英語文化發(fā)展對旅游的助推策略論文_第1頁
英語文化發(fā)展對旅游的助推策略論文_第2頁
英語文化發(fā)展對旅游的助推策略論文_第3頁
英語文化發(fā)展對旅游的助推策略論文_第4頁
英語文化發(fā)展對旅游的助推策略論文_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英語文化發(fā)展對旅游的助推策略論文 :教育發(fā)展終歸是要服務(wù)于地方經(jīng)濟(jì)。發(fā)展旅游經(jīng)濟(jì),要做好入境游客旅游文化建設(shè)。在旅游外宣中,如何做出具有贛州自己個(gè)性、特色的地方文化以及高職英語教育中如何融入地方文化特色,培養(yǎng)出符合市場需求的外宣人才是本課題研究的重點(diǎn)。 :英語;文化;旅游 中國的入境游客數(shù)量正逐年增加,贛州各旅游景點(diǎn)的入境游客每年也呈上升趨勢。如果導(dǎo)游不了解文化背景,僅僅是單純的用英語來介紹景點(diǎn),很可能會(huì)引起不愉快的交流和溝通,這將影響游客對當(dāng)?shù)亓?xí)俗的評價(jià),減少他們對城市的喜愛,降低了對城市的好感,甚至在外國朋友中留下不好的名聲。因此,英語文化不僅在對外交流中非常重要,在地方的普及和運(yùn)用也至關(guān)

2、重要。 隨著贛州 _的發(fā)展,越來越多的人認(rèn)識(shí)到:旅游業(yè)除了具有經(jīng)濟(jì)意義外,還具有明顯的文化意義。它體現(xiàn)了社會(huì)文明的進(jìn)步,是人類社會(huì)的一種特殊文化現(xiàn)象。世界旅游文學(xué)普遍認(rèn)為,旅游業(yè),特別是國際旅游業(yè),對社會(huì)文化有積極影響。它可以促進(jìn)文化交流,促進(jìn)社會(huì)文明的發(fā)展。全球經(jīng)濟(jì)的迅速發(fā)展使跨國旅游更加頻繁,也將越來越受歡迎。改革開放以來,中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展使中國在世界上的人氣迅速崛起。同樣,隨著贛州市的發(fā)展,越來越多的外國人來到贛州投資,前往贛州,到贛州工作。也有不少外國游客為了體驗(yàn)贛州的自然風(fēng)光,了解贛州的當(dāng)?shù)匚幕?。旅游業(yè)已成為一種典型的跨文化交流活動(dòng),而作為國際通用語言的英語,是對外旅游宣傳效果的決

3、定性因素,旅游業(yè)與英語文化產(chǎn)業(yè)相結(jié)合,是地方旅游業(yè)發(fā)展的必然趨勢。 英語是旅游宣傳效果的決定性因素。中文表達(dá)的方式,表述的文化和精神內(nèi)涵可能與外國游客從旅游指示牌或?qū)в畏g中獲得的信息不一致。文化不對稱會(huì)導(dǎo)致翻譯在傳播中的偏差,翻譯中存在的錯(cuò)譯、多譯、不譯和漏譯等現(xiàn)象不僅會(huì)導(dǎo)致游客對你信息接收的錯(cuò)誤,更將有損城市的美好形象。比如某旅游景點(diǎn)在把“游客”翻譯“Swimmingguest”把“小心臺(tái)階”翻譯為“watchthatstep”,鬧出大笑話。對于入境游客來說,旅游業(yè)不僅是跨語言,而且是跨文化的,導(dǎo)游等旅游外宣人員不僅要熟悉英語知識(shí),更要了解當(dāng)?shù)匚幕尘埃私鈬馕幕?,在做外宣時(shí)才不至于

4、片面的直譯而導(dǎo)致錯(cuò)誤或不全面的表述。英語文化的發(fā)展對贛州市旅游業(yè)有著積極的促進(jìn)作用,借助英語語用功能,可促進(jìn)贛州旅游業(yè)國際化。 新時(shí)期,贛州文化旅游產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展,外語專業(yè)人才的培養(yǎng)面臨著諸多挑戰(zhàn)和困難,這對教育工 _來說要求將更高??傮w而言,贛州外語專業(yè)人才的培養(yǎng)與市場需求目前還不相適應(yīng),高校外語教育與市場需求存在一定的脫軌現(xiàn)象,外語專業(yè)人才的整體素質(zhì)也有待提高。如何培養(yǎng)精通外語,熟悉外語外貿(mào)規(guī)則,了解旅游文化,具有國際競爭力的外語專業(yè)人才。它已成為贛州高職教育英語專業(yè)面臨的一個(gè)新課題,已成為制約我市文化旅游產(chǎn)業(yè)發(fā)展的薄弱環(huán)節(jié)。根據(jù)贛州高校英語專業(yè)人才培養(yǎng)的現(xiàn)狀,結(jié)合贛州市旅游從業(yè)人員的現(xiàn)狀進(jìn)

5、行分析,贛州高等職業(yè)教育應(yīng)著力于加強(qiáng)學(xué)校外語人才培養(yǎng),加強(qiáng)文化旅游等宣傳戰(zhàn)略,充分發(fā)揮外語經(jīng)濟(jì)對贛州文化旅游產(chǎn)業(yè)的促進(jìn)作用。 (一)加強(qiáng)高職英語校本教材建設(shè),突出贛州文化特色 教材是教育的基礎(chǔ),好的教材與教學(xué)大綱能給人才培養(yǎng)提供方向。文化是旅游的靈魂,也是教育的靈魂,高職英語教育應(yīng)從本土文化資源優(yōu)勢發(fā)揮走向校本教材開發(fā),將當(dāng)?shù)氐奈幕厣谌氲綄W(xué)校的教材中,使當(dāng)?shù)氐拿袼罪L(fēng)情,民間故事和旅游景點(diǎn)成為校本課程的豐富資源。教育必須植根于文化沃土,針對贛州本地旅游外宣人才的培養(yǎng),英語旅游文化的教材可充分利用贛州紅色資源優(yōu)勢,紅色文化作為高職英語旅游教材的內(nèi)容,高職英語教育應(yīng)該將紅色文化融入到英語教育課程

6、體系中,融入到課題教學(xué)當(dāng)中去,從而培養(yǎng)熟悉本地文化特色的高素質(zhì)英語旅游從業(yè)人員。高職英語校本教材應(yīng)整合贛州市旅游文化資源和,打造具有本地特色的文化旅游教育品牌,突出贛州地域文化。 (二)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)教育在高職英語教育中的融入 旅游業(yè)以服務(wù)為導(dǎo)向,對人才市場的需求也是多樣化的。高職英語教師在教育教學(xué)中教學(xué)方法要多樣性、實(shí)用性和科學(xué)性,教師本身要不斷增強(qiáng)自身的跨文化意識(shí)。教師要增強(qiáng)日常學(xué)習(xí),完善知識(shí)結(jié)構(gòu),在教育教學(xué)中注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力,在教學(xué)中注意英語文化的滲透,尤其是民族文化與語言文化,通過對文化的教育與理解提升英語運(yùn)用的熟悉度,從而提高學(xué)生的綜合文化素養(yǎng),使學(xué)生不僅能了

7、解中西文化差異,還能將本土文化進(jìn)行很好的對外宣傳,以更好地服務(wù)于當(dāng)?shù)氐穆糜谓?jīng)濟(jì),推動(dòng)地方旅游業(yè)的發(fā)展。今天,隨著旅游業(yè)的快速發(fā)展,旅游文化的翻譯可以更廣泛更充分地展示各地的本土文化,優(yōu)良的文化翻譯可以提升城市形象,獲得國際友人的好感。旅游業(yè)的良好運(yùn)作將促進(jìn)贛州市經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,經(jīng)濟(jì)的發(fā)展將促進(jìn)城市的快速崛起。高職英語教育在經(jīng)濟(jì)發(fā)展浪潮中也應(yīng)抓住機(jī)遇,不斷更新教育理念,創(chuàng)新教育方法,整合,培養(yǎng)出符合市場需求的新型英語人才,服務(wù)地方,推動(dòng)贛州市旅游文化的發(fā)展。 1唐紅霞互動(dòng)教學(xué)模式在高職旅游英語教學(xué)實(shí)踐中的運(yùn)用J湖南工程學(xué)院學(xué)報(bào),xx,(1) 2郭琳.關(guān)于英語翻譯在旅游經(jīng)濟(jì)發(fā)展中的多元化功能價(jià)值分析J.校園英語,xx(07). 3段軍霞.語言經(jīng)濟(jì)學(xué)視角下的外語經(jīng)濟(jì)J.安陽師范學(xué)院

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論