文學(xué)論文幽深清遠(yuǎn)_第1頁(yè)
文學(xué)論文幽深清遠(yuǎn)_第2頁(yè)
文學(xué)論文幽深清遠(yuǎn)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、幽深清遠(yuǎn) 幽深清遠(yuǎn)是小柯論文網(wǎng)通過(guò)網(wǎng)絡(luò)搜集,并由本站工作人員整理后發(fā)布的,幽深清遠(yuǎn)是篇質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)論文,供本站訪問(wèn)者學(xué)習(xí)和學(xué)術(shù)交流參考之用,不可用于其他商業(yè)目的,幽深清遠(yuǎn)的論文版權(quán)歸原作者所有,因網(wǎng)絡(luò)整理,有些文章作者不詳,敬請(qǐng)諒解,如需轉(zhuǎn)摘,請(qǐng)注明出處小柯論文網(wǎng),如果此論文無(wú)法滿足您的論文要求,您可以申請(qǐng)本站幫您代寫(xiě)論文,以下是正文。 (一)禪宗思想追求的是一種體驗(yàn)之美、生命之美和人生之美,有其獨(dú)特的審美趣味。這審美趣味,是禪宗主體或禪宗思想影響下的主體在審美活動(dòng)中對(duì)各種美的對(duì)象所表現(xiàn)出來(lái)的某種特殊特定的愛(ài)好,他們以心證心,用心靈去感悟自然世界,以獲得心物一體,物我合一,以至生命的永恒;他

2、們從山水自然中獲得精神的解脫,靈魂的升華,以至絕對(duì)自由的人生境界和審美境界。他們以這種心與物一體、物與我合一的方式去觀照世界,于是便形成了空靈沖淡、幽深清遠(yuǎn)等類的審美情趣和美學(xué)趣味,具有永恒的生命活力與藝術(shù)魅力。山水詩(shī)代表著王維詩(shī)歌的最高成就,禪意深遠(yuǎn),體現(xiàn)出空靈沖淡、幽深清遠(yuǎn)的美學(xué)情趣和審美趣味,是因?yàn)樗芏U宗思想深刻影響的緣故。這些審美趣味,是詩(shī)人心靈的體驗(yàn)和生命的感受,滲透出無(wú)限的美學(xué)意蘊(yùn)。欣賞其詩(shī),體味其景,如與詩(shī)人心境相通,參禪悟道,悠游山水,共享心靈的自由與閑適、大自然的和諧與美麗,同時(shí)獲得身心的愉悅性享受、心靈的美化與升華。這里只談?dòng)纳钋暹h(yuǎn)。(二)王維被稱為“詩(shī)佛”,其山水詩(shī)禪意

3、高妙,以禪思入畫(huà)景,賦予自然山水以性靈,集中體現(xiàn)出禪宗思想之審美趣味,這主要表現(xiàn)為幽深清遠(yuǎn)。禪宗的一重要思想是“即心即佛”,指世間的一切諸法,都離不開(kāi)自心自性,萬(wàn)法盡是自性見(jiàn),只要人們了悟自心自性本來(lái)是佛,即可成圣作佛而不必向外四處尋覓。它肯定自性的絕對(duì)清靜,在修養(yǎng)上強(qiáng)調(diào)“無(wú)念”、“無(wú)相”、“無(wú)住”思想,主觀認(rèn)識(shí)世界,從而獲得精神的自由與超脫,進(jìn)入涅槃世界。在他們的內(nèi)心世界中,特別偏好寧?kù)o平和、淳樸自然、平淡無(wú)為的心靈境界,他們?cè)趯?duì)待山水環(huán)境時(shí),又喜愛(ài)追求寂靜幽深、素潔淡雅、朦朧悠遠(yuǎn)的美學(xué)意味。他們常常從大自然中感悟到生機(jī)勃勃的生命活力,注重從大自然中獲得一種渾然天成、自然適意的詩(shī)意般生命情調(diào)

4、,并由此進(jìn)入一種幽深清遠(yuǎn)的人生境界,于是,幽深的心境決定他們追求幽深的環(huán)境,幽深的環(huán)境又能激發(fā)他們的幽遠(yuǎn)之情,心境與環(huán)境融二為一,主體心靈與自然山水渾然一體了,因此,幽深清遠(yuǎn)不僅僅指自然環(huán)境的幽靜、清空和深邃悠遠(yuǎn),更是一種自由寧?kù)o、平淡恬和、澹泊清凈、悠然灑脫、清幽淡遠(yuǎn)的心靈境界和生命境界。幽,即幽靜、清幽。舉凡能夠產(chǎn)生幽者,其形必曲,其景必靜,光線暗淡,視野受到局限或遮掩,“曲徑通幽”是謂也。幽深清遠(yuǎn),是審美主體在審美活動(dòng)中獲得高遠(yuǎn)淡泊、閑和嚴(yán)靜、超然灑脫的心境與情趣,追求一種清淡、幽寒、寂靜、悠遠(yuǎn)的自然意境,融禪心、詩(shī)意、畫(huà)景于一體,在山水詩(shī)中表現(xiàn)出來(lái),則是一種清靜深遠(yuǎn)、朦朧飄渺、平淡悠遠(yuǎn)

5、、冷寂凄清的審美趣味。讀其詩(shī)句,如游畫(huà)中,有水墨山水畫(huà)家們追求平遠(yuǎn)、高遠(yuǎn)、深遠(yuǎn)的藝術(shù)境界、美學(xué)神韻。賞其景致,心無(wú)滯著,心境平和,有陶潛“采菊東籬下,悠然見(jiàn)南山”(飲酒之五)之悠閑情懷;觀其美景,胸次灑脫,神游天外,有杜甫“水流心不競(jìng),云在意俱遲”(江亭)之濃濃禪意。幽深清遠(yuǎn),首先表現(xiàn)為盎然的靜趣。這種靜,是環(huán)境的靜寂、心靈的清靜,它發(fā)端于禪宗的“自性本自清靜”,發(fā)展于禪的禪定靜修方式和自心的體悟。禪宗特別強(qiáng)調(diào)“靜觀默照”,參禪悟道必須保持環(huán)境的幽靜,心靈的澄靜、清凈,心境的寧?kù)o空明,才能了悟心性,達(dá)到彼岸世界。幽深清遠(yuǎn),也表現(xiàn)為淡雅、平淡和淡遠(yuǎn)。這反映于心靈深處,則是平淡、淡泊,自然而淡遠(yuǎn),

6、是一種超越塵世的物俗追求和擾攘紛爭(zhēng),同時(shí)追求無(wú)限的自由與寧?kù)o的人格本體。禪心的藝術(shù)境界是以靜為本,以淡遠(yuǎn)為神韻的,追求那種“落花無(wú)言,人淡如菊”(司空徒詩(shī)品典雅品)的典雅境界,常為中國(guó)大多數(shù)文人墨客所不懈追求,以提高藝術(shù)境界和人格境界。王維就是其中的著名代表之一。幽深清遠(yuǎn),還表現(xiàn)為冷清、冷寂凄清。禪宗倡導(dǎo)“頓悟見(jiàn)性”,注重心悟,不離自心,他們的修持、習(xí)禪、禪定,幾乎都是一個(gè)人獨(dú)立完成的,坐禪、參禪等不僅是獨(dú)立完成,而且日日總是想著一個(gè)難題,執(zhí)著一端,直到悟破為止。這種周而復(fù)始的參悟,不只沉悶乏味,而且十分辛苦,更苦的是心,是悟不著的苦,同時(shí),他們認(rèn)為世間一切皆苦,世間的一切事萬(wàn)相為幻有,而這幻

7、有的世界是冷寂凄清的,因此,他們的心是孤獨(dú)的、寂寞的。王維山水詩(shī)中不乏表現(xiàn)冷寂凄清的名句。(三)王維山水詩(shī)中所體現(xiàn)出幽深清遠(yuǎn)的禪宗思想審美趣味,是人生境界與審美境界的完美合一。它是心靈的自由境界,能吐納萬(wàn)象,破有限為無(wú)限,于寧?kù)o中有盎然生機(jī),虛空里涵蓋宇宙萬(wàn)物,深邃而悠遠(yuǎn)。幽深清遠(yuǎn),表現(xiàn)的是盎然的靜趣,淡雅平淡,也表現(xiàn)為冷寂凄清的清冷美感和超然物外的意蘊(yùn),令人心神灑脫閑適,游心太玄,無(wú)拘無(wú)束,隨緣任運(yùn)。自然的幽深,是心靈澄靜的反映;環(huán)境的淡雅,是內(nèi)心超脫世俗的觀照;景致的平淡,是個(gè)體精神自由的閃現(xiàn)。幽深清遠(yuǎn),是禪宗思想在美學(xué)中追求本性清凈、自性超越、精神解脫、寧?kù)o淡遠(yuǎn)、自然適意的審美折射,無(wú)疑

8、是中國(guó)美學(xué)中的一大景觀,值得美學(xué)愛(ài)好者及探求美的人去深入研究和仔細(xì)體味,以發(fā)現(xiàn)更為深刻的美學(xué)思想和審美趣味。王維山水詩(shī)中所體現(xiàn)的禪宗思想之審美趣味也有待美學(xué)愛(ài)好者及探求美的人去進(jìn)一步研究和開(kāi)發(fā),以豐富和完善王維的美學(xué)思想,為美學(xué)界錦上添花。參考文獻(xiàn):1皮朝綱主編.審美與生存m.成都:巴蜀書(shū)社,1999. 2金丹元.禪意與化境m.上海:上海文藝出版社,1993.3周裕鍇.中國(guó)禪宗與詩(shī)歌m.上海:上海人民出版社,1992.4皮朝綱.禪宗美學(xué)史稿m.成都:電子科技大學(xué)出版社,1994. 其他參考文獻(xiàn)baker, sheridan. the practical stylist. 6th ed. new

9、 york: harper & row, 1985.flesch, rudolf. the art of plain talk. new york: harper & brothers, 1946.gowers, ernest. the complete plain words. london: penguin books, 1987.snell-hornby, mary. translation studies: an integrated approach. amsterdam: john benjamins, 1987.hu, zhuanglin. 胡壯麟, 語(yǔ)言學(xué)教程 m. 北京: 北

10、京大學(xué)出版社, 2006.jespersen, otto. the philosophy of grammar. london: routledge, 1951.leech, geoffrey, and jan svartvik. a communicative grammar of english. london: longman, 1974.li, qingxue, and peng jianwu. 李慶學(xué)、彭建武, 英漢翻譯理論與技巧 m. 北京: 北京航空航天大學(xué)出版社, 2009.lian, shuneng. 連淑能, 英漢對(duì)比研究 m. 北京: 高等教育出版社, 1993.ma,

11、huijuan, and miao ju. 馬會(huì)娟、苗菊, 當(dāng)代西方翻譯理論選讀 m. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2009.newmark, peter. approaches to translation. london: pergmon p, 1981.quirk, randolph, et al. a grammar of contemporary english. london: longman, 1973.wang, li. 王力, 中國(guó)語(yǔ)法理論 m. 濟(jì)南: 山東教育出版社, 1984.xu, jianping. 許建平, 英漢互譯實(shí)踐與技巧 m. 北京: 清華大學(xué)出版社, 2003.yan, qigang. 嚴(yán)啟剛, 英語(yǔ)翻譯教程 m. 天津: 南開(kāi)大學(xué)出版社, 2

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論