國際酒類中國大型展覽訂購會(huì)情況說明_第1頁
國際酒類中國大型展覽訂購會(huì)情況說明_第2頁
國際酒類中國大型展覽訂購會(huì)情況說明_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、國際酒類中國大型展覽訂購會(huì)情況說明Details of China International Wine & Spirits Expo for Ordering一展會(huì)名稱 : 國際酒類中國大型展覽訂購會(huì)1. Name: China International Wine & Spirits Expo for Ordering二展會(huì)時(shí)間: 2009年 8月 262009年 8月 27日,開幕式 26日上午 10:00。2. Time: 26-27 August, 2009; opening ceremony: 10 a.m., August 26 三參展報(bào)名截止日期: 2009年 8月 10日。請(qǐng)

2、參展商提前布展,布展截止日期為: 2009年 8月 23日th3. Deadline: August 10th, 2009. Exhibitors are supposed to make arrangement of exhibition in advance, with the deadline on August 23, 2009.四展會(huì)地址: 中國天津保稅區(qū)管委會(huì)辦公大樓四樓酒類展廳4. Venue: Wine & Spirits Exhibition Hall, Floor 4, Office Building of AdministrativeCommission, Tianjin

3、 Free Trade Zone, China五主辦單位 : 天津市商務(wù)委員會(huì)、天津保稅區(qū)管理委員會(huì)5. Organizers: Tianjin Commerce CommissionAdministrative Commission of Tianjin Free Trade Zone 承辦單位: 深圳市海偉投資有限公司、天津保稅區(qū)海偉酒類交易市場(chǎng) Sponsor:Shenzhen Hai-wei Investment Co., Ltd.Tianjin Free Trade Zone Hai-wei Liquor Trading Market Co., Ltd. 協(xié)辦單位: 天津市糖煙酒行業(yè)

4、協(xié)會(huì)、 天津錦怡酒業(yè)有限公司、 北京中智華盛 商貿(mào)有限公司Co-organizers:Tianjin Sugar, Tobacco and Wine Industry AssociationABC Wine and Spirits Collection Ltd.Beijing Wisens Business & Trading Co., Ltd.六參展對(duì)象: 各國酒莊、酒進(jìn)口商、酒代理商、酒經(jīng)銷商、酒包裝商、酒具制 造商、酒行業(yè)廣告商、各行業(yè)媒體、各酒行業(yè)組織等。6. Exhibitors: wine/spirits maker, wine importer/agent /distributo

5、r/packer, wine accessories& equipment maker, advertising agency of wine industry, organizations of wine industry, media, etc.七展覽范圍: 各種進(jìn)口酒,包含萄萄酒、烈性酒、果酒、利口酒、啤酒、白酒 等,國產(chǎn)酒不參加。7. Exhibit Categories: all sorts of imported wine and spirits, such as red wine, white wine, rose wine, ratafee, liqueur, beer, an

6、d distilled spirit, etc., excluding domestic wine.八展會(huì)目的: 提供高端的、現(xiàn)代的、全新的、具有實(shí)質(zhì)意義的酒類展示平臺(tái), 給國外酒莊與代理商提供一次真正面對(duì)面接觸的機(jī)會(huì), 讓國外酒 商快速、 暢順地打開中國銷售市場(chǎng), 讓國內(nèi)酒代理商和經(jīng)銷商找 到自己真正需要的酒品牌。8. Aims: To provide a high-end, modern, brand-new and substantive wine and spirits display platform; to create an opportunity for overseas wi

7、ne traders and domestic agents to communicate face to face, so as to help overseas wine traders march into China market quickly and smoothly, as well as to assist domestic wine agents and distributors to find the wine that they are truly in need of.九參展費(fèi)用: 無參展費(fèi),承辦方免費(fèi)提供展廳,免費(fèi)介紹翻譯人員,免費(fèi)提供 代訂酒店、代訂機(jī)票及環(huán)境向?qū)У?/p>

8、服務(wù)。 參展商需要的服務(wù)項(xiàng)目, 請(qǐng)?zhí)崆芭c承辦方聯(lián)系并確定好, 以便安排,關(guān)于翻譯人員的傭金, 由酒商直接與翻譯人員確定。參展商的交通費(fèi)、運(yùn)費(fèi)、住宿費(fèi)、 餐費(fèi)等自理。9. Participation Fee: The following are free of charge: exhibition hall, recommendation of interpreters, hotel and air ticket booking, and guiding. But exhibitors shall pay for the accommodation, meals, transportation

9、and freight charges, etc. And the commission of interpreters is negotiated by exhibitors and interpreters themselves.Concerning with early arrangement, exhibitors shall contact the sponsors in advance with regard to the services that they need.十展場(chǎng)情況: 純展區(qū) 1200 平方米,另配洽談室、會(huì)議室、休息室等。展廳共 分三個(gè)區(qū)域,標(biāo)準(zhǔn)展位 112個(gè),每

10、個(gè)展位面積: 2.5 x 2.5米,根 據(jù)參展商的品牌數(shù)量, 可申請(qǐng)?jiān)黾诱刮弧?布展形式分特展和一般 展,特展為參展商為突出自己酒品牌的形象和文化, 自帶展示柜、 酒品配飾等以獨(dú)特風(fēng)格布展, 一般展由承辦方提供條形展臺(tái), 展 臺(tái)規(guī)格:長166cm寬88cm高76cm,由參展商根據(jù)自己酒品牌 的主色調(diào)自帶臺(tái)布,及品酒配料、酒杯、托盤、紙筆等小物件配 套用品等。10. Exhibition Hall: The exhibition hall covers a net area of 1,200 square meters. Negotiation room, conference room and

11、 lounge are also offered. The exhibition hall is divided into three areas, including 112 standard booths, with each booth area of 2.5m x 2.5m. Exhibitors can apply for more booths in accordance with the number of their wine brands. The arrangement of exhibition includes two forms, namely, special ex

12、hibition an ordinary one. The special one is applied to those exhibitors who want to highlight their brand image and culture. They shall bring their own display cabinets and wine accessories so as to exhibit their wines in a unique style. The ordinary one means that the exhibition table (length: 166

13、cm, width: 88cm, height: 76cm) is offered by the sponsors, but exhibitors should bring tablecloth, tasting ingredients, glasses, trays, pen and paper and the like.十一提供服務(wù):協(xié)助展示柜及酒運(yùn)入現(xiàn)場(chǎng)、 協(xié)助擺放。提供現(xiàn)場(chǎng)用品, 如冰塊、 紙巾、清潔布、坐椅等,提供參展商臨時(shí)需要的援助服務(wù),維護(hù) 現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境秩序,保證展示工作在整潔、舒適的環(huán)境中進(jìn)行。洽談 室、休息室、會(huì)議室等參展商可隨時(shí)使用,全場(chǎng)配有中英文引導(dǎo) 工作人員。11. Ser

14、vices:Assistance in arrangement of exhibition; supply of ice, napkin, cleaning cloth, and chairs, etc. Negotiation room, lounge, and conference room are offered to exhibitors at any time. Besides, there are staffs guiding both in Chinese and English.十二展會(huì)后期服務(wù):有意開拓多家天津周邊城市或中國其他城市市場(chǎng)的參展商, 可向承辦方申請(qǐng)保留長期展位,

15、承辦方可提供長年免費(fèi)展示服務(wù), 酒柜和酒樣品在展廳可委托承辦方代保管,承辦方提供免費(fèi)推廣、 拓展市場(chǎng)服務(wù), 參展商也可申請(qǐng)加入承辦方會(huì)員, 享受政府給予的 特殊優(yōu)惠政策。12. Services after the Expo:Exhibitors, desired to exploit market in the neighboring cities of Tianjin or other cities in China, can apply to retain long-term booths. In this way, the sponsors can provide services of free display all the year round. They can entrust the sponsors with the wine cabine

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論