞書中:卿、當(dāng)涂、辭、務(wù)、孤、治經(jīng)、博士、邪、但、涉獵、見、往事補(bǔ)充:以:介詞,用。豈:副詞,表是反問,譯為“難道”。耳:語氣詞,表示阻止,相當(dāng)于“而已”“罷了”。孰若:何如。兩者抉擇,傾向肯定后一種。孰,誰;若,像,比得上。

蒙乃

始就學(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大

驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何

見事之晚乎!”肅遂

拜蒙母,結(jié)友而別。于是開始和非常(十分)驚奇現(xiàn)在就為什么遲于是叩拜讀書人再,又順承重點(diǎn)字詞及:到、等到。才略:才干和謀略。非復(fù):不再是。更:重新。刮目相待:試目相看,用新的眼光看待。見事:知曉事情。1、孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!

邪,語氣詞,同“耶”2、見往事耳。

耳,語氣詞,表示阻止,相當(dāng)于“而已”“罷了”3、大兄何見事之晚乎!”乎,反問語氣朗讀課文,讀準(zhǔn)字音、節(jié)奏,讀出感情。

初,權(quán)/謂呂蒙曰:“卿/今/當(dāng)涂/掌事,不可/不學(xué)!”蒙/辭以/軍中多務(wù)。權(quán)曰:“孤/豈欲卿/治經(jīng)/為博士邪!但當(dāng)/涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤/常讀書,自以為/大有所益?!泵?乃始就學(xué)。整體感知及/魯肅過尋陽,與蒙/論議,大驚曰:“卿/今者/才略,非復(fù)/吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更/刮目相待,大兄/何見事之晚乎!”肅/遂拜蒙母,結(jié)友而別。

初,權(quán)謂呂蒙曰:“卿今當(dāng)涂掌事,不可不學(xué)!”蒙辭以軍中多務(wù)。再讀課文,結(jié)合注釋翻譯。推托古代君對(duì)臣的愛稱。朋友、夫婦間也以“卿”為愛稱。當(dāng)?shù)?,?dāng)權(quán)。事務(wù)權(quán)曰:“孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪!但當(dāng)涉獵,見往事耳。卿言多務(wù),孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。”古時(shí)王侯的自稱。研究儒家經(jīng)典。專掌經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官。語氣詞,后寫作“耶”。只,只是。粗略地閱讀。了解歷史。譯文:當(dāng)初,孫權(quán)對(duì)呂蒙說:“你現(xiàn)在當(dāng)權(quán)管事了,不可不學(xué)習(xí)!”呂蒙用軍中事務(wù)繁多的理由來推辭。孫權(quán)說:“我難道是想要你研究儒家經(jīng)典成為傳授經(jīng)書的學(xué)官嗎?只是應(yīng)當(dāng)粗略地閱讀,了解歷史罷了。你說軍中事務(wù)繁多,誰能比得上我呢?我經(jīng)常讀書,(我)自認(rèn)為(讀書對(duì)我)有很大的好處?!泵赡耸季蛯W(xué)。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復(fù)吳下阿蒙!”到,等到。經(jīng)過古縣名,治所在今湖北黃梅西南。如今,現(xiàn)在。才干和謀略。不再是。指吳縣,今江蘇蘇州。呂蒙的小名。譯文:呂蒙于是就開始學(xué)習(xí)。等到魯肅經(jīng)過尋陽的時(shí)候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現(xiàn)在的才干和謀略,不再是以前那個(gè)吳縣的阿蒙了!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。長兄,這里是對(duì)朋友輩的敬稱。重新拭目相看,用新的眼光看待。知曉事情。譯文:呂蒙說:“和有抱負(fù)的人分開一段時(shí)間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么知曉事情這么晚??!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結(jié)為朋友才分別。一、通假字孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪通“耶”,語氣詞。小結(jié)檢測(cè)但當(dāng)涉獵當(dāng)涂掌事助動(dòng)詞,應(yīng)當(dāng)動(dòng)詞,擔(dān)當(dāng),掌管二、一詞多義見往事耳大兄何見事之晚乎動(dòng)詞,了解動(dòng)詞,知曉2.孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(古:研究今:治理)三、古今異義1.蒙辭以軍中多務(wù)(古:推托今:文辭,言辭)3.及魯肅過尋陽(古:等到今:以及)5.但當(dāng)涉獵(古:只是今:轉(zhuǎn)折連接詞,但是)4.即更刮目相待(古:重新今:更加)6.孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(古:當(dāng)時(shí)掌管經(jīng)學(xué)傳授的學(xué)官今:學(xué)位名稱)8.孤豈欲卿治經(jīng)為博士邪(古:古時(shí)王侯的自稱今:獨(dú)自,孤獨(dú))7.見往事耳(古:歷史今:過去的事)文言句式1、蒙辭以軍中多務(wù)倒裝句。介詞結(jié)構(gòu)后置,應(yīng)為“蒙以軍中多務(wù)辭”。2、肅遂拜蒙母,結(jié)友而別。省略句。應(yīng)為“肅遂拜蒙母,(與蒙)結(jié)友而別”。識(shí)記通假字漢字區(qū)分識(shí)記杼柝抒析戎戍形近字生僻字韉轡

1、對(duì)鏡帖花黃帖:通“貼”,粘貼,貼上。

2、出門看火伴火:通“伙”,伙伴。

木蘭詩唧唧/復(fù)唧唧,木蘭/當(dāng)戶織。不聞/機(jī)杼聲,惟聞/女嘆息。

木蘭詩問女/何所思,問女/何所憶。女亦/無所思,女亦/無所憶。

木蘭詩昨夜/軍貼,可汗/大點(diǎn)兵,軍書/十二卷,卷卷/有/爺名。

木蘭詩阿爺/無大兒,木蘭/無長兄,愿為/市鞍馬,從此/替爺征。

木蘭詩東市/買駿馬,西市/買鞍韉,南市/買轡頭,北市/買長鞭。

木蘭詩旦辭/爺娘去,暮宿/黃河邊,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/黃河流水/鳴濺濺。

木蘭詩旦辭/黃河去,暮宿/黑山頭,不聞/爺娘/喚女聲,但聞/燕山胡騎/鳴啾啾。

木蘭詩萬里/赴戎機(jī),關(guān)山/度若飛。

木蘭詩朔氣/傳金柝,寒光/照鐵衣。將軍/百戰(zhàn)死,壯士/十年歸。

木蘭詩歸來/見天子,天子/坐明堂。策勛/十二轉(zhuǎn),賞賜/百千強(qiáng)。

木蘭詩可汗/問所欲,木蘭/不用/尚書郎。愿馳/千里足,送兒/還故鄉(xiāng)。

木蘭詩爺娘/聞女來,出郭/相扶將;阿姊/聞妹來,當(dāng)戶/理紅妝;小弟/聞姊來,磨刀霍霍/向豬羊。

木蘭詩開我/東閣門,坐我/西閣床,脫我/戰(zhàn)時(shí)袍,著我/舊時(shí)裳,當(dāng)窗/理云鬢,對(duì)鏡/帖花黃。

木蘭詩出門/看伙伴,伙伴/皆驚忙:同行/十二年,不知/木蘭/是女郎。

木蘭詩雄兔/腳撲朔,雌兔/眼迷離;雙兔/傍地走,安能/辨我/是雄雌?注釋翻譯1

唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織,不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問女何所思,問女何所憶,女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵。軍書十二卷,卷卷有爺名,阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爹征。

譯文:織布機(jī)的聲音一聲接著一聲,木蘭在對(duì)著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。

問木蘭在想什么,在思念什么呢?(木蘭說)我沒有想什么,也沒有思念什么。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規(guī)模地征兵,征兵的名冊(cè)有很多冊(cè),每一冊(cè)(都)有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長,(我)愿意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。

對(duì)著門織布織布機(jī)發(fā)出的聲音只想思念也征表示多數(shù)不是確指父親為此買注釋翻譯2原東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爹娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。但辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爹娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。早晨辭別住宿過夜只到胡人戰(zhàn)馬譯文:木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長鞭。(東、西、南、北市只是一種名叫互文的修辭手法并不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達(dá)燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡人的戰(zhàn)馬的嘶鳴聲。

原萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)??珊箚査?,木蘭不用尚書郎。愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

奔赴注釋翻譯3譯文:木蘭不遠(yuǎn)萬里奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過一道道的關(guān),越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鐵甲戰(zhàn)袍。將軍戰(zhàn)士身經(jīng)百戰(zhàn),有的不幸死了,有的勝利歸來。

木蘭十多年之后幸運(yùn)歸來。勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財(cái)物。天子問木蘭想要什么,木蘭不愿做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉(xiāng)。

過像北方表示多數(shù),不是確指拜見記功有余想要做騎上注釋翻譯4:

爺娘聞女來,出郭相扶將。阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝。小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙。同行十二年,不知木蘭是女郎!雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

外城譯文:父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準(zhǔn)備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,打開各個(gè)房間的門,坐一會(huì)兒各個(gè)房間的床,脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前的舊衣裙,對(duì)著窗戶對(duì)著鏡子梳理云一樣的頭發(fā)和在臉上貼花黃。出門去見同去出征的伙伴,伙伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個(gè)姑娘。

雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩眼常常瞇著,雄雌兩兔一起并排著跑,又怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?扶持對(duì)著,朝著穿動(dòng)彈瞇著眼跑怎么,哪里

唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。再讀課文,結(jié)合注釋翻譯。織布機(jī)發(fā)出的聲音。對(duì)著門織布。嘆息聲。只問女何所思,問女何所憶。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。想什么。思念軍中的文告。可汗大規(guī)模地征兵。征兵的名冊(cè)很多卷。指父親。譯文:嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對(duì)著門織布。聽不見織布機(jī)發(fā)出的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什么?問木蘭在思念什么?(木蘭答道)我也沒有在想什么,也沒有在思念什么。昨天晚上看見軍中的文告,知道可汗在大規(guī)模征兵,征兵的名冊(cè)很多卷,每一卷上都有父親的名字。阿爺無大兒,木蘭無長兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。愿意為(此)去買鞍馬。譯文:父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭愿意為(此)到集市上去買鞍馬,就開始替代父親去征戰(zhàn)。東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。馬鞍下的墊子。駕馭牲口用的嚼子和韁繩。水流聲。早晨旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。當(dāng)時(shí)北方的山名。馬叫的聲音。胡人的戰(zhàn)馬。譯文:在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達(dá)黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡人戰(zhàn)馬的鳴叫聲。

萬里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。北方的寒氣傳送著打更的聲音。遠(yuǎn)行萬里,投身戰(zhàn)事。鎧甲,古代軍人穿的護(hù)身服裝。像飛一樣地越過一道道關(guān)塞山嶺。譯文:遠(yuǎn)行萬里,投身戰(zhàn)事,像飛一樣地越過一道道關(guān)塞山嶺。北方的寒氣傳送著打更的聲音,月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來。

歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問所欲,木蘭不用尚書郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。記最大的功。指上文的“可汗”。賞賜很多的財(cái)物。古代帝王舉行大典的朝堂。問(木蘭)想要什么。尚書省的官。希望馳騁千里馬。譯文:勝利歸來朝見天子,天子坐在朝堂(論功行賞)。給木蘭記最大的功,賞賜很多的財(cái)物。天子問(木蘭)想要什么,木蘭說不愿做尚書省的官,希望馳騁千里馬,回到故鄉(xiāng)。

爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當(dāng)戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床。外城磨刀的聲音。扶持指女子的艷麗裝束。譯文:父母聽說女兒回來了,互相扶持著到外城迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對(duì)著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。(木蘭)每間房都打開了門進(jìn)去看看。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。穿同伍的士兵。同“貼”。古代婦女的一種面部裝飾物。像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。譯文:脫去打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上以前女孩子的衣裳。當(dāng)著窗子、對(duì)著鏡子整理漂亮的頭發(fā),對(duì)著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看同伍的士兵,士兵們很吃驚:(都說我們)同行數(shù)年之久,竟然不知木蘭是女孩。

雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?譯文:(提著兔子耳朵懸在半空中時(shí))雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈、雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。雄雌兩兔貼近地面跑,怎能辨別哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?一、通假字對(duì)鏡帖花黃重點(diǎn)積累同“貼”,粘貼。愿為市鞍馬東市買駿馬買集市二、一詞多義愿為市鞍馬愿馳千里足愿意希望2.但聞黃河流水鳴濺濺(古:只今:轉(zhuǎn)折連詞)三、古今異義1.卷卷有爺名(古:父親今:爺爺,即父親的父親)3.出郭相扶將(古:外城今:僅用作姓氏)5.雌兔眼迷離(古:瞇著眼今:模糊而難以分辨清楚)4.木蘭當(dāng)戶織(古:門今:人家、門第)6.雙兔傍地走(古:跑今:行走)2.策勛十二轉(zhuǎn)名詞作動(dòng)詞,登記。四、詞類活用1.問女何所思疑問代詞作動(dòng)詞,是什么。3.但聞燕山胡騎鳴啾啾動(dòng)詞作名詞,戰(zhàn)馬。2.倒裝句問女何所思五、特殊句式1.省略句愿為市鞍馬賣油翁歐陽修爾:(1)爾安敢輕吾射(2)無他,但手熟爾以:(1)公亦以此自矜(2)以我酌油知之(3)以錢覆其口(4)徐以杓酌油瀝之射:(1)善射

(2)汝亦知射乎(3)吾射不亦精乎你同“耳”,罷了憑借憑借用用射箭射術(shù)【一詞多義】射箭而順接轉(zhuǎn)接(逆接)譯作可是、但是、卻等1表順承2表并列3表修飾1釋擔(dān)而立2久而不去3而錢不濕4康肅笑而遣之指出下列“而”字的用法(多為連詞)

表順承

表修飾,可譯“地”

表轉(zhuǎn)接,可譯“可是”

表修飾,譯為“著”睨之但微頷之3以我酌油知之4以杓酌油瀝之5康肅笑而遣之解釋下列之字,并說出用法代詞指陳堯咨射箭代詞指陳堯咨射箭十中八九代詞指射箭也是憑手熟的道理代詞指葫蘆代詞指賣油翁

文言句式但(惟)手熟爾

通“耳”,罷了嘗射于家圃自錢孔入通假字倒裝句式,狀語后置,應(yīng)是嘗于家圃射省略句式,(油)自錢孔入

陳康肅公善射,當(dāng)世無雙,公亦以此自矜。嘗射于家圃,再讀課文,結(jié)合注釋翻譯。自夸擅長射箭。園子有賣油翁釋擔(dān)而立,睨之久而不去。見其發(fā)矢十中八九,但微頷之。放下?lián)?。斜著眼看,這里形容不在意的樣子。只是對(duì)此微微點(diǎn)頭(意思是略微表示贊許)。譯文:康肅公陳堯咨擅長射箭,當(dāng)時(shí)沒有第二個(gè),他憑借射箭的本領(lǐng)自夸。一次,他曾在自家的園子里射箭,有個(gè)賣油的老翁放下?lián)诱驹谝慌?,斜著眼看他,很久也不離開。老翁見到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地點(diǎn)點(diǎn)頭。

康肅問曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“無他,但手熟爾?!笨得C忿然曰:“爾安敢輕吾射!”沒有別的(奧妙)。怎么只是手法技藝熟練罷了。氣憤的樣子。輕視我射箭的本領(lǐng)。譯文:陳堯咨問道:“你也懂得射箭嗎?難道我射箭的技藝不精湛嗎?”老翁說:“沒有別的(奧妙),只是手法技藝熟練罷了。”陳堯咨氣憤地說:“你怎么能夠輕視我射箭的本領(lǐng)!”翁曰:“以我酌油知之。”乃取一葫蘆置于地,以錢覆其口,徐以杓酌油瀝之,自錢孔入,而錢不濕。蓋憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)。慢慢地同“勺”。滴入(葫蘆)。譯文:老翁說:“憑我倒油(的經(jīng)驗(yàn))知道這個(gè)(道理)?!庇谑抢衔倘〕鲆粋€(gè)葫蘆放在地上,用一枚銅錢蓋住葫蘆的口,慢慢地用勺子倒油(通過銅錢方孔)滴入(葫蘆),油從銅錢的孔中注進(jìn)去,卻沒有沾濕銅錢。因曰:“我亦無他,惟手熟爾。”康肅笑而遣之。讓他走。譯文:接著老翁說:“我也沒有什么其他奧妙,只不過是手法熟練罷了?!笨得C公尷尬的笑著把老翁打發(fā)走了。一、通假字1.但手熟爾重點(diǎn)積累同“耳”,罷了。2.徐以杓酌油瀝之同“勺”,勺子。公亦以此自矜以我酌油知之徐以杓酌油瀝之因?yàn)閼{二、一詞多義但手熟爾爾安敢輕吾射同“耳”,罷了你用但微頷之以我酌油知之徐以杓酌油瀝之笑而遣之指陳堯咨射箭十中八九的情況射箭憑手熟的道理見其發(fā)矢十中八九以錢覆其口代陳堯咨代葫蘆,“它的”指油代指賣油翁1.但手熟爾(古:只今:常用為轉(zhuǎn)折連詞)三、古今異義2.爾安敢輕吾射(古:怎么今:安靜,安全)1.爾安敢輕吾射形容詞作動(dòng)詞,看輕。四、詞類活用2.康肅笑而遣之使動(dòng)用法,使……走,打發(fā)。3.汝亦知射乎動(dòng)詞作名詞,箭術(shù)。1.倒裝句嘗射于家圃五、特殊句式2.省略句自錢孔入

山\不在高,有仙\則名。水\不在深,有龍\則靈。斯是\陋室,惟吾\德馨(xīn)

。

苔痕(hén)\上階\綠,草色\入簾\青。談笑\有\(zhòng)鴻儒(rú),往來\無\白丁??梢診調(diào)\素琴,閱\金經(jīng)。無\絲竹\之亂耳,無\案牘(dú)\之勞形。

南陽\諸葛廬,西蜀(shǔ)\子云亭??鬃覾云:何陋\之有?聽讀課文,把握節(jié)奏停頓陋室銘字詞梳理

劉禹錫

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。出名、著名山不在于多高,有了神仙就出名。水不在于多深,有了龍就顯得有了靈氣。重點(diǎn)句一:這是簡(jiǎn)陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德高尚(就感覺不到簡(jiǎn)陋了)。

在于靈異、神奇品德高尚只這、此簡(jiǎn)陋的屋子我

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。讀書人沒有學(xué)問的人博學(xué)的人映入長到大重點(diǎn)句二:苔痕碧綠,長到臺(tái)階上;草色青蔥,映入簾中。到這里談笑的都是知識(shí)淵博的大學(xué)者,交往的沒有知識(shí)淺薄的人。

可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。重點(diǎn)句三:可以彈奏不加裝飾的古琴,閱讀佛經(jīng)。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累。

佛經(jīng)不加修飾的彈琴奏樂的聲音使……亂,擾亂。

身體、形體使……勞累

公事文書語氣助詞,不譯。用在主謂間,取消句子的獨(dú)立性。

南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。這兩句是說,諸葛廬和子云亭都很簡(jiǎn)陋,因?yàn)榫幼〉娜撕苡忻允艿饺藗兊木把?。諸葛亮,字孔明,三國時(shí)蜀漢丞相,著名的政治家和軍事家,出仕前曾隱居南陽臥龍崗中。揚(yáng)雄字子云,西漢時(shí)文學(xué)家,蜀郡成都人。廬:簡(jiǎn)陋的小屋子。

南陽有諸葛亮的草廬,西蜀有揚(yáng)子云的亭子。重點(diǎn)句四:孔子說:“有什么簡(jiǎn)陋的呢?”什么助詞、不譯賓語前置的標(biāo)志有仙則名:有龍則靈:

斯是陋室:

惟吾德馨:苔痕上階綠:草色入簾青:有名,出名靈驗(yàn)這惟:只是德馨:品德高尚長到映入質(zhì)疑探究

談笑有鴻儒:往來無白?。簾o絲竹之亂耳:無案牘之勞形:指奏樂的聲音。案牘:官府的公文勞形:使身體勞累學(xué)識(shí)淵博的人沒有學(xué)問的人擾亂質(zhì)疑探究

可以調(diào)素琴,閱金經(jīng):彈奏佛經(jīng)再讀課文,結(jié)合注釋翻譯。

山不在高,有仙則名。水不在深,有龍則靈。斯是陋室,惟吾德馨。靈驗(yàn)這出名,有名只是指德行美好譯文:山不一定要高,有仙人(居?。┚湍艹雒?。水不一定要深,有了龍就靈驗(yàn)了。這是簡(jiǎn)陋的屋舍,只因我(住屋的人)的品德好(就不感到簡(jiǎn)陋了)。

苔痕上階綠,草色入簾青。談笑有鴻儒,往來無白丁。可以調(diào)素琴,閱金經(jīng)。平民,指沒有功名的人長到博學(xué)的人。鴻,大。調(diào)弄,指彈琴指佛經(jīng)譯文:苔痕長到階上,使臺(tái)階都綠了;草色映入竹簾,使室內(nèi)染上了青色。談笑的是博學(xué)的人,往來的沒有無功名的人??梢詮椬鄾]有裝飾的琴,瀏覽佛經(jīng)。無絲竹之亂耳,無案牘之勞形。南陽諸葛廬,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?樂曲官府公文有什么簡(jiǎn)陋的呢?使……受到擾亂身體使……感到勞累說正常語序?yàn)椤坝泻温?。之,賓語前置的標(biāo)志。譯文:沒有世俗的樂曲擾亂心境,沒有官府公文勞神傷身。(它好比)南陽諸葛亮的茅廬,西蜀揚(yáng)子云的亭子??鬃诱f:“(雖然是陋室,但只要是君子住在這里)有什么簡(jiǎn)陋的呢?何陋之有?是有何陋之的倒裝句,意思是:有什么簡(jiǎn)陋的呢?之:結(jié)構(gòu)助詞,賓語前置標(biāo)志,可不譯效果檢測(cè)一詞多義:名:有仙則名

卷卷有爺名(著名)(名字)之:無絲竹之亂耳,無案牘之勞形

孔子云:何陋之有

效果檢測(cè)主謂間,取消句子獨(dú)立性,無義賓語前置的標(biāo)志,無義一、一詞多義無絲竹之亂耳何陋之有助詞,取消句子獨(dú)立性,不譯。賓語前置的標(biāo)志,無義。重點(diǎn)積累二、古今異義1.無案牘之勞形(古:身體今:樣子)2.惟吾德馨3.談笑有鴻儒(古:品德高尚今:芳香)(古:大今:鴻雁;書信)4.無絲竹之亂耳古:指弦樂器和管樂器今:絲綢和竹子5.可以調(diào)素琴(古:彈奏今:調(diào)解)三、詞類活用1.有仙則名名詞作動(dòng)詞,出名,有名。2.有龍則靈名詞作動(dòng)詞,靈驗(yàn)。3.惟吾德馨名詞作動(dòng)詞,德行美好。4.無絲竹之亂耳使動(dòng)用法,使……受到擾亂。5.無案牘之勞形使動(dòng)用法,使……感到勞累。7.苔痕上階綠形容詞作動(dòng)詞,變綠。6.苔痕上階綠方位名詞作動(dòng)詞,長上。愛蓮說

水陸/草木之花,可愛者/甚蕃。晉/陶淵明/獨(dú)愛菊。自/李唐來,世人/甚愛/牡丹。予/獨(dú)愛蓮之/出淤泥而不染,濯清漣/而不妖,中通/外直,不蔓/不枝,香遠(yuǎn)/益清,亭亭/凈植,可遠(yuǎn)觀/而不可褻玩焉。

予/謂菊,花之/隱逸者也;牡丹,花之/富貴者也;蓮,花之/君子者也。噫!菊之愛,陶后/鮮有聞。蓮之愛,同予者/何人?牡丹/之愛,宜乎/眾矣。再讀課文,結(jié)合注釋翻譯。

水陸草木之花,可愛者甚蕃。晉陶淵明獨(dú)愛菊。自李唐來,世人甚愛牡丹。指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以稱為“李唐”。多只譯文:水上、地上各種草木的花,可愛的很多。晉朝的陶淵明只愛菊花。自唐朝以來,世上的人們很喜愛牡丹。予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染,濯清漣而不妖,中通外直,不蔓不枝,河溝、池塘里積存的污泥。經(jīng)過清水洗滌但不顯得妖艷。不橫生藤蔓,不旁生枝莖。沾染(污穢)。這里描寫的是蓮的莖。香遠(yuǎn)益清,亭亭凈植,可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉??拷媾?。潔凈地挺立。香氣傳得越遠(yuǎn)就越清幽。語氣詞。譯文:我只喜愛蓮從淤泥里長出來卻不受污染,經(jīng)過清水洗滌但不顯得妖艷,莖梗中間貫通,不橫生藤蔓,不旁生枝莖,香氣傳得越遠(yuǎn)就越清幽,潔凈地挺立,可以遠(yuǎn)遠(yuǎn)觀賞卻不能靠近玩弄它。

予謂菊,花之隱逸者也;牡丹,花之富貴者也;蓮,花之君子者也。隱居避世。這里是說菊花不與別的花爭(zhēng)奇斗艷。譯文:我認(rèn)為,菊花是花中的隱士;牡丹,是花中的富貴者;蓮花,是花中的君子。噫!菊之愛,陶后鮮有聞。蓮之愛,同予者何人?牡丹之愛,宜乎眾矣。嘆詞,表示感慨。少。像我一樣的還有什么人呢?人應(yīng)當(dāng)很多了。譯文:唉!對(duì)于菊花的喜愛,陶淵明以后就很少聽到了。對(duì)于蓮花的喜愛,像我一樣的還有什么人呢?對(duì)于牡丹的喜愛,人應(yīng)當(dāng)很多了。一、一詞多義1.水陸草木之花2.予獨(dú)愛蓮之出淤泥而不染助詞,的。主謂間,取消句子獨(dú)立性,不譯。重點(diǎn)積累3.香遠(yuǎn)益清4.可遠(yuǎn)觀而不可褻玩焉動(dòng)詞,遠(yuǎn)播。名詞,在遠(yuǎn)處。二、詞類活用1.不蔓不枝名詞作動(dòng)詞,長枝蔓,長枝杈。2.香遠(yuǎn)益清形容詞作動(dòng)詞,遠(yuǎn)播。三、特殊句式1.予謂菊,花之隱逸者也判斷句,翻譯時(shí)加“是”字。2.菊之愛賓語前置,譯為“對(duì)于菊花的喜愛”。24河中石獸

滄州南一寺臨河干,山門圮于河,二石獸并沉焉。再讀課文,結(jié)合注釋翻譯。地名,今屬河北。佛寺的外門。河岸倒塌閱十余歲,僧募金重修,求二石獸于水中,竟不可得,以為順流下矣。棹數(shù)小舟,曳鐵鈀,尋十余里無跡。經(jīng)過,經(jīng)歷。尋找終了,最后。劃著幾只小船。拖著鐵鈀。譯文:滄州的南面有一座寺廟靠近河岸,佛寺的外門倒塌在了河里,兩只石獸一起沉沒于此。經(jīng)過十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),便在河中尋找兩只石獸,最后也沒找到,僧人們認(rèn)為石獸順著水流流到下游了。于是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,(向下游)尋找了十多里,沒有找到石獸的蹤跡。

一講學(xué)家設(shè)帳寺中,聞之笑曰:“爾輩不能究物理。是非木杮,豈能為暴漲攜之去?設(shè)館教書。你們這些人不能探究事物的道理。這不是木片。乃石性堅(jiān)重,沙性松浮,湮于沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?”眾服為確論。埋沒顛倒,錯(cuò)亂。大家很信服,認(rèn)為是正確的言論。譯文:一位講學(xué)家在寺廟中設(shè)館教書,聽說了這件事笑著說:“你們這些人不能探究事物的道理。這(石獸)不是木片,怎么能被暴漲的洪水帶走呢?石頭的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,泥沙的性質(zhì)松軟浮動(dòng),石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是顛倒了嗎?”大家很信服,認(rèn)為是正確的言論。

一老河兵聞之,又笑曰:“凡河中失石,當(dāng)求之于上流。蓋石性堅(jiān)重,沙性松浮,水不能沖石,巡河、護(hù)河的士兵。丟失的石頭,這里指落入水中的石頭。其反激之力,必于石下迎水處嚙沙為坎穴。漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。河水撞擊石頭返回的沖擊力??佣匆?,這里是侵蝕、沖刷的意思。譯文:一位老河兵聽說了講學(xué)家的觀點(diǎn),又笑著說:“凡是落入水中的石頭,都應(yīng)當(dāng)在河的上游尋找它。正因?yàn)槭^的性質(zhì)堅(jiān)硬沉重,沙的性質(zhì)松軟輕浮,水流不能沖走石頭,河水撞擊石頭返回的沖擊力,一定在石頭下面迎水的地方侵蝕沙子形成坑洞。越激越深,當(dāng)坑洞延伸到石頭底部的一半時(shí),石頭必定傾倒在坑洞中。如是再嚙,石又再轉(zhuǎn)。轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?”不停止。于是逆流如其言,果得于數(shù)里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據(jù)理臆斷歟?根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷。譯文:像這樣再?zèng)_刷,石頭又會(huì)再次轉(zhuǎn)動(dòng)。像這樣不停止地轉(zhuǎn)動(dòng),于是反而逆流朝相反方向到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很瘋狂;在石獸沉沒的地方尋找它們,不是(顯得)更瘋狂了嗎?”結(jié)果依照他的話去(尋找),果然在上游的幾里外尋到了石獸。既然這樣,那么天下的事,只知道表面現(xiàn)象,不知道根本道理的情況有很多,難道可以根據(jù)某個(gè)道理就主觀判斷嗎?豈能為暴漲攜之去必與石下迎水處嚙沙為坎穴眾服為確論介詞,被動(dòng)詞,成為一、一詞多義僧募金重修乃石性堅(jiān)重重新分量較大,與“輕”相對(duì)動(dòng)詞認(rèn)為重點(diǎn)積累1.漸沉漸深耳(古:罷了今:五官之一,用來聽聲音)二、古今異義2.爾輩不能究物理(古:事物的道理今:一種科學(xué),物理學(xué))3.二石獸并沉焉(古:一起今:并列)4.閱十余歲(古:經(jīng)過,經(jīng)歷今:閱讀)5.是非木杮(古:代詞,這今:判斷詞,是)6.蓋石性堅(jiān)重(古:發(fā)語詞,因?yàn)榻瘢河姓诒巫饔玫钠魑铮?.但知其一(古:只今:表轉(zhuǎn)折,但是,卻)8.求二石獸于水中(古:尋找今:請(qǐng)求、要求、追求)1.棹數(shù)小舟名詞作動(dòng)詞,劃(船)。三、詞類活用2.豈能為暴漲攜之去動(dòng)詞作名詞,洪水。1.被動(dòng)句豈能為暴漲攜之去四、特殊句式2.倒裝句當(dāng)求之于上流3.省略句如其言,果得于數(shù)里外活

板朗讀課文,讀準(zhǔn)字音、節(jié)奏,讀出感情。已后典籍皆為板本其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之則以一鐵范置鐵板上以備一板內(nèi)有重復(fù)者用訖再火令藥熔其印為予群從所得///////////再讀課文,結(jié)合注釋翻譯。

板印書籍,唐人尚未盛為之。

自馮瀛王始印五經(jīng),已后典籍皆為板本。大規(guī)模同“以”名詞作狀語,用雕版【譯文】用雕版印刷書籍,唐朝人還沒有大規(guī)模地做這種事。五代時(shí)才開始(用雕版)印刷五經(jīng),以后的各種圖書都是雕版印刷本。版印書籍,相對(duì)于抄本而言慶歷中,有布衣畢昇,又為活板。平民發(fā)明【譯文】慶歷年間有位平民畢昇,又創(chuàng)造了活字版(印刷)。其法:用膠泥刻字,薄如錢唇,每字為一印,火燒令堅(jiān)。

銅錢的邊緣名詞作狀語,用火使【譯文】它的方法是用膠泥刻成字,字薄得像銅錢的邊緣,每個(gè)字制成一個(gè)字印,用火來燒使它堅(jiān)硬。先設(shè)一鐵板,其上以松脂、蠟和紙灰之類冒之。

欲印,則以一鐵范置鐵板上,乃密布字印,滿鐵范為一板,持就火煬之;藥稍镕,則以一平板按其面,

則字平如砥。混合烘烤磨刀石覆蓋模子同“熔”,用高溫使固態(tài)物質(zhì)轉(zhuǎn)變?yōu)橐簯B(tài)指上文說的松脂、蠟等的混合物【譯文】先設(shè)置一塊鐵板,在它的上面用松脂、蠟混合紙灰這一類東西覆蓋它。想要印刷,就拿一個(gè)鐵框子放在鐵板上,然后密密地排列字印,排滿一鐵框就作為一版,把它拿到火上烤,松脂、蠟等物稍微熔化,就拿一塊平板按壓它的表面,那么(所有排在板上的)字印像磨刀石那樣平。

若止印三二本,未為簡(jiǎn)易;若印數(shù)十百千本,則極為神速。同“只”,僅僅【譯文】如果只印三兩本,不能算是簡(jiǎn)便;如果印幾十本乃至成百上千本,那就極其快速。常作二鐵板,一板

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論