![廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略.pdf_第1頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/10/a24a0f70-80f5-4795-b18c-11e210bce391/a24a0f70-80f5-4795-b18c-11e210bce3911.gif)
![廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略.pdf_第2頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/10/a24a0f70-80f5-4795-b18c-11e210bce391/a24a0f70-80f5-4795-b18c-11e210bce3912.gif)
![廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略.pdf_第3頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/10/a24a0f70-80f5-4795-b18c-11e210bce391/a24a0f70-80f5-4795-b18c-11e210bce3913.gif)
![廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略.pdf_第4頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/10/a24a0f70-80f5-4795-b18c-11e210bce391/a24a0f70-80f5-4795-b18c-11e210bce3914.gif)
全文預(yù)覽已結(jié)束
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
孝木研討 I I 杜文捷山東威海職業(yè)學(xué)院 摘要 廣告是商戰(zhàn)中有力的武器 廣告英語(yǔ)是一種專門(mén)用途英語(yǔ) 它與普通英語(yǔ)有著較大差別 主要體現(xiàn)在詞語(yǔ)的選用 句子 的構(gòu)造和修辭的手段方面 本文結(jié)合大量實(shí)例 從廣告英語(yǔ)的詞法特點(diǎn) 句法特點(diǎn)和修辭特點(diǎn)三個(gè)方面分析了廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) 并 淺析了其翻譯策略 關(guān)鍵詞 廣告英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)翻譯策略 一 引言 隨著我國(guó)加入世界貿(mào)易組織 越來(lái)越多的外國(guó)企業(yè)及其產(chǎn)品不 斷進(jìn)入我國(guó)市場(chǎng) 在這種產(chǎn)品市場(chǎng)爭(zhēng)奪戰(zhàn)中 最有力的武器之一 就是商業(yè)廣告 在經(jīng)濟(jì)全球化的今天 廣告宣傳的國(guó)際化趨勢(shì)越 來(lái)越明顯 各國(guó)企業(yè)都存在著廣告國(guó)際化 全球化問(wèn)題 即 廣告翻譯問(wèn)題 廣告翻譯須充分考慮產(chǎn)品銷(xiāo)售對(duì)象的語(yǔ)言習(xí)慣 文化積淀 因此熟知英語(yǔ)廣告的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略就顯得尤為 重要 二 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) 廣告 a d v e r t i s e 原于拉丁語(yǔ)的a d v e r t e r e 一詞 意為 喚起大 眾對(duì)某種事物的注意并誘導(dǎo)于一定的方向所使用的一種手段 A d v e r t i s i n gi s t h en o n p e r s o n a lc o m m u n i c a t i o no fi n f o r m a t i o nU S U a l l yp a i df o ra n du s u a I l yp e r s u a s i v ei nn a t u r ea b o u tp r o d u c t s s e r v i c e so ri d e a sb yi n d e n t i f i e ds p o n s o r st h r o u g ht h ev a r i o u sm e d i a 根據(jù)這一定義 廣告應(yīng)具備傳遞信息的信息功能 誘使讀者在獲得 信息后作出廣告所期望的反應(yīng)的誘導(dǎo)功能 以及對(duì)商品進(jìn)行粉飾美 化的美感功能和表情功能 廣告是一種競(jìng)爭(zhēng)性的商業(yè)行為 目的是爭(zhēng)取消費(fèi)者 因而商 業(yè)廣告就是向潛在的廣大消費(fèi)者介紹商品 激發(fā)其對(duì)某種商品的興 趣 從而促使其購(gòu)買(mǎi)的一種手段 廣告英語(yǔ)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的發(fā)展 在詞 法 句法 修辭等方面都表現(xiàn)出一定的特點(diǎn) 1 廣告英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn) 廣告英語(yǔ)須簡(jiǎn)潔 形象 富于感染力 因此恰當(dāng) 準(zhǔn)確的選 詞對(duì)廣告的效力有著不可忽視的作用 1 簡(jiǎn)明易懂 通俗易記 廣告文字必須具備通俗易懂的特性 多用大眾化的口語(yǔ)詞匯 少用或不用晦澀 深?yuàn)W的詞語(yǔ) 使消費(fèi)者看得明白 說(shuō)得清楚 如 N i k e j u s td oi t 耐克 想做就做 再如 S c o t sW h i s k y U n c o m m o n l ys m o o t h 蘇格蘭威士忌口感滋潤(rùn)非同凡響 2 創(chuàng)新拼寫(xiě) 增強(qiáng)吸引力 在廣告英語(yǔ)中 創(chuàng)作人員會(huì)故意把人們所熟知的詞拼錯(cuò) 或 加上前綴 后綴 雖然新造詞與原詞形態(tài)不同 但意義仍存 這 既可以達(dá)到生動(dòng) 有趣和引人注意的目的 又可以有效地傳播商 品信息 同時(shí) 人們往往認(rèn)為用詞富于創(chuàng)新的廣告 其宣傳的產(chǎn) 品常具獨(dú)特之處 如 G i v eaT i m e xt oa l t oa l I ag o o dT i m e 擁有一塊天美時(shí)表 擁有一段美好時(shí)光 這是 天美時(shí) 表的 廣告標(biāo)題 T i m e x T i m e E x c e l l e n t 由此對(duì)表的計(jì)時(shí)準(zhǔn)確等 特點(diǎn)給予了充分強(qiáng)調(diào) 又如 F o rt w o g e t h e r t h eu l t i m a t ea l l i n c l u s i v eO R ep r i c es u n k i s s e dh o li d a y 兩人共度一個(gè)陽(yáng)光燦爛 的假日 一切費(fèi)用均包括在單人價(jià)格之內(nèi) t w o g e t h e r 取I 魚(yú)t o g e t h e r 3 9 7 商場(chǎng)現(xiàn)代化 2 0 0 7 年6 月 下旬刊 總第5 0 7 期 之音 又取 兩人 之意比t o g e t h e r 更形象 倍添情趣 3 針對(duì)性強(qiáng) 廣告的目的就是讓消費(fèi)者盡可能多地了解產(chǎn)品 因此 創(chuàng)作 者要抓住產(chǎn)品的主要特點(diǎn) 有的放矢 用形象 生動(dòng)的語(yǔ)言表達(dá) 使消費(fèi)者在不經(jīng)意問(wèn)記住產(chǎn)品 如 T i d e Si nD i r t SO u t 汰 漬放進(jìn)去 污垢洗出來(lái) 汰漬洗衣粉 這是一則針對(duì)性很強(qiáng) 的洗衣粉廣告 消費(fèi)者自然會(huì)心領(lǐng)神會(huì) 2 廣告英語(yǔ)的句法特點(diǎn) 廣告語(yǔ)言要求簡(jiǎn)潔明了 引人注目 因此廣告英語(yǔ)除了斟詞 還要酌句 也即在句法上要有其獨(dú)有的特色 1 多用簡(jiǎn)單句 廣告是面向全體消費(fèi)者的 這就要求語(yǔ)言簡(jiǎn)練 簡(jiǎn)單 即在 語(yǔ)言結(jié)構(gòu)上要多用簡(jiǎn)單句 少用復(fù)雜句 讓消費(fèi)者看得懂 記得 住 如 W e r en o t i nt h ec o m p u t e rb u s i n e s s W er ei nm e r e s u l t sb u s i n e s s 惟我電腦 成效更高 電腦 2 多用祈使句和疑問(wèn)句 在廣告英語(yǔ)中祈使句和疑問(wèn)句 其目的是敦促消費(fèi)者積極作 出反應(yīng) 采取行動(dòng) 如 B u yo n eI p a ir G e t o n ef r e e 買(mǎi)一 送 一 又如 C a t c ht h a tP e p s is p i r i t D r i n ki ti n 喝百事飲料 振 百事精神 3 廣告英語(yǔ)的修辭特點(diǎn) 修辭是使語(yǔ)言表達(dá)準(zhǔn)確 生動(dòng)的一種文字運(yùn)用手法 也是使 文字表達(dá)的內(nèi)容給人以深亥l J E p 象的有效手段 修辭用得好 能起 到事半功倍的效果 從某種程度上說(shuō) 借助修辭 可以提高廣告 的感染力 達(dá)到打動(dòng)消費(fèi)者的目的 因此在廣告英語(yǔ)中修辭的應(yīng) 用比比皆是 1 排比 排比修辭手法運(yùn)用于廣告中 可以從文字上增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì) 從而 加深消費(fèi)者的印象 如 N oI p r o b l e m It O OI a r g e N oI b u s i n e s s 0 0 s m a I 沒(méi)有解決不了的大問(wèn)題 沒(méi)有不做的小生意 I B M 廣 告 2 擬人 廣告文字的擬人化 可以使所宣傳的產(chǎn)品人格化 賦予產(chǎn)品 以生命 如 U n l i k em e m yR o l e xn e v e rn e e d sar e s t 和我不一 樣 我的勞力克斯從不需要休息 手表廣告 這則廣告道出了 該表走時(shí)精確 勁力十足 3 押韻 押韻可使廣告富有節(jié)奏感 讀起來(lái)朗朗上口 聽(tīng)起來(lái)賞心悅 耳 如 H i f i H i f u n H i f a s h i o n o n l yf o rS o n y 高保真 高樂(lè) 趣 高時(shí)尚 只來(lái)自索尼 萬(wàn)方數(shù)據(jù) 學(xué)木研討 4 反復(fù) 反復(fù)是通過(guò)重復(fù)某一詞或詞組使人加深印象 給人強(qiáng)烈刺激 增強(qiáng)廣告效果 如 E x t r aT a s t eN o tE x t r aC a l o r i e s 額外的口 味 并無(wú)額外的熱量 食品廣告 它暗含了不會(huì)使人發(fā)胖的意 田 亡 o 5 明喻 F e a t h e r w a t e r Ii g h ta saf e a t h e r 法澤瓦特眼鏡 輕如鴻毛 6 雙關(guān) A s kf o rM o r e 摩爾牌香煙的廣告 7 借用諺語(yǔ) W h e r et h e r ei saw a yf o rc a r t h e r ei saT o y o t a 車(chē)到山前必 有路 有路必有豐田車(chē) 三 廣告英語(yǔ)的翻譯策略 在國(guó)際商品貿(mào)易發(fā)達(dá)的今天 廣告也日益具有國(guó)際性 從一 種語(yǔ)言到另一種語(yǔ)言 廣告的翻譯既要保留原文的精華 又要符 合消費(fèi)者的心理 與其他翻譯不同的是 上述目的要在對(duì)一個(gè)廣 告語(yǔ)的翻譯中實(shí)現(xiàn) 這就需要運(yùn)用語(yǔ)言 營(yíng)銷(xiāo)以及美學(xué)方面的綜 合知識(shí) 在翻譯的過(guò)程中應(yīng)根據(jù)廣告的特點(diǎn) 選用適當(dāng)?shù)谋磉_(dá)方 法 使譯文在表達(dá)出原文全部信息的基礎(chǔ)上 充分體現(xiàn)原文風(fēng)格 和表現(xiàn)形式 再現(xiàn)原文風(fēng)貌 1 直譯與意譯 直譯 L i t e r a lT r a n s l a t i o n 還是意譯 F r e eT r a n s l a t i o n 一直 是翻譯界爭(zhēng)論的焦點(diǎn) 在翻譯過(guò)程中 能直譯就直譯 不能直譯 就意譯 需要直意結(jié)合時(shí) 就在直譯的基礎(chǔ)上意譯 或日直意參 半 如 C h a n l l e n g et h el i m i t s 挑戰(zhàn)極限 三星廣告 F o rn e x t g e n e r a t i o n 新一代的選擇 百事可樂(lè) 從以上兩個(gè)例子中可以看 出 譯者通過(guò)直譯 意譯的方法 把產(chǎn)品廣告的意圖淋漓盡致地 表達(dá)了出來(lái) 達(dá)到了廣告原創(chuàng)的目的 2 增譯與創(chuàng)譯 增譯 就是對(duì)原文進(jìn)行意義的挖掘 將原文的深層意思加以 發(fā)揮 使譯文的意義明顯超出原文 創(chuàng)譯 就是在原文的基礎(chǔ)上 創(chuàng)造性地進(jìn)行翻譯 如 E l e g a n c ei s a na t t i t u d e 優(yōu)雅態(tài)度 真 我性格 浪琴表 C o n n e c t i n gp e o p l e 科技以人為本 諾 基亞 從上述例子可以看出 譯者很恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)了廣告的目的 如果譯者不用增譯 創(chuàng)譯的手法 而用直譯的方法 把其譯為 優(yōu) 雅是一種態(tài)度 和 練習(xí)大眾 就會(huì)讓廣告大失其色 讓消費(fèi)者 不知所云 更不可能激發(fā)消費(fèi)者的購(gòu)買(mǎi)欲望 四 結(jié)束語(yǔ) 廣告是一種競(jìng)爭(zhēng)性的商業(yè)行為 目的就是爭(zhēng)取消費(fèi)者 因而 必然是以消費(fèi)者為消費(fèi)中心 投其所好 促其購(gòu)買(mǎi) 這是廣告的 惟一目的 也是廣告翻譯的惟一目的 因此對(duì)廣告進(jìn)行翻譯 就 必須了解其語(yǔ)言的特點(diǎn) 采用恰當(dāng)?shù)姆g策略和技巧 這樣才能 使廣告翻譯表達(dá)得恰如其分 參考文獻(xiàn) 1 趙靜 廣告英語(yǔ)外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社19 9 5 2 吳希平 英語(yǔ)廣告修辭種種中國(guó)翻譯19 9 7 5 5 陳蘇東陳建平 商務(wù)英語(yǔ)翻譯高等教育出版社2 0 0 5 4 周曉 現(xiàn)代廣告英語(yǔ)上海外語(yǔ)教育出版社19 9 8 1 5 王治奎 大學(xué)英漢翻譯教程山東大學(xué)出版社2 0 0 4 一鄧英西華大學(xué)網(wǎng)絡(luò)管理中心 摘要 本文分析了可運(yùn)營(yíng)校園網(wǎng)面臨的主要威脅 構(gòu)建了 基于防火墻和用戶認(rèn)證系統(tǒng)的校園網(wǎng)安全管理C N S M 系統(tǒng) 制定了 該系統(tǒng)的具體管理策略 提高了校園網(wǎng)的整體安全性能 保證了 校園網(wǎng)的正常運(yùn)營(yíng) 關(guān)鍵詞 校園網(wǎng)運(yùn)營(yíng) 網(wǎng)絡(luò)安全統(tǒng)一身份認(rèn)證防火墻 一 前言 隨著高校校園網(wǎng)建設(shè)的逐步完成 各高校的基礎(chǔ)網(wǎng)絡(luò)設(shè)施建 設(shè)如綜合布線 光纜敷設(shè) 交換 路由設(shè)備 基礎(chǔ)服務(wù)器的購(gòu)買(mǎi) 等已基本完成 學(xué)校的教學(xué)樓 試驗(yàn)樓 學(xué)生宿舍 教師宿舍區(qū) 都全面接入校園計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò) 校園網(wǎng)開(kāi)始投入運(yùn)行 校園網(wǎng)絡(luò)除 了提供常用的w w W F T P E M A I L B B S 等基礎(chǔ)服務(wù)外 還提供 了教務(wù)管理 電子圖書(shū)館 網(wǎng)上招生就業(yè) 辦公自動(dòng)化O A 的服 務(wù) 開(kāi)始大規(guī)模為教學(xué) 科研以及生活?yuàn)蕵?lè)服務(wù) 由于學(xué)校的經(jīng) 費(fèi)有限 網(wǎng)絡(luò)建成以后 如何加強(qiáng)網(wǎng)絡(luò)安全管理 合理運(yùn)營(yíng) 以 便收取適量的網(wǎng)絡(luò)使用費(fèi)以補(bǔ)貼校園網(wǎng)大量的維護(hù)費(fèi)用開(kāi)支 成 為各個(gè)西部高校都面臨的問(wèn)題 二 可運(yùn)營(yíng)校園網(wǎng)面臨的主要威脅 1 非法接入和I P 地址盜用 由于校園網(wǎng)采用基于T C P I P 協(xié)議的千兆交換式以太網(wǎng)方式組 網(wǎng) 該協(xié)議具有開(kāi)放性特點(diǎn) 使得校園網(wǎng)內(nèi)主機(jī)接入安全性較差 容易形成非法主機(jī)的接入和I P 地址盜用 2 計(jì)算機(jī)病毒的侵害 計(jì)算機(jī)病毒特別是網(wǎng)絡(luò)病毒具有高速傳播 自我復(fù)制和隱蔽 性強(qiáng)等特點(diǎn) 對(duì)網(wǎng)絡(luò)帶寬和計(jì)算機(jī)資源消耗巨大 具有非常高的 破壞性 是校園網(wǎng)安全中最大的威脅 如愛(ài)蟲(chóng)病毒V B S L o v e L e t t e r 沖擊波病毒W(wǎng) o r m M s b t a s t 振蕩波病毒W(wǎng) o r m S a s s e r 等眾多病毒 對(duì)校園網(wǎng)網(wǎng)絡(luò)的破壞性極強(qiáng) 3 黑客攻擊 任何系統(tǒng)在進(jìn)行系統(tǒng)設(shè)計(jì)時(shí)都或多或少存在沒(méi)有考慮到的缺 陷或弊端 一旦軟件使用者沒(méi)有發(fā)現(xiàn)并修復(fù)這些漏洞 攻擊者就 很有可能通過(guò)惡意掃描發(fā)現(xiàn)并加以利用 成為被病毒或黑客攻擊 的首選目標(biāo) 校園網(wǎng)提供各種服務(wù)和應(yīng)用開(kāi)始運(yùn)營(yíng)之后 無(wú)論是 從I n t e r n e t 上還是校園網(wǎng)內(nèi)部 總是存在對(duì)各種服務(wù)系統(tǒng)發(fā)起的攻 擊 試圖修改服務(wù)器數(shù)據(jù) 破壞服務(wù)系統(tǒng) 這對(duì)校園網(wǎng)的運(yùn)營(yíng)也 造成極大的安全隱患 4 不良信息的傳播 目前再I(mǎi) n t e r n e t 上傳播的各種信息良莠不齊 有些是違反道德 規(guī)范 法律法規(guī)的不良信息 這些不良信息通常可通過(guò)電子郵件 網(wǎng)頁(yè)瀏覽 B B S 論壇 聊天室等進(jìn)行傳播 對(duì)校園網(wǎng)的信息安全 商場(chǎng)現(xiàn)代化 2 0 0 7 年6 月 F 宙J F I J 總第5 0 7 期3 9 8 絡(luò)貍剛潛印淦讎安 攀ioi瓣姜 濂零 參豢 黜警 o髓l 簍 i耩 鼗譬o 霪鎏 囊 霉 黲熱鬻 0i參蕊警 0 端囂攀l纛辯鑫鞲 豢箍幫 磊拶撼糊 纛甜熱露 媳攀 黼擎0 叁憝謦 參 然警 鍪 搟攀o 擗臻貔警0 參 擗囂 蕊擎 獼群豢釅l 豢蕊琴 參 萬(wàn)方數(shù)據(jù) 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯策略 作者 杜文捷 作者單位 山東威海職業(yè)學(xué)院 刊名 商場(chǎng)現(xiàn)代化 英文刊名 MARKET MODERNIZATION 年 卷 期 2007 18 被引用次數(shù) 7次 參考文獻(xiàn) 5條 參考文獻(xiàn) 5條 1 趙靜 廣告英語(yǔ) 1993 2 吳希平 英語(yǔ)廣告修辭種種 1997 05 3 陳蘇東 陳建平 商務(wù)英語(yǔ)翻譯 2005 4 周曉 現(xiàn)代廣告英語(yǔ) 1998 5 王治奎 大學(xué)英漢翻譯教程 2004 相似文獻(xiàn) 10條 相似文獻(xiàn) 10條 1 期刊論文 王敏 Wang Ming 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯技巧 銅陵職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào)2010 9 1 在經(jīng)濟(jì)飛速發(fā)展的商品經(jīng)濟(jì)時(shí)代 廣告英語(yǔ)作為一種商業(yè)語(yǔ)言 以其精煉的語(yǔ)言 豐富的內(nèi)涵 適當(dāng)?shù)男揶o為各種產(chǎn)品進(jìn)行宣傳 以達(dá)到吸引消費(fèi)者 促進(jìn)生產(chǎn)的目的 在廣告英語(yǔ)的形成過(guò)程中 逐漸形成了其特有的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯技巧 文章以大量的實(shí)例分析了廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) 包括詞匯 句法和 修辭三個(gè)方面 并論述了廣告英語(yǔ)的翻譯技巧 包括直譯 意譯 增譯和套譯四個(gè)方面 2 期刊論文 肖婷 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)和翻譯策略 魅力中國(guó)2009 25 廣告英語(yǔ)是一種專門(mén)用途英語(yǔ) 它與普通英語(yǔ)有著較大差別 主要體現(xiàn)在詞語(yǔ)的選用 句子的構(gòu)造和修辭的手段方面 本文結(jié)合大量實(shí)例 從廣告英語(yǔ) 的詞法特點(diǎn) 句法特點(diǎn)和修辭特點(diǎn)三個(gè)方面分析了廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) 針對(duì)這些特點(diǎn) 借鑒并吸收了一些翻譯方法 總結(jié)歸納了一些廣告英語(yǔ)的翻譯策略 3 期刊論文 王慧 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及其翻譯方法 科教導(dǎo)刊2009 15 廣告在我們的社會(huì)生活中 無(wú)所不在 無(wú)孔不入 而廣告英語(yǔ)更是起到了為我們傳遞英美國(guó)家商品經(jīng)濟(jì)信息的重要作用 本文就現(xiàn)實(shí)生活中的一些典型 的英語(yǔ)廣告 并結(jié)合廣告英語(yǔ)的詞匯 句法和修辭特點(diǎn)采以實(shí)例淺析廣告英語(yǔ)中一些翻譯技巧的巧妙運(yùn)用 4 期刊論文 付有龍 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯中的順應(yīng)性文化對(duì)接 時(shí)代文學(xué)2009 12 廣告英語(yǔ)作為一種應(yīng)用在商業(yè)中的語(yǔ)言 具有一些同其他文體不同的語(yǔ)言特點(diǎn) 在翻譯時(shí)應(yīng)注意兩地的文化差異和本土的文化特征 運(yùn)用順應(yīng)論進(jìn)行適 當(dāng)?shù)匚幕瘜?duì)接 本文首先從詞法 句法和修辭三個(gè)層面闡述了廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) 進(jìn)而分析了順應(yīng)論在廣告翻譯中的應(yīng)用 旨在為廣告英語(yǔ)的翻譯提供一 些借鑒和參考 5 期刊論文 劉秀華 王海燕 LIU Xiu hua WANG Hai yan 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) 安徽工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào) 社會(huì)科學(xué)版 2009 26 1 廣告已成為現(xiàn)代生活不可缺少的一部分 是現(xiàn)代企業(yè)經(jīng)營(yíng)的有力武器 作為英語(yǔ)廣告主要載體的廣告英語(yǔ)是一種專門(mén)用途英語(yǔ) 廣告英語(yǔ)的詞匯特點(diǎn) 語(yǔ)法特點(diǎn)形成了廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) 6 期刊論文 馬國(guó)志 MA Guo zhi 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)及翻譯 天津職業(yè)院校聯(lián)合學(xué)報(bào)2009 11 1 作為一種專門(mén)用途英語(yǔ) 廣告英語(yǔ)有其獨(dú)特的語(yǔ)言特點(diǎn) 從詞法 句法 修辭層面揭示廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn) 探討商務(wù)廣告翻譯的原則 提出商務(wù)廣告 翻譯的一些常用方法 7 學(xué)位論文 趙瑾娜 廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特色和社會(huì)性特點(diǎn) 2002 廣告 顧名思義就是廣而告之 作為一種宣傳和傳播信息模式 廣告的作用不容忽視 因?yàn)樗粌H只是一種說(shuō)服顧客進(jìn)行消費(fèi)的技巧 更重要的是 它己 逐漸成為社會(huì)交流的必需手段之一 該文通過(guò)對(duì)大量英語(yǔ)廣告實(shí)例進(jìn)行分析 并參照國(guó)外著名廣告人Guy Cook等的理論 詳細(xì)剖析了廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特色和 廣告的社會(huì)性特點(diǎn) 廣告在我們今天的社會(huì)幾乎是無(wú)孔不入 它的傳播介質(zhì)多種多樣 包括報(bào)紙 雜志 電視 廣播 網(wǎng)絡(luò)等 一方面 廣告具有鮮明的目 的性 即說(shuō)服顧客進(jìn)行購(gòu)買(mǎi) 這種目的性決定了其語(yǔ)言的特色性風(fēng)格 使其獨(dú)立于其他文體 在語(yǔ)言學(xué)的范疇內(nèi)值得研究 另一方面 廣告產(chǎn)生于社會(huì) 就不免 受到文化 心理學(xué) 大眾交際等各方面的影響 從而凸現(xiàn)了它的社會(huì)性特點(diǎn) 該文選定英語(yǔ)這一全球普遍使用的語(yǔ)吉 就其應(yīng)用于廣告領(lǐng)域而產(chǎn)生的一些語(yǔ) 言學(xué)特點(diǎn)和廠告本身的社會(huì)性特點(diǎn)進(jìn)行深入分析 希望能相關(guān)領(lǐng)域的研究有一定的借鑒作用和參考價(jià)值 該文共分為五章 第一章追溯了廣告的起源 對(duì)廣 告的分類 作用及定義做了簡(jiǎn)單概要 第二章從句法學(xué) 修辭學(xué) 詞匯學(xué)等理論切入 用大量例子分析了廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特色 并從語(yǔ)篇分析的角度對(duì)其語(yǔ) 言特點(diǎn)進(jìn)行了剖析 在語(yǔ)篇分析的章節(jié)中 引用了Guy Cook的語(yǔ)篇分析模型 并引入了廣告文體研究領(lǐng)域新近提出的 文章關(guān)聯(lián)性 等概念 第三章從心理學(xué) 交際學(xué) 文化等角度分析了廣告的社會(huì)性特點(diǎn)及這些特點(diǎn)對(duì)消費(fèi)者心理的影響 該章節(jié)的文化部分引用了國(guó)際知名品牌 耐克 的一則廣告 透過(guò)廣告文 字的表層 深入到其社會(huì)和文化背景中 希望會(huì)對(duì)未來(lái)廣告翻譯中存在的文化問(wèn)題起到一定的實(shí)際作用 第四章結(jié)合了二 三章的觀點(diǎn) 通過(guò)具體英語(yǔ)廣告 實(shí)例對(duì)標(biāo)題中的用詞 句子結(jié)構(gòu) 稱謂模式 修辭格進(jìn)行了闡述 分析了廣告語(yǔ)言對(duì)廣告效果的影響 最后一章指出了廣告英語(yǔ)發(fā)展的口語(yǔ)化和簡(jiǎn)單化趨 勢(shì)及其目前存在的模糊性語(yǔ)言特點(diǎn) 揭開(kāi)了廣告華麗辭藻下所掩蓋的非真實(shí)的廣告氛圍 批判了其模糊性誤導(dǎo)消費(fèi)者的消極一面 該文的廣告理論參照了國(guó) 外知名語(yǔ)言學(xué)家Hallidav和Nida的觀點(diǎn) 并將其與廣告學(xué)領(lǐng)域的理論家John Caples David Crystal的理論結(jié)合 希望通過(guò)對(duì)廣告英語(yǔ)的特點(diǎn)及其模糊性 的分析 能對(duì)國(guó)內(nèi)同一領(lǐng)域的研究起一定的積極作用 8 期刊論文 胡艷春 鄧建輝 對(duì)廣告英語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)的分析與研究 商場(chǎng)現(xiàn)代化2008 36 現(xiàn)代商業(yè)社會(huì)廣告無(wú)處不在 廣告創(chuàng)意者運(yùn)用各種語(yǔ)言精心設(shè)計(jì)廣告 以便吸引消費(fèi)者 廣告英語(yǔ)作為一種常用的應(yīng)用文體 在語(yǔ)言方面有其重要特色 本文從廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)出發(fā)著重分析廣告英語(yǔ)的語(yǔ)言 詞匯 修辭等方面的語(yǔ)言特點(diǎn) 9 期刊
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 坦克玩具行業(yè)深度研究報(bào)告
- 2025年度安全風(fēng)險(xiǎn)辨識(shí)評(píng)估報(bào)告
- 中國(guó)投影布幕行業(yè)市場(chǎng)前景預(yù)測(cè)及投資戰(zhàn)略咨詢報(bào)告
- 2025年中國(guó)專用汽車(chē)行業(yè)市場(chǎng)供需格局及行業(yè)前景展望報(bào)告
- 混凝土添加劑項(xiàng)目可行性研究報(bào)告申請(qǐng)備案
- 2025年中國(guó)牛奶產(chǎn)品行業(yè)發(fā)展?jié)摿Ψ治黾巴顿Y方向研究報(bào)告
- 2025年木質(zhì)單刀項(xiàng)目投資可行性研究分析報(bào)告
- 環(huán)保教育項(xiàng)目推動(dòng)綠色創(chuàng)新的發(fā)展
- 加油加氣綜合服務(wù)區(qū)項(xiàng)目安全評(píng)價(jià)報(bào)告
- 2025年全自動(dòng)電腦化平網(wǎng)印花機(jī)項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 贏的思考與態(tài)度課件
- 律師辦理刑事案件基本流程及風(fēng)險(xiǎn)防范課件
- 醫(yī)院宮外孕失血性休克的應(yīng)急預(yù)案及程序
- 豆角綠色防控技術(shù)方案
- 潮汕民俗文化科普知識(shí)講座
- 睡眠障礙護(hù)理查房課件
- 應(yīng)急物資的采購(gòu)、存儲(chǔ)與調(diào)配
- 超融合架構(gòu)與傳統(tǒng)架構(gòu)對(duì)比解析方案
- 剪映:手機(jī)短視頻制作-配套課件
- 金融工程.鄭振龍(全套課件560P)
- 血液透析的醫(yī)療質(zhì)量管理與持續(xù)改進(jìn)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論