翻譯欣賞-同義詞和反義詞的運(yùn)用.ppt_第1頁
翻譯欣賞-同義詞和反義詞的運(yùn)用.ppt_第2頁
翻譯欣賞-同義詞和反義詞的運(yùn)用.ppt_第3頁
翻譯欣賞-同義詞和反義詞的運(yùn)用.ppt_第4頁
翻譯欣賞-同義詞和反義詞的運(yùn)用.ppt_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

翻譯欣賞-羅密歐與朱麗葉-反義詞的運(yùn)用,PP127-128翻譯欣賞-反義詞的運(yùn)用,1.Morehaste,lessspeed.2.Sweetashoney,bitterasgall.3.Whatisdonecannotbeundone.4.Whatisdonebynightappearsbyday.(補(bǔ)充)5.Myonlylovesprungfrommyonlyhate!Tooearlyseenunknown,andknowntoolate.(Shakespeare:RomeoandJuliet),翻譯欣賞-反義詞的運(yùn)用,1.Morehaste,lessspeed.欲速則不達(dá)2.Sweetashoney,bitterasgall.甜如蜜糖,苦若膽汁。3.Whatisdonecannotbeundone.覆水難收。4.Whatisdonebynightappearsbyday.若要人不知除非己莫為。(夜有所為,日有所現(xiàn)。)5.Myonlylovesprungfrommyonlyhate!Tooearlyseenunknown,andknowntoolate.恨中燃起愛火融融,要是不該相識,何必相逢?。ㄎ椅ㄒ粣墼从谖椅ㄒ坏暮?!相遇太早不相識,相識時已為時太晚。)(莎士比亞:羅密歐與朱麗葉)朱生豪(19121944)是中華莎學(xué)天才的翻譯家。他把自己的一生都獻(xiàn)給了莎學(xué)的偉大翻譯事業(yè),他是用熱血和生命翻譯了莎士比亞戲劇全集、莎士比亞全集,翻譯欣賞-反義詞的運(yùn)用Oxymoron矛盾修飾法,Oxymoron:expressionwithcontradictorywords(useofantonyms)1.聰明的傻瓜2.可憐的有錢人3.他們之間又愛又恨,真是悲喜交集的戀人。,TranslationAppreciationOxymoron矛盾修飾法,Oxymoron:expressionwithcontradictorywords(useofantonyms)1.聰明的傻瓜awisefool2.可憐的有錢人apoorrichguy3.他們之間又愛又恨,真是悲喜交集的戀人!Theyhavealove-haterelationshipsuchmournfulandcontentedlovers!love-hate還可以譯為:mournfulandcontented還可以譯為:,翻譯欣賞-紅樓夢-同義詞運(yùn)用,Sourceofsynonym,1.nativewordsfromAngloSaxon4StoneStory(石頭記),翻譯欣賞-同義詞的選擇,國人很少關(guān)心紅樓夢中的“樓”是什么意思,但是在對外傳播中,則需要弄清楚其含義。紅樓夢這個書名早在1846年,被RobertTom翻譯為“DreamofRedChamber”,用chamber來翻譯“樓”,此后,1868年E.C.Bowra的前八回譯本、1892年BencraftJoly前56回譯本、1927年王良志95回選譯本、1929年王際真39回選譯本,這些紅樓夢的英文選譯本都沿用了“chamber”一詞。1978年,楊憲益和戴乃迭選用了“Mansions”來翻譯“樓”,涵義重點(diǎn)在大觀園之“樓”,是宏觀視野中的亭臺樓榭、府邸大院,我想這和“紅樓夢”的本質(zhì)涵義是吻合的,所以,真正把紅樓夢這個書名翻譯得正確和完美的人,是楊憲益、戴乃迭二位先生。,翻譯欣賞-雙城記開篇-同義詞與反義詞的運(yùn)用,TranslationAppreciationUseofSynonymsandAntonyms,狄更斯雙城記(1859年)的開篇引言Itwasthebestoftimes,itwastheworstoftimes,itwastheageofwisdom,itwastheageoffoolishness,itwastheepochofbelief,itwastheepochofincredulity,itwastheseasonofLight,itwastheseasonofDarkness,itwasthespringofhope,itwasthewinterofdespair,wehadeverythingbeforeus,wehadnothingbeforeus,wewereallgoingdirecttoHeaven,wewereallgoingdirecttheotherway.(ATaleofTwoCitiesbyCharlesDickens),翻譯欣賞-同義詞-graph-suffixsth.written/drawn-同形異音異義詞homophoneshomo-prefix-alike,same;-phone-suffixsound-同音異形異義詞,Observe,analyzeandthink,1.ail,ale2.bail,bale3.hail,hale4.mail,male5.sail,sale6.tail,tale7.vale,veil8.wail,whale9.bare,bear10.fair,fare11.hair,hare12.pare,pair,pear13.ware,wear,where14.heal,heel15.peal,peel16.weal,wheel17.steel,steal18.beat,beet19.feat,feet20.meat,meet21.vain,vein(3importantaspectsofalexicalitem:spelling,pronunication,meaning),Observe,analyzeandthink,Spelling(sameordifferent?),pronunication(sameordifferent?),meaning(sameordifferent?),mail-male,sail-sale,tail-taleThesepairsare()lead率領(lǐng)v.-lead鉛n.,wind風(fēng)n.-wind繞v.Sewer排水管n.sewer縫紉工n.Thesepairsare(),Observe,analyzeandthink,Spelling(sameordifferent?),pronunication(sameordifferent?),meaning(sameordifferent?),mail-male,sail-sale,tail-taleThesepairsare(homophones同音異形異義詞)lead率領(lǐng)v.-lead鉛n.,wind風(fēng)n.-wind繞v.Sewer排水管n.sewer縫紉工n.Thesepairsare(homographs同形異音異義詞),Homonym同形同音異義詞,1.Perfecthomonyms完全同音同形異義詞(拼寫、讀音相同,詞義不同)Homo-same,nym-name(samespelling,samepronunciation)Perfecthomonyms完全同音同形異義詞e.g.P129basen.baseadj.,barkv.barkn.2.fullhomonyms實(shí)足同形同音異義詞(拼寫、讀音、詞性相同,詞義不同)e.g.P129balln.balln.,sealn.sealn.matchn.matchn.,PracticalExercises,Handout:P79寫出完全同形異義詞、同音異義詞sel

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論