經(jīng)濟(jì)金融常用英語詞匯.doc_第1頁
經(jīng)濟(jì)金融常用英語詞匯.doc_第2頁
經(jīng)濟(jì)金融常用英語詞匯.doc_第3頁
經(jīng)濟(jì)金融常用英語詞匯.doc_第4頁
經(jīng)濟(jì)金融常用英語詞匯.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

常見金融英語詞匯一覽,應(yīng)該有你需要的部分。financial turmoil/meltdown 金融危機(jī)Federal Reserve 美聯(lián)儲(chǔ)real estate 房地產(chǎn)share 股票valuation 股價(jià)equity market 股市shareholder 股東macroeconomic 宏觀經(jīng)濟(jì)saving account 儲(chǔ)蓄帳戶go under 破產(chǎn)take a nosedive (股市)大跌tumble 下跌big macs,big/large-cap stock,mega-issue 大盤股offering,list 上市bourse 證交所corporate champion 龍頭企業(yè)Shanghai Exchange 上海證交所pension fund 養(yǎng)老基金mutual fund 共同基金hedge mutual fund 對(duì)沖式共同基金underwriter 保險(xiǎn)商government bond 政府債券budget 預(yù)算deficit 赤字delist 摘牌mongey-loser 虧損企業(yè)inventory 存貨traded company,trading enterprise 上市公司stakeholder 利益相關(guān)者transparency 透明度market fundamentalist 市場經(jīng)濟(jì)基本規(guī)則damage-contral machinery 安全顧問efficient market 有效市場intellectual property 知識(shí)產(chǎn)權(quán)opportunistic practice 投機(jī)行為entrepreneur 企業(yè)家cook the book 做假帳regulatory system 監(jiān)管體系 portfolio 投資組合money-market 短期資本市場capital-market 長期資本市場volatility 波動(dòng)diversification 多元化option 期權(quán)call option 看漲期權(quán)put option 看跌期權(quán)merger 并購arbitrage 套利Securities and Exchange Commission 美證券交易委員會(huì)dollar standard 美元本位制bad debt 壞帳fiscal stimulus 財(cái)政刺激a store of value 保值transaction currency 結(jié)算貨幣forward exchange 期貨交易intervention currency 干預(yù)貨幣Treasury bond 財(cái)政部公債current-account 經(jīng)常項(xiàng)目pickup in rice 物價(jià)上漲Federal Reserve 美聯(lián)儲(chǔ)inflation 通貨膨脹deflation 通貨緊縮tighter credit 緊縮信貸monetary policy 貨幣政策foreigh exchange 外匯spot transaction 即期交易forward transaction 遠(yuǎn)期交易o(hù)ption forward transaction 擇期交易swap transaction 調(diào)期交易quote 報(bào)價(jià)settlment and delivery 交割buying rate 買入價(jià)selling rate 賣出價(jià)spread 差幅contract 合同at par 平價(jià)premium 升水discount 貼水direct quoation method 直接報(bào)價(jià)法indirect quoation method 間接報(bào)價(jià)法dividend 股息domestic currency 本幣floating rate 浮動(dòng)利率parent company 母公司credit swap 互惠貸款venture capital 風(fēng)險(xiǎn)資本book value 帳面價(jià)值physical capital 實(shí)際資本IPO(initial public offering) 新股首發(fā);首次公開發(fā)行job machine 就業(yè)市場welfare capitalism 福利資本主義collective market cap 市場資本總值golbal corporation 跨國公司transnational status 跨國優(yōu)勢transfer price 轉(zhuǎn)讓價(jià)格consolidation 兼并leverage 杠桿file for bankruptcy 申請破產(chǎn)bailout 救助take over 收購buy out 購買(某人的)產(chǎn)權(quán)或全部貨物falter 搖搖欲墜on the hook 被套住shore up confidence 提振市場信心stave off 擋開, 避開,liquidate assets 資產(chǎn)清算at fire sale prices 超低價(jià)sell-off 證券的跌價(jià)有關(guān)經(jīng)濟(jì)的作文:Net Economy(網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì))People are talking about the new economy Its very They see people face-to-face at their job or in stores. People get information from newspapers, radios, televisions, reference books and the library. In the new economy, people do business through the net, which is a connection of millions of computers everywhere in the world. In the new economy, workers often work at home. They can get information on-line. They can communicate with employers and co-workers by e-mail. Customers shop on-line. Businesses have virtual stores. They are websites on which customers can see the products. Businesses can sell to customers anywhere in the world. In the new economy, people live a fast paced, convenient and colorful life. The whole world develops more rapidly than before. But the new economy is a double-edged sword.Its disadvantage is also obvious. For example, the Internet has led to a huge increase in credit-card cheating. Some illegal websites offer some cheap or banned goods or services.On-line shoppers who enter their credit-card information may never receive the goods they want to buy and their card informarion could even be for sale on an illegal website. So peopie in the new economy should be more smart and knowledgeable.不景氣 slump (衰退 recession)二板市場 the second board market中國創(chuàng)業(yè)板 China Growth Enterprise Market 首次上市 IPOs (initial public offering)市場資本總額 market capitalization 法人股 institutional shares內(nèi)部股(非上市招股) private company shares 牛市 bull market法律風(fēng)險(xiǎn) legal risk 風(fēng)險(xiǎn)管理 risk management堅(jiān)持嚴(yán)格的貸款標(biāo)準(zhǔn) maintain strong underwriting standards六大風(fēng)險(xiǎn) risks in 6 key areas (U.S. Federal Reserve criterion)信用風(fēng)險(xiǎn) credit risk 供給學(xué)派 supply-side economist第一產(chǎn)業(yè)(農(nóng)業(yè)) agriculture (primary industry)第二產(chǎn)業(yè)(工業(yè)) manufacturing industry (secondary industry)第三產(chǎn)業(yè)(服務(wù)業(yè)) service industry (tertiary industry)主要經(jīng)濟(jì)指標(biāo) major economic indicators國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP gross domestic product (商品和勞務(wù)幣值總和,不包括海外收入支出)國民生產(chǎn)總值 GNP gross national product(商品和勞務(wù)幣值總和,包括海外收入支出)人均國內(nèi)生產(chǎn)總值 GDP per capita宏觀經(jīng)濟(jì) macro economy 互助基金 mutual fund擴(kuò)大內(nèi)需 expand domestic demand改善居民心理預(yù)期 inspire the general publics confidence in the future needs鼓勵(lì)增加即期消費(fèi) encourage more immediate consumption長期國債 long-term treasury bonds支付國債利息 to service treasury bonds財(cái)政赤字和債務(wù) deficits and the national debt按原口徑計(jì)算 calculate on the base line按不變價(jià)格計(jì)算 calculate at constant price按可比價(jià)格計(jì)算 calculate at comparable price列入財(cái)政預(yù)算支出 listed in the fiscal budget結(jié)售匯制度 the system of exchange, settlement and sales經(jīng)常項(xiàng)目順差 favorable balance of current account, surplus of current account開辦人民幣業(yè)務(wù) engage in Renminbi (RMB) business出口退稅制度 the system of refunding taxes on exported goods保證金臺(tái)帳制度 Deposit account system for processing trade分期付款 pay by installment保值儲(chǔ)蓄 inflation-proof bank savings 抵押貸款 collateralised loans住房抵押貸款 residential mortgage loan 貨幣主義者 monetarist計(jì)劃經(jīng)濟(jì) planned economy指令性計(jì)劃 mandatory plan技術(shù)密集型 technology intensive大規(guī)模生產(chǎn) mass production經(jīng)濟(jì)林 cash tree跟蹤審計(jì) follow-up auditing流動(dòng)性風(fēng)險(xiǎn) liquidity risk操作風(fēng)險(xiǎn) operational risk內(nèi)部審計(jì) internal audit拋售 bear sales配套政策 supporting policies中國人民銀行(中央銀行)The Peoples Bank of China(central bank)四大國有商業(yè)銀行 4 major state-owned commercial banks中國銀行 Bank of china中國工商銀行 Industrial and Commercial Bank of China()and中國建設(shè)銀行 Construction Bank of China中國農(nóng)業(yè)銀行 Agricultural Bank of China招商銀行 China Merchants Bank疲軟股票 soft stock配股 allotment of shares實(shí)際增長率 growth rate in real terms年均增長率 average growth rate per annum投資回報(bào)率 rate of return on investment外貿(mào)進(jìn)出口總額 total foreign trade value實(shí)際利用外資 incoming overseas capital (investment) in place消費(fèi)價(jià)格指數(shù) consumer price index (CPI)零售價(jià)格指數(shù) retail price index (RPI)生活費(fèi)用價(jià)格總指數(shù) total price index of living cost生活費(fèi)用 income available for living expenses扣除物價(jià)因素 in real terms / on inflation-adjusted basis居民儲(chǔ)蓄存款 residents bank savings deposit恩格爾系數(shù)(食品開支占總支出的比例) Engel coefficient基尼系數(shù)(衡量地區(qū)差別) Gini coefficient購買力平價(jià)法 purchasing power parity (PPP) (衡量使用不同貨幣的兩個(gè)國家或地區(qū)的經(jīng)濟(jì)水平、收入水平的一種計(jì)算法,用相等的匯率比較兩種貨幣各自的國內(nèi)購買力)片面追求發(fā)展速度 excessive pursuit of growth泡沫經(jīng)濟(jì) bubble economy 經(jīng)濟(jì)過熱 overheating of economy通貨膨脹 inflation實(shí)體經(jīng)濟(jì) the real economy經(jīng)濟(jì)規(guī)律 laws of economics市場調(diào)節(jié) market regulation優(yōu)化資源配置 optimize allocation of resources規(guī)模經(jīng)營優(yōu)勢 advantage of economies of scale勞動(dòng)密集型 labor intensive市場風(fēng)險(xiǎn) market risk收緊銀根 tighten up monetary policy適度從緊的財(cái)政政策 moderately tight fiscal policy信用緊縮 credit crunch加強(qiáng)國有商業(yè)銀行內(nèi)部資金調(diào)度 In state commercial banks, internal capital allocation should be improved.合理劃分貸款審批權(quán)限 Limits of authority for examining and approving loans should be rationally defined.保證有市場、有效益、守信用企業(yè)的流動(dòng)資金貸款 ensure floating capital loans for well-performing and trustworthy enterprises which turn out the right products for the right markets啟動(dòng)民間投資 attract investment from the private sector適銷對(duì)路的產(chǎn)品 the right products / readily marketable products國有企業(yè) state-owned enterprises (SOEs)集體企業(yè) collectively-owned (partnership) enterprises私營企業(yè) private businesses民營企業(yè) privately-run businesses中小企業(yè) small-and-medium-sized enterprises三資企業(yè)(中外合資、中外合作、外商獨(dú)資) overseas-invested enterprises; foreign-invested enterprises (Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign- owned enterprises)存款保證金 guaranty money for deposits貨幣回籠 withdrawal of currency from circulation吸收游資 absorb idle fund經(jīng)常性貸款 commercial lending經(jīng)常性支出 operating expenses再貸款 re-lending; subloan支持國有大型企業(yè)和高新技術(shù)企業(yè)上市融資 support large state-owned enterprises and high and innovative technology companies in their efforts to seek financing by listing on the stock market改制上市 An enterprise is re-organized according to modern corporate system so that it will get listed on the stock market.進(jìn)一步規(guī)范和發(fā)展證券市場 further standardize and develop the securities market增加直接融資比重 increase the proportion of direct financing完善股票發(fā)行上市制度 improve the system for IPO and listing on stock markets中國證監(jiān)會(huì) China Securities Regulatory Commission (CSRC)深圳證券交易所市 Shenzhen Stock Exchange上海證券交易所 Shanghai Stock Exchange綜合指數(shù) composite index納斯達(dá)克(高技術(shù)企業(yè)板) NASDAQ (National Association of Securities Dealers Automated Quotation主板市場 the main board通貨緊縮 deflation中國現(xiàn)代化建設(shè)分三步走的戰(zhàn)略the three-step development strategy of Chinas modernization drive第一步,到1990年國民生產(chǎn)總值比1980年翻一番 Step One: GDP of 1990 doubles that of 1980.第二步,到2000年人均國民生產(chǎn)總值比1980年翻兩番,人民生活達(dá)到小康水平 Step Two: GDP of 2000 quadruples that of 1980; people live a fairly comfortable life.第三步,到21世紀(jì)中期建國100周年時(shí),達(dá)到中等發(fā)達(dá)國家水平 Step Three: By the year 2049, the 100th anniversary of the P.R.C., Chinas level of development is expected to be on par with the mid-ranking developed countries與世界經(jīng)濟(jì)的聯(lián)系將更加緊密 be more closely linked to the world economy中國巨大的市場潛力將逐步轉(zhuǎn)化為現(xiàn)實(shí)的購買力 The huge market potential that China enjoys will be turned into tangible purchasing power.適應(yīng)市場經(jīng)濟(jì)需要的法律法規(guī)體系還不夠健全 The regulatory and legal system is not well established as to adapt to the demand of market economy.經(jīng)濟(jì)管理體制可能會(huì)出現(xiàn)一些不適應(yīng) The economic management system may not be readily adapted to the changes.一些行業(yè)和企業(yè)可能會(huì)受到?jīng)_擊 Some sectors of economy and some businesses may be adversely affected.立足中國國情,發(fā)揮自身優(yōu)勢 proceed from national conditions in China and bring our advantages into play揚(yáng)長避短,趨利避害,迎接經(jīng)濟(jì)全球化的挑戰(zhàn) foster strengths and circumvent weaknesses and rise to the challenge of economic globalization瓶頸制約 bottleneck constraints放權(quán)讓利 decentralization and interest concessions (in late 1980s and early 1990s)深化改革 intensify reform; deepen ones commitment to reform配套改革 supporting (concomitant) reforms配套資金 counterpart funds; local funding of提高經(jīng)濟(jì)效益 improve economic performance; increase economic returns講求社會(huì)效益 value contribution to society; pay attention to social effect加速國民經(jīng)濟(jì)信息化 develop information-based economy accelerate IT application in economy拉動(dòng)經(jīng)濟(jì)增長 fuel economic growth利改稅 substitution of tax payment for profit delivery費(fèi)改稅 transform administrative fees into taxes債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap頭寸寬裕(頭寸緊缺) in an easy position (tight position)朝陽產(chǎn)業(yè) sunrise industry招標(biāo)投標(biāo)制 the system of public bidding for project充分發(fā)揮貨幣政策的作用 give full play to the role of monetary policy實(shí)施積極的財(cái)政政策 follow a pro-active fiscal policy向銀行增發(fā)國債,擴(kuò)大投資 The government issued additional treasury bonds to banks to increase investment.再注資 recapitalization放松銀根 to ease monetary policy信息經(jīng)濟(jì) IT economy外向型經(jīng)濟(jì) export-oriented economy息時(shí)代 information age全球化 globalization (全球性globality)信譽(yù)風(fēng)險(xiǎn) reputational risk風(fēng)險(xiǎn)評(píng)級(jí) risk rating到期不還貸 default on a loan資不抵債 insolvency; be insolvent亞洲金融危機(jī) Asian financial crisis (1997-98)投資(貸款)組合 investment (loan) portfolio外匯儲(chǔ)備充足 sufficient foreign exchange reserves中國金融業(yè)問題 problems with financial sector in China儲(chǔ)蓄比例過高 the excessively large proportion of savings in the money supply國有企業(yè)產(chǎn)負(fù)債率過高 high leverage ratio of the state-owned enterprises,國有獨(dú)資商業(yè)銀行不良資產(chǎn)比例過高 high ratio of non-performing loans of the state commercial banks少數(shù)中小存款金融機(jī)構(gòu)不能支付到期債務(wù) insolvency of a handful of small and medium-sized financial institutions不良貸款 non-performing loans防范和化解金融風(fēng)險(xiǎn) address financial risks提高企業(yè)借貸和行使民事責(zé)任的能力 improve enterprises creditworthiness and ability to fulfil their civil liabilities監(jiān)事會(huì) supervisory board實(shí)行謹(jǐn)慎會(huì)計(jì)制度 adopt prudential accounting standards五級(jí)分類法劃分貸款質(zhì)量 the five-category asset classification approach金融資產(chǎn)管理公司 financial asset management companies分離和收回不良資產(chǎn) substantially reduce the ratio of non-performing assets分業(yè)管理、規(guī)模經(jīng)營 business segregation, economy of scale規(guī)范金融機(jī)構(gòu)市場退出制度 improve the market exit mechanism for financial institutions政策性銀行 state policy-related bank國家發(fā)展銀行 State Development Bank知識(shí)經(jīng)濟(jì) knowledge-based economy網(wǎng)絡(luò)經(jīng)濟(jì) Internet-based networked economy社會(huì)主義市場經(jīng)濟(jì)(中國) socialist market economy社會(huì)市場經(jīng)濟(jì)(德國) social market economy新經(jīng)濟(jì)(美國) new economy中國光大銀行 Everbright Bank of China中國民聲銀行 China Minsheng Banking Corporation Ltd.中信實(shí)業(yè)銀行 CITIC Industrial Bank中國進(jìn)出口銀行 China EXIM Bank匯豐銀行 Hong Kong and Shanghai Banking Corporation (HKSBC)金融監(jiān)管 financial supervision中國人民銀行法 Law of the Peoples Bank of China商業(yè)銀行法 Law of Commercial Banks保險(xiǎn)法 Law of Insurance證券法 Law of Securities巴塞爾原則 Basel Core Principles監(jiān)管對(duì)象的行為有問題、管理機(jī)制不健全 problems of supervised entities behavior and the unsound internal governance mechanism風(fēng)險(xiǎn)意識(shí) consciousness of risk prevention事前監(jiān)管 proactive regulation and supervisionaccount number 帳目編號(hào)depositor 存戶pay-in slip 存款單a deposit form 存款單a banding machine 自動(dòng)存取機(jī)to deposit 存款deposit receipt 存款收據(jù)private deposits 私人存款certificate of deposit 存單deposit book, passbook 存折credit card 信用卡principal 本金overdraft, overdraw 透支to counter sign 雙簽to endorse 背書endorser 背書人to cash 兌現(xiàn)to honor a check 兌付to dishonor a check 拒付to suspend payment 止付check 支票check book 支票本order check 記名支票bearer check 不記名支票crossed check 橫線支票blank check 空白支票rubber check 空頭支票check stub, counterfoil 票根cash check 現(xiàn)金支票travelers check 旅行支票check for transfer 轉(zhuǎn)帳支票outstanding check 未付支票canceled check 已付支票forged check 偽支票Bandars note 莊票,銀票banker 銀行家president 行長savings bank 儲(chǔ)蓄銀行Chase Bank 大通銀行National City Bank of New York 花旗銀行Hongkong Shanghai Banking Corporation 匯豐銀行Chartered Bank of India, Australia and China 麥加利銀行Banque de IIndo Chine 東方匯理銀行central bank, national bank, bankers bank 中央銀行bank of issue, bank of circulation 發(fā)行幣銀行commercial bank 商業(yè)銀行,儲(chǔ)蓄信貸銀行member bank, credit bank 儲(chǔ)蓄信貸銀行discount bank 貼現(xiàn)銀行exchange bank 匯兌銀行requesting bank 委托開證銀行issuing bank, opening bank 開證銀行advising bank, notifying bank 通知銀行negotiation bank 議付銀行confirming bank 保兌銀行paying bank 付款銀行associate banker of collection 代收銀行consigned banker of collection 委托銀行clearing bank 清算銀行l(wèi)ocal bank 本地銀行domestic bank 國內(nèi)銀行overseas bank 國外銀行unincorporated bank 錢莊branch bank 銀行分行trustee savings bank 信托儲(chǔ)蓄銀行trust company 信托公司financial trust 金融信托公司unit trust 信托投資公司trust institution 銀行的信托部credit department 銀行的信用部commercial credit company(discount company) 商業(yè)信貸公司(貼現(xiàn)公司)neighborhood savings bank, bank of deposit 街道儲(chǔ)蓄所credit union 合作銀行credit bureau 商業(yè)興信所self-service bank 無人銀行l(wèi)and bank 土地銀行construction bank 建設(shè)銀行industrial and commercial bank 工商銀行bank of communications 交通銀行mutual savings bank 互助儲(chǔ)蓄銀行post office savings bank 郵局儲(chǔ)蓄銀行mortgage bank, building society 抵押銀行industrial bank 實(shí)業(yè)銀行home loan bank 家宅貸款銀行reserve bank 準(zhǔn)備銀行chartered bank 特許銀行corresponding bank 往來銀行merchant bank, accepting bank 承兌銀行investment bank 投資銀行import and export bank (EXIMBANK) 進(jìn)出口銀行joint venture bank 合資銀行money shop, native bank 錢莊credit cooperatives 信用社clearing house 票據(jù)交換所public accounting 公共會(huì)計(jì)business accounting 商業(yè)會(huì)計(jì)cost accounting 成本會(huì)計(jì)depreciation accounting 折舊會(huì)計(jì)computerized accounting 電腦化會(huì)計(jì)general ledger 總帳subsidiary ledger 分戶帳cash book 現(xiàn)金出納帳cash account 現(xiàn)金帳journal, day-book 日記帳,流水帳bad debts 壞帳investment 投資surplus 結(jié)余idle capital 游資economic cycle 經(jīng)濟(jì)周期economic boom 經(jīng)濟(jì)繁榮economic recession 經(jīng)濟(jì)衰退economic depression 經(jīng)濟(jì)蕭條economic crisis 經(jīng)濟(jì)危機(jī)economic recovery 經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇inflation 通貨膨脹deflation 通貨收縮devaluation 貨幣貶值revaluation 貨幣增值international balance of payment 國際收支favorable balance 順差adverse balance 逆差hard currency 硬通貨soft currency 軟通貨international monetary system 國際貨幣制度the purchasing power of money 貨幣購買力money in circulation 貨幣流通量note issue 紙幣發(fā)行量national budget 國家預(yù)算national gross product 國民生產(chǎn)總值public bond 公債stock, share 股票debenture 債券treasury bill 國庫券debt chain 債務(wù)鏈direct exchange 直接(對(duì)角)套匯indirect exchange 間接(三角)套匯cross rate, arbitrage rate 套匯匯率foreign currency (exchange) reserve 外匯儲(chǔ)備foreign exchange fluctuation 外匯波動(dòng)foreign exchange crisis 外匯危機(jī)discount 貼現(xiàn)discount rate, bank rate 貼現(xiàn)率gold reserve 黃金儲(chǔ)備money (financial) market 金融市場stock exchange 股票交易所broker 經(jīng)紀(jì)人commi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論