![空運(yùn) 貨代英文常用句----中文句型-雙語(yǔ).doc_第1頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/13/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd1.gif)
![空運(yùn) 貨代英文常用句----中文句型-雙語(yǔ).doc_第2頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/13/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd2.gif)
![空運(yùn) 貨代英文常用句----中文句型-雙語(yǔ).doc_第3頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/13/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd3.gif)
![空運(yùn) 貨代英文常用句----中文句型-雙語(yǔ).doc_第4頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/13/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd4.gif)
![空運(yùn) 貨代英文常用句----中文句型-雙語(yǔ).doc_第5頁(yè)](http://file1.renrendoc.com/fileroot_temp2/2020-3/13/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd/988282d7-9a90-4e45-8dfb-1825879608fd5.gif)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
空運(yùn) 貨代英文溝通常用句式中文一、 詢價(jià),議價(jià)1. 1、由于航司有毛重最低限制,最低毛重要達(dá)到45公斤才能使用45級(jí)別價(jià)格。a) The carrier has minimum gross volume requirements, only shipments with gross weight of 45kg or more can receive 45kg-level prices. 2. 2、Delete me3. 如果此票貨物有時(shí)效要求,建議走KA(港龍)有較快的服務(wù)。a) If this shipment is time limited, we recommend using KA express service. 4. 3、目前,CV有提供促銷價(jià)格,且價(jià)格便宜,請(qǐng)考慮是否改安排CV。 a) CV has released promotional pricing, with cheap prices, so please consider whether you want to change to CV. 5. 4、本報(bào)價(jià)僅基于此貨型,如果貨型有變動(dòng)請(qǐng)重新確認(rèn)價(jià)格,謝謝!a) This quote is based on these types of goods. If there are any changes in the types of goods being shipped, please re-confirm price before shipping. 6. 5、由于市場(chǎng)空運(yùn)價(jià)格都是經(jīng)常變動(dòng)的,請(qǐng)出貨前再重新確認(rèn)價(jià)格/航司無(wú)法提供有效期這么久的特價(jià),請(qǐng)知悉,謝謝!a) 5Since air freight pricing changes regularly, please double check the price before shipping. The carrier cannot provide extended special prices for so long. Thank you. 7. 6、由于最近市場(chǎng)比較旺,艙位比較緊張,請(qǐng)盡快確認(rèn)并授權(quán)以便我司訂艙。a) As this is an air shipping peak season, space is relatively limited, so please confirm and authorize the shipment as early as possible so that we can better ensure your booking. 8. 7、請(qǐng)幫忙確認(rèn)并提供最優(yōu)惠的目的港費(fèi)用,包括清關(guān)費(fèi)和遞送費(fèi)等其他費(fèi)用。a) Please help me by confirming the best available pricing at the destination port, including customs clearance fees, courier fees, and others. 9. 8、客人并沒(méi)有提供具體的提貨地址,請(qǐng)幫忙提供該城市各個(gè)地區(qū)的提貨價(jià)格,謝謝。a) The client didnt provide a detailed pick up address, please provide me with prices for pick up in each district in the city. 10. 9、客戶沒(méi)有提供具體的貨物重量,請(qǐng)幫忙按公斤級(jí)別報(bào)價(jià),謝謝。a) The client didnt provide a specific weight of the goods, please provide a pricing scheme listed by weight breaks in kg. 11. 10、客戶告知提貨地址有變動(dòng),如下所示,請(qǐng)幫忙確認(rèn)提貨費(fèi)是否有變,謝謝。a) The client has informed us that the intended destination has changed. Based on the new destination, please confirm whether there will be any consequent change in price. 12. 11、請(qǐng)告知您的目標(biāo)價(jià)格,我們會(huì)重新再和航司申請(qǐng)看看是否還能降低價(jià)格。a) Please tell us your target price, and we will get in touch with the carrier again to see if any further adjustment in price is possible. 13. 12、請(qǐng)和收貨人確認(rèn)我們是否有機(jī)會(huì)報(bào)價(jià)和合作。a) Please confirm with the consignee whether we can give them a quote and have a chance to cooperate. 二、 貨物操作起運(yùn)港:1. 發(fā)貨人反饋由于貨款收貨人還沒(méi)付所以還不能發(fā)貨給我們。a) The shipper reports that the consignee has not yet paid for the goods, and as such, the goods cannot yet be sent. 2. 發(fā)貨人不愿意提供清單和發(fā)票,請(qǐng)找收貨人要此單據(jù)。a) The shipper is not willing to provide us with an packing list and invoice, please contact the consignee for this information.3. 貨物進(jìn)倉(cāng)后,前5天是免倉(cāng)儲(chǔ),第6天開(kāi)始產(chǎn)生倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)。a) After goods enter the warehouse, the first 5 days are free of charge. Storage fees are counted starting from the sixth (6th) day. 4. 發(fā)貨人告知此票貨會(huì)先出一部分,短裝那部分下次出運(yùn)。a) The shipper has stated that they will first send only part of the shipment, and send the rest the next time there is spare space. 5. 由于此票貨物托盤高度超過(guò)160CM,航司接不了。a) Since pallets on this shipment exceed 160cm in height, the carrier cant accept it. 6. 由于此貨毛重不足45公斤,需要加墊板,墊板費(fèi)USD50/shpt。a) Since the gross weight of this shipment is less than 45kg, it requires a pallet, which costs USD50. 7. 航司網(wǎng)站沒(méi)有顯示數(shù)據(jù)是因?yàn)槲覀冞€沒(méi)有把貨交給貨棧,目前貨物還在我們倉(cāng)庫(kù),等我們操作團(tuán)隊(duì)把貨物交給貨棧后,網(wǎng)站才會(huì)有具體的信息。a) The reason that your shipments information isnt displaying on the carriers web page is because we have not yet transferred them from our warehouse to their terminal. Please wait for our operations team to transfer the shipment for the information to update. 8. 由于此票貨比較大,會(huì)被分批出運(yùn)。a) Because this is a relatively large shipment, it will be divided into smaller shipments. 9. 由于貨物已經(jīng)進(jìn)倉(cāng),無(wú)法改訂其他航司,如要改訂航司還需申請(qǐng)退倉(cāng),會(huì)產(chǎn)生退倉(cāng)費(fèi)等額外費(fèi)用。a) The goods have already entered the export supervised warehouse. If you would still like to change carriers, you must first apply for withdrawal of goods, which will result in an extra withdrawal fee. 10. 很抱歉通知您,此票貨被海關(guān)查驗(yàn)趕不上預(yù)計(jì)的航班。a) Were sorry to inform you, this shipment is being inspected by customs, and will not make the scheduled flight. 11. 貨物放行后,會(huì)第一時(shí)間通知您。a) We will notify you as soon as the goods are released. 12. 很抱歉告知您,由于最近艙位緊張,航司承載量限制,此票貨物被拉貨,二程延誤到4月25日的航班。請(qǐng)查收附件航司解釋函。Were sorry to inform you that due to limited air freight space, the carrier has postponed your shipment to the second leg on April 25. Please find attached an explanatory note from the carrier. 13. 我們會(huì)盡我們一切所能盯緊航司盡量不分批到目的港。a) We will watch this shipment as closely as possible to make sure the carrier doesnt divide it into batches. 14. 我們會(huì)盯緊此票貨物,更新?tīng)顟B(tài)給您。a) We will watch this shipment closely and keep you updated. 15. 我們已經(jīng)對(duì)航司投訴,要求索賠,有消息,會(huì)通知您。a) We have already complained to the carrier requesting compensation. We will update you as information becomes available. 中轉(zhuǎn)港:1. 在迪拜中轉(zhuǎn)港,如果遇到查驗(yàn),會(huì)產(chǎn)生額外的USD50費(fèi)用。a) For transfers in Dubai, if goods are inspected, there is an additional USD 50 fee. 2. 十分抱歉給您帶來(lái)麻煩,若造成不便,還請(qǐng)見(jiàn)諒!a) Were very sorry for any potential inconvenience caused.目的港(主要針對(duì)空運(yùn)進(jìn)口業(yè)務(wù)):1. 此票提貨地址如下,貨物已經(jīng)備好,請(qǐng)幫忙選擇就近的機(jī)場(chǎng)安排航班,并盡快反饋航班信息,謝謝。a) The goods are ready to be picked up at the address below. Please select a nearby airport and arrange a flight, and inform us as soon as possible, thanks. 2. 此票是CIF條款,到貨后我司把隨機(jī)資料換單給收貨人指定的報(bào)關(guān)行,后續(xù)清關(guān)和提貨并不是我司的責(zé)任范疇,因此無(wú)法反饋提貨時(shí)間和派送時(shí)間。a) This terms of this shipment is CIF. Once it has arrived, our company gives the airway bill and all other documents to the customs broker designated by the consignee, after which the process is out of our hands. As such, we have no way to give you feedback on the pick up time or delivery schedule. 3. 此票我們正在進(jìn)行清關(guān)的動(dòng)作,但是收貨人提供的資料不齊全,我們還在溝通當(dāng)中,請(qǐng)知悉。a) We are currently processing the customs for this shipment, however the consignee has not provided all the required information. Please be informed that we are in the process of negotiating with them.4. 貨物到港后我們沒(méi)有權(quán)限去航司貨棧拍照,只有遇到海關(guān)查驗(yàn)時(shí),我們可以接觸到貨物并拍照,否則只能等到放行后我們到貨棧提貨時(shí),才能拍照。a) We are not authorized to take photos of goods in the bonded warehouse. We will only have access to the goods if they undergo customs inspection. Otherwise we can only take photos once the goods are released. 5. 此票海關(guān)查驗(yàn)有問(wèn)題,正在聯(lián)系收貨人重新提供資料,后續(xù)若有新的情況我會(huì)及時(shí)通知您。a) Customs have found a problem with this shipment, and are contacting the consignee to send all the information again. I will update you as the situation progresses. 6. 由于收貨人到機(jī)場(chǎng)的路程太遠(yuǎn),收貨人不愿意到場(chǎng)一起進(jìn)行海關(guān)查驗(yàn),我們?cè)诓轵?yàn)過(guò)程中會(huì)對(duì)貨物進(jìn)行拍照,屆時(shí)可提供照片作為參考。a) Since the airport is far from the consignee, they prefer to have us perform the customs inspection separately and photograph the goods, then allow them to make further decisions based on the photos. 7. 我們已經(jīng)收到收貨人提供的清關(guān)資料了,但是資料上的公章印跡不清晰,貨棧不準(zhǔn)許我們代為提貨,需要收貨人重新提供,因此這票貨物目前還在航司貨棧,請(qǐng)知悉。a) We have already received customs documents from the consignee, however since the chop/seal is unclear, the warehouse doesnt recognize our authority. We need the consignee to provide us with the customs documents again, and please be informed that the goods will remain in the carrier warehouse until we receive them. 8. 貨物已經(jīng)到港3天了,但我們還是不能聯(lián)系到收貨人,3天后將有倉(cāng)儲(chǔ)費(fèi)產(chǎn)生,請(qǐng)幫忙提供準(zhǔn)確的收貨人聯(lián)系方式,謝謝!a) The goods have been in port for 3 days already, however we are still unable to contact the consignee. A further 3 days will result in warehouse storage fees. Please give us the consignees correct contact information, thank you. 9. 此票提單收貨人和清單收貨人并不是同一家企業(yè),請(qǐng)幫忙確認(rèn)究竟貨主是哪一家,謝謝。a) The names of the consignees on the airway bill and on the packing list are not the same, please confirm the proper consignee, thanks. 10. 此票是精密儀器,派送時(shí)是否需要?dú)鈮|車運(yùn)輸?a) This shipment contains precision instrument(s), would you like to use an air cushion transport for delivery?11. 由于此票派送地點(diǎn)較遠(yuǎn),因此需要轉(zhuǎn)車派送,費(fèi)用是RMB500/車,請(qǐng)知悉。a) Please be aware that since the delivery destination is relatively far, we need to use a dedicated vehicle for delivery which costs an additional RMB 500 per vehicle.12. 此票我們已經(jīng)向工廠申請(qǐng)入倉(cāng)編號(hào),等工廠反饋入倉(cāng)編號(hào)之后我們會(huì)立即安排貨物的派送,請(qǐng)知悉,謝謝。a) We have already applied for an entry number into the factory for this delivery. Please know that once we have received the entry number we will arrange for delivery. 13. 這票貨的目的港是上海,而我是廈門的進(jìn)口客服,請(qǐng)聯(lián)系以下我們上海的同事進(jìn)行后續(xù)安排,謝謝。a) This destination of this shipment is Shanghai, however Im based in Xiamen. Please get in touch with my colleague in Shanghai, whose contact information is as follows: _contact info_. Thank you. 14. 請(qǐng)盡快提供運(yùn)費(fèi)發(fā)票,否則海關(guān)將會(huì)使用主單上的運(yùn)費(fèi)進(jìn)行稅額計(jì)算,這將會(huì)增加稅款的金額,請(qǐng)知悉。a) Please provide the invoice as soon as possible, otherwise customs will use the value as listed on the airway bill to calculate the taxes, which will increase the overall cost of the shipment. Thank you. 三、 費(fèi)用、賬單等1. 此票雜費(fèi)請(qǐng)幫忙代墊。a) Please pay in advance for any local extraneous fees for this shipment. 2. 請(qǐng)告知此票空運(yùn)貨的運(yùn)費(fèi)誰(shuí)承擔(dān)并提供發(fā)貨人的聯(lián)系方式。a) Please inform me who is responsible for payment of this shipment and the shippers contact information. 3. 附件賬單草稿請(qǐng)核對(duì),請(qǐng)確認(rèn)公
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 總經(jīng)理蔡仲斌在集團(tuán)公司管理提升活動(dòng)動(dòng)員大會(huì)上的講話
- 2025年碳銨項(xiàng)目可行性研究報(bào)告
- 冷凍魚(yú)苗售賣合同范本
- 做飯保姆合同范本
- 債務(wù)轉(zhuǎn)移說(shuō)明合同范例
- 保潔工人安全合同范本
- 出售照明工廠合同范本
- 公寓房裝修合同范例
- 2025年度金融產(chǎn)品廣告投放代理合同
- 代理股合同范本
- 糖尿病酮癥酸中毒小講課
- 福建省公路水運(yùn)工程試驗(yàn)檢測(cè)費(fèi)用參考指標(biāo)
- 2024-2030年中國(guó)化妝鏡行業(yè)市場(chǎng)發(fā)展趨勢(shì)與前景展望戰(zhàn)略分析報(bào)告
- 麻風(fēng)病防治知識(shí)培訓(xùn)課件
- SNT 1961.11-2013 出口食品過(guò)敏原成分檢測(cè) 第11部分:實(shí)時(shí)熒光PCR方法檢測(cè)麩質(zhì)成分
- 員工安全健康手冊(cè)
- 華為客服制度
- 2024年湖南高速鐵路職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性測(cè)試題庫(kù)及答案1套
- 醫(yī)美面部抗衰老注射項(xiàng)目培訓(xùn)課件
- 2024-2029年中國(guó)限幅器芯片行業(yè)市場(chǎng)現(xiàn)狀分析及競(jìng)爭(zhēng)格局與投資發(fā)展研究報(bào)告
- 新產(chǎn)品研發(fā)工作總結(jié)匯報(bào)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論