從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語的漢英翻譯.ppt_第1頁
從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語的漢英翻譯.ppt_第2頁
從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語的漢英翻譯.ppt_第3頁
從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語的漢英翻譯.ppt_第4頁
從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語的漢英翻譯.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

從翻譯目的論析網(wǎng)絡(luò)流行語的漢英翻譯,TOPIC,(一(直譯,例1:哥吃的不是面,是寂寞。參考譯文:我吃的不是面條,而是孤獨。例2:不要迷戀哥,哥只是一個傳說。參考譯文:不要迷戀我。我只是一個傳奇(二(直譯加注,例3:賈君鵬,你媽媽喊你回家吃飯!參考譯文:賈,媽媽要你回家吃飯。注釋:賈是一個普通男孩的虛擬角色,這個流行語原本是一個男孩的媽媽被他的玩伴們帶走的口頭語,可以用來問候一個迷路的兒時玩伴,尤其是在虛擬世界里,例4:做人要做懶羊羊,嫁人就嫁灰太狼。參考譯文:懶惰的羊是我們想要的。大灰狼是完美的丈夫。注釋:懶羊羊和大灰狼都是全國熱門卡通電視劇喜羊羊和大灰狼中的人物。前者通過展示他對妻子的愛贏得了觀眾的喜愛,而后者以他的美德和正派成為許多觀眾的榜樣(三(意譯,例5:不差錢!直譯:不缺錢!參考譯文:錢沒什么大不了的!(或者錢不是問題?。ɡ?:人情債,我肉償了!直譯:我將用肉體來償還我的感激之情。參考譯文:我將通過出賣自己來償還我的感激之情!(四(改譯,例7:人生就像茶幾,上面擺滿了杯具。參考譯文:餐具之于餐桌,猶如悲劇之于生活。注釋:新造的漢語短語北舉是悲劇一詞的同音異義詞。中國網(wǎng)民用幽

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論