下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、專利權(quán)轉(zhuǎn)讓合同中華人民共和國科學(xué)技術(shù)部印制 Printed by the Ministry of Science and Technology of the Peoples Republic of China本合同乙方將其 的專利權(quán)轉(zhuǎn)讓甲方,甲方受讓并支付相應(yīng)的轉(zhuǎn)讓價(jià)款。雙方經(jīng)過平等協(xié)商,在真實(shí)、充分地表達(dá)各自意愿的基礎(chǔ)上,根據(jù)中華人民共和國合同法的規(guī)定,達(dá)成如下協(xié)議,并由雙方共同恪守。Party B desires to assign its Patent of _ to Party A, and Party A desires to accept such assignment and p
2、ayment a corresponding assignment fee. On the basis of truly and fully expressing their own respective intentions and in accordance with the Contract Law of the Peoples Republic of China, both parties hereto, through negotiation, agree as follows.第一條 :本合同轉(zhuǎn)讓的專利權(quán):Article 1 The Patent to be assigned he
3、rein:1專利類型Patent type: (發(fā)明invention、實(shí)用新型utility model、外觀設(shè)計(jì)design)。2發(fā)明人Inventor /設(shè)計(jì)人為Designer: 。3專利權(quán)人Patentee: 。 4專利授權(quán)日Date of Issuance: 。5專利號(hào)Patent Number: 。6專利有效期限Valid Term of the Patent: 。7專利年費(fèi)已交至The payment of annual fee of the patent has been made as of 。第二條 乙方在本合同簽署前實(shí)施或許可本項(xiàng)專利權(quán)的狀況如下:Article 2 T
4、he exploitation or licensing of the Patent by Party B prior to the execution of this contract is as follows:1 / 61 乙方實(shí)施本項(xiàng)專利權(quán)的狀況(時(shí)間、地點(diǎn)、方式和規(guī)模)Party Bs exploitation of the Patent (date, place, method and size): 。2乙方許可他人使用本項(xiàng)專利權(quán)的狀況(時(shí)間、地點(diǎn)、方式和規(guī)模)Party Bs licensing of the Patent (date, place, method and siz
5、e) to any third party: 。3本合同生效后,乙方有義務(wù)在 日內(nèi)將本項(xiàng)專利權(quán)轉(zhuǎn)讓的狀況告知被許可使用本發(fā)明創(chuàng)造的當(dāng)事人。After this contract becomes effective, Party B is obligated to notify the licensee of the patent assignment hereunder within _ days.第三條 甲方應(yīng)在本合同生效后,保證原專利實(shí)施許可合同的履行。Article 3After this contract becomes effective, Party A shall ensure
6、the performance of the original patent licensing contracts.乙方在原專利實(shí)施許可合同中享有的權(quán)利和義務(wù),自本合同生效之日起,由甲方承受。乙方應(yīng)當(dāng)在 日內(nèi)通知并協(xié)助原專利實(shí)施許可合同的讓與人與甲方辦理合同變更事項(xiàng)。Party Bs rights and obligations under the original patent licensing contracts shall be borne by Party A from the date when this contract becomes effective. Party B s
7、hall, within _ days, notify and assist the assignee(s) of the original patent licensing contract(s) in dealing with the change of contract(s) with Party A.第四條 本合同生效后乙方繼續(xù)實(shí)施本項(xiàng)專利的,按以下約定辦理:Article 4If Party B continuously exploits this patent after this contract becomes effective, it shall be handled as
8、 follows: 。第五條 為保證甲方有效擁有本項(xiàng)專利權(quán),乙方應(yīng)向甲方提交以下技術(shù)資料:Article 5For the purpose of ensuring that Party A effectively owns this patent, Party B shall submit the following technical data to Party A: ;第六條 乙方向甲方提交技術(shù)資料的時(shí)間、地點(diǎn)、方式如下:Article 6Party B shall submit the technical data to Party A according to the followin
9、g date, place and method:1提交時(shí)間Date of Submission: 。2提交地點(diǎn)Place of Submission: 。3提交方式Method of Submission: 。 第七條 本合同簽署后,由乙方負(fù)責(zé)在 日內(nèi)辦理專利權(quán)轉(zhuǎn)讓登記事宜。Article 7After this contract is signed, Party B shall be responsible for going through the registration procedure for the assignment of Patent.第八條 為保證甲方有效擁有本項(xiàng)專利,
10、乙方向甲方轉(zhuǎn)讓與實(shí)施本項(xiàng)專利權(quán)有關(guān)的技術(shù)秘密:Article 8For the purpose of ensuring that Party A effectively owns this patent, Party B shall assign to Party A the technical secrets relating to the exploitation of this Patent.1技術(shù)秘密的內(nèi)容Content of Technical Secrets: 。2技術(shù)秘密的實(shí)施要求Requirement for Implementing the Technical Secrets
11、: 。3技術(shù)秘密的保密范圍和期限Scope of Non-Disclosure and Term of Technical Secrets: 。第九條 乙方應(yīng)當(dāng)保證其專利權(quán)轉(zhuǎn)讓不侵犯任何第三人的合法權(quán)益。如發(fā)生第三人指控甲方侵權(quán)的,乙方應(yīng)當(dāng) 。Article 9Party B shall undertake that its patent assignment does not infringe upon the legitimate rights and interests of any third party. In the event that if any third party br
12、ings a charge against Party A, Party B shall 。第十條 乙方對(duì)本合同生效后專利權(quán)被宣告無效,不承擔(dān)法律責(zé)任。Article 10If the patent is declared invalid after this contract becomes effective, Party B shall not be legally liable therefore .第十一條 甲方向乙方支付該項(xiàng)專利權(quán)轉(zhuǎn)讓的價(jià)款及支付方式如下:Article 11Party A shall pay Party B the assignment fee for the p
13、atent assignment as follows:1專利權(quán)的轉(zhuǎn)讓價(jià)款總額為The total amount of the assignment fee for the patent assignment shall be: 。其中,技術(shù)秘密轉(zhuǎn)讓價(jià)款為Wherein, the assignment fee for the technical secrets shall be 。2專利權(quán)的轉(zhuǎn)讓價(jià)款由甲方(一次、分期或提成)支付乙方。The assignment fee for the patent shall be paid by Party A to Party B (in one lum
14、p sum, in installments or by deducting a percentage of earnings). 具體支付方式和時(shí)間如下The method and date of payment are as follows: 。乙方開戶銀行名稱、地址和帳號(hào)為The name and address of Party Bs opening bank and the account number are as follows:開戶銀行:Opening Bank:地址:Address: 帳號(hào):Account Number: 第十二條 雙方確定,在本合同履行中,任何一方不得以下列
15、方式限制另一方的技術(shù)競(jìng)爭(zhēng)和技術(shù)發(fā)展:Article 12Both parties acknowledge that during the performance of this contract, neither party may restrict the technical competition and development of the other party in the following ways: 。第十三條 雙方確定:Article 13Both parties acknowledge that:甲方有權(quán)利用乙方轉(zhuǎn)讓專利權(quán)涉及的發(fā)明創(chuàng)造進(jìn)行后續(xù)改進(jìn)。Party A shal
16、l have the right to make subsequent improvement to the invention and creation involved in the patent to be assigned by Party B.由此產(chǎn)生的具有實(shí)質(zhì)性或創(chuàng)造性技術(shù)進(jìn)步特征的新的技術(shù)成果,歸(甲方、雙方)方所有。具體相關(guān)利益的分配辦法如下:The ownership of any new technical achievement thus obtained that has substantial or creative features of technical adv
17、ancement shall belong to (Party A, both parties). The relevant interests shall be distributed as follows: 。 第十四條 雙方確定,在本合同有效期內(nèi),甲方指定 為甲方項(xiàng)目聯(lián)系人,乙方指定 為乙方項(xiàng)目聯(lián)系人。Article 14Both parties acknowledge that during the valid term hereof, Party A designates _ as its project contact person, and Party B designates
18、_ as its project contact person.項(xiàng)目聯(lián)系人承擔(dān)以下責(zé)任The project contact person shall undertake the following liabilities: 。一方變更項(xiàng)目聯(lián)系人的,應(yīng)當(dāng)及時(shí)以書面形式通知另一方。未及時(shí)通知并影響本合同履行或造成損失的,應(yīng)承擔(dān)相應(yīng)的責(zé)任。Where one party changes its contact person, it shall notify the other party in writing in a timely manner. If such party fails to n
19、otify the other party in a timely manner, thereby affecting the performance of the Contract or causing any loss, it shall undertake corresponding liabilities.第十五條 雙方確定,出現(xiàn)下列情形,致使本合同的履行成為不必要或不可能的,可以解除本合同:Article 15Both parties acknowledge that if the following circumstance occurs, making the performan
20、ce of this Contract unnecessary or impossible, this contract may be rescinded:1因發(fā)生不可抗力An event of force majeur;第十六條 雙方確定:本合同及相關(guān)附件中所涉及的有關(guān)名詞和技術(shù)術(shù)語,其定義和解釋如下:Article 16 Both parties acknowledge that the relevant expressions and technical terms involved herein and in relevant appendixes shall have the fol
21、low definition and interpretation: 。第十七條 與履行本合同有關(guān)的下列技術(shù)文件,經(jīng)雙方以 方式確認(rèn)后,為本合同的組成部分:Article 17The following technical documents in connection with the performance of this Contract shall, upon confirmation by both parties by means of _, constitute an integral party of this Contract:1技術(shù)背景資料Technical Background Material: ;2可行性論證報(bào)告Feasibility Study Report: ;3技術(shù)評(píng)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年成都租賃市場(chǎng)住宅裝修合同4篇
- 二零二五年度魚塘經(jīng)營(yíng)承包金融服務(wù)合同3篇
- 2025年度瓷磚行業(yè)專業(yè)市場(chǎng)開發(fā)與運(yùn)營(yíng)合作協(xié)議4篇
- 二零二五年度大氣合同封面設(shè)計(jì)授權(quán)使用協(xié)議4篇
- 二零二五年度海洋資源開發(fā)合作出資協(xié)議書4篇
- 二零二五白酒灌裝委托加工與品牌營(yíng)銷合作協(xié)議3篇
- 2025廠區(qū)節(jié)能減排及廢棄物處理合作協(xié)議3篇
- 成都市三診試卷數(shù)學(xué)試卷
- 二零二五年度環(huán)保項(xiàng)目代理人貸款合同3篇
- 二零二五年度木工材料采購與倉儲(chǔ)分包合同4篇
- 海外資管機(jī)構(gòu)赴上海投資指南(2024版)
- 山東省青島市2023-2024學(xué)年七年級(jí)上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)試題(含答案)
- 墓地銷售計(jì)劃及方案設(shè)計(jì)書
- 從偏差行為到卓越一生3.0版
- 優(yōu)佳學(xué)案七年級(jí)上冊(cè)歷史
- 鋁箔行業(yè)海外分析
- 紀(jì)委辦案安全培訓(xùn)課件
- 超市連鎖行業(yè)招商策劃
- 城市道路智慧路燈項(xiàng)目 投標(biāo)方案(技術(shù)標(biāo))
- 【公司利潤(rùn)質(zhì)量研究國內(nèi)外文獻(xiàn)綜述3400字】
- 工行全國地區(qū)碼
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論