版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、一、標題Title: Exchange rates shaping travel plans (動名詞表正在發(fā)生)Text: the united kingdom has benefited.標題第一個單詞首字母大寫,其余按正文情況處理;標題翻譯的注意事項:1. 基本原則盡量簡潔,短小精干;為突出新聞“時新性”,時態(tài)有別于常態(tài)2.英文新聞標題的常用寫作模式1) 現(xiàn)在時表已發(fā)生的事件Ninth person dies as air travel spreads pneumoniaPowell tells Israel to end West Bank siegeBomb attack kills
2、 11, wounds 2002) 不定式表將要發(fā)生的事情Peace talks to resumeDefence chief to boost modernization of PLAElectricity bills to rise despite profit of $7bTaiwan to strike $5b deal with US for four aging destroyers 3) 動名詞表正在發(fā)生的事件India mending fences with neighboursHK tourists waiting for clearance to come homeMain
3、land factory output booming 4) 系動詞一般省略(其中可提取出“過分表被動”這一點經(jīng)驗)Ski industry is on downhill runASEAN is keen to attract Japanese investmentIllicit drug dealers were executed5) 帶有消息來源的標題Police to hook big fish of tax fraud, premier saysIts all over, say Gore advisersOctopus fee too high: survey6) 一般不用冠詞A M
4、an jailed over bank bomb threatA Lawmaker to quit for top university postThe Summit was planned for barristers二、落款Edited by: *(譯者姓名拼音)三、字體及段落要求1)字體Times New Roman,字號20;2)兩端對齊、首行不縮進,統(tǒng)一頂格,段落之間空一行;3)中文原文報道放在英文譯文后面,以段落為單位,交替排版: 即一段英文、一段中文。4、 細節(jié)強調(diào)1) 日期形式:On September 13th; On the morning/afternoon/evenin
5、g of September 13th 2) 書名首字母大寫、斜體:About Translation3) 專有名詞首字母大寫4) 序數(shù)詞用阿拉伯數(shù)字表示時:1st, 2nd, 3rd, 4th.同日期一樣,注意右上標,網(wǎng)頁編輯器中無法打出,建議在MS/WPS文檔中編輯好上標再復制到網(wǎng)頁中修改。(若無法直接打出上標,可點擊字體欄右下方X的選項) 5) 數(shù)字(序數(shù)詞除外):1-10統(tǒng)一用單詞全稱,不用阿拉伯數(shù)字;6) 字符:注意譯文所有標點都用英文字符,有時復制到網(wǎng)頁編輯器中會出現(xiàn)局部字符調(diào)回中文的情況,建議【送審】前最后操作:全選文字-選擇Times New Roman, 20-統(tǒng)一字符-瀏覽
6、檢查一遍;7) 圖片統(tǒng)一設置居中5、 篇幅要求1) 短新聞100-300詞,盡量簡明扼要,把事件要素提煉出來,放置開頭。可以根據(jù)原稿長短進行刪減,刪減幅度視事件內(nèi)容重要性而定。2) 采編稿500-800詞,盡量簡練,主題、邏輯要清晰,可在原稿基礎上調(diào)整、刪減。3) 學術稿無字數(shù)要求,視原稿定,根據(jù)事件提煉,盡量簡潔。4) 以上字數(shù)并非硬性要求,只是建議的范圍,可以在保證還原主題的情況下,刪減不必要的細節(jié),盡量簡短。5) 刪減細節(jié)時,參考標準為“刪去對主題傳達有無損傷;目標讀者-外籍人士是否需要了解/能夠理解/關注重心”6、 提交待審1) 短新聞提交在【News & Events】版塊之【New
7、s】版塊下;2) 采編稿提交在【W(wǎng)elcome to XMU】版塊之【Campus Life】版塊下;3) 學術稿版塊視內(nèi)容而定,因相關兩個版塊【Academics】與【Research】還有部分重合模糊的分界,具體也由老師指定*;4) 若還是“草稿”狀態(tài)則譯者還有修改權限;5) 確認無誤后,點擊“送審”則修改權限交由校對老師負責。7、 收尾工作1)確認稿件待審后,告知組長,并隔日確認稿件發(fā)布后,統(tǒng)計原文與校對后的稿件字數(shù),告知組長,并自行統(tǒng)計備份;2)隔天查看發(fā)布的新聞版本,與提交的初稿對比,總結修改經(jīng)驗;3)對校對之處有異議部分可以整合通過組長反饋給校對老師;4)對校對之處有習得之處可以整合發(fā)布小組群共享給大家;5)每月月底公示任務量,譯員根據(jù)自己的統(tǒng)計自行核算。8、 截稿期限1)短新聞任務一般在當天18:00前發(fā)布至值班譯員郵箱;2)采編稿任務一般在當周周一前發(fā)布至值班譯員郵箱;3)學術稿件不定期發(fā)布,一般也在當天18:00前發(fā)布;4)短新聞譯稿應于任務發(fā)布的次日中午12:00前完成,提交待審;5)采編稿譯文應于任務發(fā)布的當周周四早上9:00前完成,提交待審;6)學術稿件以老師具體要求為準,原則上不超過三天。注:上述例句來源中國人民大學出版社新聞翻譯教程(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五版歐派櫥柜出口貿(mào)易代理合同4篇
- 二零二五年度門衛(wèi)服務滿意度調(diào)查與改進協(xié)議4篇
- 二零二五版內(nèi)部退養(yǎng)員工離職后社會關系維護與互助協(xié)議4篇
- 二零二四年光伏發(fā)電項目EPC合同
- 二零二五年度摩托車品牌代理權轉讓及市場拓展合同4篇
- 2025年度充電樁充電效率與成本控制合同4篇
- 2025年度木材運輸與木材加工企業(yè)戰(zhàn)略合作合同4篇
- 2025年度個人房產(chǎn)買賣合同爭議解決機制范本
- 二零二五年度危廢無害化處置與環(huán)保設施租賃合同2篇
- 2025年度門窗工程承包合同書(智能安防系統(tǒng))4篇
- 2024-2030年中國海泡石產(chǎn)業(yè)運行形勢及投資規(guī)模研究報告
- 動物醫(yī)學類專業(yè)生涯發(fā)展展示
- 2024年同等學力申碩英語考試真題
- 消除“艾梅乙”醫(yī)療歧視-從我做起
- 非遺文化走進數(shù)字展廳+大數(shù)據(jù)與互聯(lián)網(wǎng)系創(chuàng)業(yè)計劃書
- 2024山西省文化旅游投資控股集團有限公司招聘筆試參考題庫附帶答案詳解
- 科普知識進社區(qū)活動總結與反思
- 加油站廉潔培訓課件
- 現(xiàn)金日記賬模板(帶公式)
- 消化內(nèi)科專科監(jiān)測指標匯總分析
- 混凝土結構工程施工質(zhì)量驗收規(guī)范
評論
0/150
提交評論