高一英語外研版學(xué)案:句子剖析拓展ModuleEurope_第1頁
高一英語外研版學(xué)案:句子剖析拓展ModuleEurope_第2頁
高一英語外研版學(xué)案:句子剖析拓展ModuleEurope_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

學(xué)必求其心得,業(yè)必貴于專精學(xué)必求其心得,業(yè)必貴于專精學(xué)必求其心得,業(yè)必貴于專精句子·剖析·拓展ParisisthecapitalandlargestcityofFrance,situatedontheRiverSeine.巴黎是法國的首都,也是法國最大的城市,坐落在塞納河岸上.【剖析】1)主句部分是由and連接的兩個并列短語—-thecapitalcityofFrance和thelargestcityofFrance,后一個短語的定冠詞被省略。2)situatedontheRiverSeine是形容詞短語,在句中作定語,相當(dāng)于非限制性定語從句whichissituatedontheRiverSeine,修飾前句?!就卣埂靠沙洚?dāng)非限制性定語的除了形容詞短語外,還可以是名詞、介詞短語、分詞短語等.例如:Chinaisadevelopingcountry,withthelargestpopulationintheworld。中國是個發(fā)展中國家,擁有世界上最多的人口。MrYuanLongping,bornandbroughtupinChina,isaleadingfigureinthericegrowingworld.在中國出生和長大的袁隆平,在水稻種植業(yè)上是個杰出的人物。BarcelonaisthesecondlargestcityofSpainandissituatedonthenortheastcoast,aboutfivehundredkilometerseastoftheSpanishcapital,Madrid.巴塞羅納是西班牙第二大城市,坐落在西班牙首府馬德里以東大約五百公里的東北海岸上?!酒饰觥?)定冠詞the加序數(shù)詞second和最高級largest,表示“第幾大、長”等例如:TheYellowRiveristhesecondlongestriverinChina。黃河是中國第二大河。2)aboutfivehundredkilometerseastoftheSpanishcapital,Madrid是名詞短語作定語,相當(dāng)于一個非限制性定語從句,修飾前句的coast。3)Madrid是Spanishcapital的同位語,進(jìn)一步說明和闡述capital。【拓展】hundred前若有具體的數(shù)字修飾,hundred只能用單數(shù)形式;若沒有具體數(shù)字修飾,但后有介詞of,表示模糊的、大概的數(shù)量時,要用復(fù)數(shù)形式。其他數(shù)詞如thousand,million,billion也是這樣的用法。例如:fivethousand五千;thousandsof成千上萬FlorenceisanItaliancitywhichbecamefamousbecauseoftheRenaissance,agreatartisticmovementwhichbeganinthe1300sandlastedforthreehundredyears.佛羅倫薩是意大利的一個城市,它因文藝復(fù)興而出名,文藝復(fù)興是一場文藝運(yùn)動,它發(fā)生在14世紀(jì),持續(xù)了300年。【剖析】1)句子的主干是FlorenceisanItaliancity。whichbecamefamousbecauseoftheRenaissance是由which引導(dǎo)的定語從句,修飾city。2)agreatartisticmovementwhichbeganinthe1300sandlastedforthreehundredyears是同位語,用以進(jìn)一步說明theRenaissance.這個同位語是以movement為先行詞,由which引導(dǎo)的定語從句.【拓展】inthe1300s表示“在14世紀(jì)”,可寫成inthe1300’s。與in有關(guān)的表示時間的詞組還有inone'stwenties在某人二十來歲時inone’steens在某人十來歲時inthe14thcentury在14世紀(jì)TheexpandedEuropeanUnionhasapopulationofmorethanhalfabillionpeople,twiceasbigasthepopulationoftheUnitedStates。擴(kuò)大后的歐盟人口超過五億,是美國人口的兩倍之多?!酒饰觥?)twiceasbigasthepopulationoftheUnitedStates相當(dāng)于一個非限制性定語從句,修飾前句的population. 2)expanded是expand的過去分詞形式,作前置定語,修飾EuropeanUnion,表示被動,相當(dāng)于“TheEuropeanUnionwhichhasbeenexpanded".【拓展】1)twiceasbigas是英語中表示倍數(shù)的句式之一.通常有以下幾種:Ais4timesasbig/long/highasB.Ais3timesbigger/longer/higherthanB.Ais4timesthesize/length/heightof

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。