NCNDIMFPA(不越線不泄密合約暨不可撤銷之付款保證合約)_第1頁(yè)
NCNDIMFPA(不越線不泄密合約暨不可撤銷之付款保證合約)_第2頁(yè)
NCNDIMFPA(不越線不泄密合約暨不可撤銷之付款保證合約)_第3頁(yè)
NCNDIMFPA(不越線不泄密合約暨不可撤銷之付款保證合約)_第4頁(yè)
NCNDIMFPA(不越線不泄密合約暨不可撤銷之付款保證合約)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、transaction code: sellers code: buyers code: irrevocable master fee protection agreement (imfpa) furthermore, we, the buyer, confirm that all pay orders shall automatically transfer funds as directed into each beneficiaries designated bank account within 1 (one) day after the date of closing and com

2、pletion of each and every shipment of the product during the contract term plus any/or extensions and rollover of the specified contract. for the purpose of transaction code: sellers code: buyers code: irrevocable master fee protection agreement (imfpa) & ncnda 不越不越線線/不泄密合不泄密合約暨約暨不可撤不可撤銷銷之付款保之付款保證證合

3、合約約 page 2 of 10 and covenants herein and other good and valuable considerations, the receipts of which is acknowledged hereby, the parties hereby agree as follows: 現(xiàn)在,考慮到互利的承諾、要求及慣例、其他好而有價(jià)值的考量和確認(rèn)的 收據(jù),雙方達(dá)成以下協(xié)議: 1. terms and conditions 條款及細(xì)則條款及細(xì)則 a. the parties will not in any manner solicit, nor acc

4、ept any business in any manner from sources or their affiliates, which sources were made available through this agreement, without the express permission of the party who made available the source and, 對(duì)于因?yàn)楸緟f(xié)議可能產(chǎn)生的任何業(yè)務(wù),包括來(lái)自貿(mào)易商客戶的業(yè)務(wù),和 貿(mào)易商關(guān)聯(lián)的公司的業(yè)務(wù),以及貿(mào)易商客戶關(guān)聯(lián)的公司的業(yè)務(wù), 在沒(méi)有 貿(mào)易商明確許可的情況下,合同方不準(zhǔn)以任何方式招攬或接受以上任何 業(yè)

5、務(wù), b. the parties will maintain complete confidentiality regarding each other business sources and/or their affiliates and will disclose such business sources only to the named parties pursuant to the express written permission of this party who made available the source, and, 合同方應(yīng)對(duì)本商業(yè)來(lái)源和同等類似信息完全保密,

6、經(jīng)提供本類信息方的 書面同意,方可且僅可向指定方告知本類信息。 c. that they will not in any of the transactions the parties are desirous of entering into and do, to the best of their abilities assure the other that the transaction codes established will not be affected. 合同方在交易中不得對(duì)彼此或?qū)ι婕暗降囊环竭M(jìn)行欺騙,且要盡最大能 力向彼此保證,確保設(shè)立的交易代碼不會(huì)變動(dòng)或更改。 d.

7、that they will not disclose names, addresses, e-mail address, telephone and tele-fax or telex numbers to any contacts by either party to third parties and that they each recognize such contracts as the exclusive property of the respective parties and they will not enter into any direct negotiations

8、or transactions with such contracts revealed by the other party and 合同方不得向第三方泄漏對(duì)方的公司名稱、地址、電郵地址、電話號(hào)碼、 傳真、電傳號(hào)碼等信息,合同方一致認(rèn)可本合同為彼此唯一的合同,合 同方不再與其他方直接商談本類合同。 e. that they further undertake not to enter into business transaction with banks, investors, sources of funds or other bodies, the names of which hav

9、e been provided by one of the 對(duì)于由于本協(xié)議而可能使合同方知道的銀行、投資者、經(jīng)費(fèi)來(lái)源或其他 機(jī)構(gòu)的名稱,不管信息來(lái)源是法人還是自然人, f. parties to this agreement, unless written permission has been obtained from the other party (ies) to do so. for the sale of this clarity, we confirm that the closing and completion of each and every shipment shall

10、 be deemed to take place when the letter of credit issued by the buyer has been drawn down at the counters of the issuing bank. 我們,買方,不可撤消地確認(rèn),我將指令我們的銀行加簽自動(dòng)付款指令給 下列受益人,因此,我確認(rèn),在合同期間,加上所訂立合同的任何/或展延 和滾動(dòng)期,在完成每一個(gè)船貨款結(jié)匯日后一天內(nèi),按付款指令,應(yīng)付給每 一個(gè)受益人的款項(xiàng)將自動(dòng)直接匯到各個(gè)受益人指定的賬號(hào)。為了明確起見(jiàn), 我們確認(rèn),每一船貨款結(jié)匯日為買方簽發(fā)的信用證在開(kāi)證銀行柜臺(tái)貼現(xiàn)日 期。 we

11、, buyer xxxxxxxxx, agree to provide all beneficiaries with written evidence of the pay orders lodged with our bank together with acknowledgements of their acceptance. furthermore, our bank shall be instructed to provide duly signed and stamped acknowledgement of this instruction as set out in the an

12、nex. forming part of this agreement. it is understood that for the purposes of this master fee protection agreement, our bank shall be the same bank and this imfpa acts as an integral part of it. 我們,買方_,不可撤消地同意,把保存在我們銀行的付款指令和銀行認(rèn) 可同意的書面依據(jù)提交給所有受益人,且我們銀行應(yīng)按附錄的指示,將書 面依據(jù)正式簽名且蓋章確認(rèn)。簽字蓋章的書面依據(jù)也是本協(xié)議的組成部分。 我們銀行

13、將是同一銀行來(lái)執(zhí)行本不可撤消的傭金保護(hù)協(xié)議,本不可撤消的 傭金保護(hù)協(xié)議也是此付款指令不可分割的一部分。 we the undersigned being buyer or the seller named legally authorized representative as stated within the signed and legally binding main transaction, contract unconditionally agree and undertake to approve and originate all payments in usd currenc

14、y to all beneficiaries named below as their rightful and payable commissions. this agreement also acts as a record confirming the commission amounts for each named beneficiary as set out below:- 按照已簽署并有法律約束力的主要交易的規(guī)定,我們,以下簽署方,即買 方或賣方指定的合法授權(quán)代表,無(wú)條件地同意負(fù)責(zé)批準(zhǔn)和用美元支付給下 列受益人合法、應(yīng)得傭金。本協(xié)議書也是確認(rèn)下列每一個(gè)受益人應(yīng)得傭金 的記錄: t

15、otal commission shall be paid by the buyer and seller as follows: 由買方及賣方支付的傭金總額如下:由買方及賣方支付的傭金總額如下: the amount of delivered currency should be settled as herein stated to be transferred into the account as follows: 應(yīng)該按本合同規(guī)定,將交付的貨幣總額貨幣總額轉(zhuǎn)帳到如下賬戶: buyers side beneficiaries: xx% 買方受益人:買方受益人: facilitator:

16、 xx% 中介人:中介人: sellers side beneficiaries: xx% 賣方受益人:賣方受益人: term & conditions: 條款和條件條款和條件 this master fee protection agreement covers the initial contract and shall include any renewals, extensions, rollovers, additions or any new or transfer contract any how originated from this transaction because

17、of the above intermediaries or changing codes of the initial contract entered into between the buyer and seller. 本不可撤消的傭金保護(hù)協(xié)議涵蓋最初的合同,也涵蓋因上述中介人介紹而 達(dá)成的本交易所引起的任何合同更新、展延、滾動(dòng)、補(bǔ)充、合同轉(zhuǎn)讓或買 賣雙方之間將最初的合同代碼做出的更改。 this master fee protection agreement and any subsequently issued pay orders shall be assignable, tran

18、sferable and divisible and shall not be transaction code: sellers code: buyers code: irrevocable master fee protection agreement (imfpa) & ncnda 不越不越線線/不泄密合不泄密合約暨約暨不可撤不可撤銷銷之付款保之付款保證證合合約約 page 3 of 10 agreement, it does not matter whether information obtained from a natural or a legal person. the par

19、ties also undertake not to make use of a third party to circumvent this clause. 合同方保證不得與提供這些信息的人或者公司聯(lián)系或交易,除非有貿(mào)易 商的書面允許,并且合同方不得使用任何第三方來(lái)規(guī)避該條款。 g. that in the event of circumvention of this agreement by either party, directly or indirectly, the circumvented party shall be entitled to a legal monetary p

20、enalty equal to the maximum service it should realize from such a transaction plus any and all expenses, including but not limited to all legal costs and expenses incurred to recover the lost revenue. 合同一方直接或間接進(jìn)行欺詐的情況下,被欺詐的一方有權(quán)接受貨幣賠 償,賠償金額當(dāng)為從本交易中可獲得的最大金額,包括但不僅限于賠償 本損失的所有法律費(fèi)用以及補(bǔ)償損失的費(fèi)用。 h. all conside

21、rations, benefits, bonuses, participation fees and/or commissions received as a result of the contributions of the parties in the agreement, relating to any and all transactions will be allocated as mutually agreed. 與任何或所有交易相關(guān)的所有酬金、收益、獎(jiǎng)金、參與費(fèi)和/或傭金, 是協(xié) 議中各方共同努力的結(jié)果,經(jīng)雙方同意進(jìn)行分配。 i. this agreement is valid

22、 for any and all transaction between the parties herein and shall be governed by the enforceable law in all commonwealth countrys, european union countrys, usa courts, or under swiss law in zurich, in the event of dispute, the arbitration laws of states will apply. 本協(xié)議對(duì)于其各方間的任何和所有交易均有效, 且均需受聯(lián)邦國(guó)家、歐盟

23、國(guó)家、美國(guó)或蘇黎世瑞士等地區(qū)的法律管轄。一旦產(chǎn)生糾紛,則適用各 州的仲裁法律。 j. the signing parties hereby accept such selected jurisdiction as the exclusive venue. the duration of the agreement shall perpetuate for five (5) years from last date of signing. 簽署方茲同意,上述選定的法院為專屬管轄法院,合約有效期為自簽訂 之日起五年。 2. agreement to terms 協(xié)議條款協(xié)議條款 a. signat

24、ures on this agreement received by the way of facsimile, mail and/or e-mail shall be an executed contract. agreement enforceable and admissible for all purposes as may be necessary under the terms of the agreement. 經(jīng)由傳真、郵寄、電子郵件等方式收到的合同經(jīng)簽字后即視為本合同生 效,本協(xié)議對(duì)本協(xié)議條款項(xiàng)下之所有目的均具法律效力。 b. all signatories hereto a

25、cknowledge that they have read the foregoing agreement and by their initials and signature that they have full and complete authority to execute the document for and in the name amended without the express written and notarized consent of the receiving beneficiary. all parties agree neither to circu

26、mvent nor to attempt circumvent either for the transaction of this current contract or in the future for a period of five (5) years from the date of the execution of this fee protection agreement. this document binds all parties, their employees, associates, transferees and assignees or designees. 本

27、不可撤消的傭金保護(hù)協(xié)議和任何接著簽發(fā)的付款指令將是可轉(zhuǎn)讓、可分 割和可分配的,未經(jīng)受益人書面并經(jīng)公證的同意,不得更改。所有各方同 意,從簽署本不可撤消的傭金保護(hù)協(xié)議之日起五年內(nèi)不逾越、也不試圖逾 越本合同交易的任何一方。本不可撤消的傭金保護(hù)協(xié)議對(duì)協(xié)議各方及各方 的雇員、合作伙伴、受讓人、代理人或任命人均具有約束力。 all faxed and/or e-mailed signatures shall be considered as original signatures for the purpose of binding all parties to this agreement. thi

28、s document may be signed & in any number of counterparts all of which shall be taken together and shall constitute as being one & the same instrument. 經(jīng)由傳真和/或電子郵件簽署的本不可撤消的傭金保護(hù)協(xié)議,將視為正簽本 協(xié)議,對(duì)本協(xié)議各方均有約束力。本不可撤消的傭金保護(hù)協(xié)議可以多份簽 署,具與正本一并有同等法律效力。 any party may enter into this document and the agreement constitu

29、ted thereby by signing any counterpart any time, date or period mentioned in any provision of this document shall only be amended by agreement in writing and signed off by all parties concerned. 任何一方均可以簽署本協(xié)議,在任何時(shí)候、日期或所述的期限內(nèi)簽署本的 本協(xié)議之任何副本書須由全部有關(guān)各方簽署的書面協(xié)議,方可更改本協(xié)議 之任何部分。 furthermore, we agree that any a

30、nd all commissions due shall be paid to the beneficiary as a result of any extension or rolls of the contract and that we shall effect all necessary documentation with our bank without any undue delays to ensure such commissions and paid within the terms of the agreement. 此外,我們同意,若本合同有展延或滾動(dòng),任何和全部應(yīng)付給

31、受益人的傭 金要如數(shù)支付。我們將出具所有必要的文件給我們的銀行,不使應(yīng)付款延 誤,保證使這些傭金在本協(xié)議規(guī)定的時(shí)間支付。 partial invalidity: 部分失效性部分失效性 the illegality, invalidity and non-enforceable provision of this document under the laws of any jurisdiction shall not affect its illegality, validity or enforceability under the law of any other jurisdiction

32、 or provision. 在任何管轄法律下,若本協(xié)議書某些條款為非法、無(wú)效或無(wú)法執(zhí)行,這不 意味著在任何其它管轄法律或法規(guī)下也是非法、無(wú)效或無(wú)法執(zhí)行的。 governing law and jurisdiction: 適用法律和管轄權(quán)適用法律和管轄權(quán) this document shall be governed & construed in accordance with current english or i.c.c 400/500/600 signed between partners ncnd laws. 本協(xié)議書受限于英國(guó)法律或買賣雙方簽署的國(guó)際商會(huì)(icc400/500/60

33、0) 之 ncnd(無(wú)迂回、無(wú)泄密協(xié)議)約束,并按其解釋。 arbitration: 仲裁仲裁 all parties agree to refer any disputes between the parties arising out of or in connection with this agreement including any questions regarding its existence, validity or termination to arbitration rules of the international arbitration centre (i.a.c

34、). the appointed arbitrator shall hold the proceedings in any country chosen by the parties and the rules of the iac shall apply. transaction code: sellers code: buyers code: irrevocable master fee protection agreement (imfpa) & ncnda 不越不越線線/不泄密合不泄密合約暨約暨不可撤不可撤銷銷之付款保之付款保證證合合約約 page 4 of 10 of the par

35、ty for which they have given their signature. 所有簽名人均確認(rèn),他們已閱讀上述合約并均已署名,且獲得充分授權(quán), 代表協(xié)議雙方執(zhí)行本合約。 所有各方同意,任何由本協(xié)議產(chǎn)生的或與本協(xié)議有關(guān)的爭(zhēng)議,包括關(guān)于本 協(xié)議的存在性、有效性或終止,均按國(guó)際仲裁中心(iac)規(guī)則進(jìn)行仲裁。 在各方選擇的任何國(guó)家由指定的仲裁員進(jìn)行仲裁時(shí),國(guó)際仲裁中心的規(guī)則 將適用于仲裁程序。 this document is signed and accepted by parties named below as to be included in the main contrac

36、t. 本協(xié)議由下列各方簽署和認(rèn)可,作為上述合同號(hào)主合同的一部分。 “accepted and agreed without change (electronic signature is valid and accepted as hand signature)” 無(wú)更改地接受和同意無(wú)更改地接受和同意( (電子簽名與手簽章均予以接受并確認(rèn)電子簽名與手簽章均予以接受并確認(rèn)) ) edt ( electronic document transmissions) 電子文件傳輸電子文件傳輸 1.edt (electronic document transmissions) shall be deeme

37、d valid and enforceable in respect of any provisions of this contract. as applicable, this agreement shall be:- 本協(xié)議任何部分,用電子傳輸均視為有效。本協(xié)議所適用的法律和法規(guī)是: incorporate u.s. public law 106-229, electronic signatures in global & national commerce act or such other applicable law conforming to the uncitral model

38、 law on electronic signatures (2001) 按美國(guó)公司法106-229、 “在全球和國(guó)家商業(yè)行為中的電子簽名”或符合聯(lián)合國(guó)國(guó)際貿(mào)易法委員會(huì)2001年關(guān)于電子簽字示范法等 其它適用法律 2.electronic commerce agreement (ece/trade/257, geneva, may 2000) adopted by the united nations centre for trade facilitation and electronic business (un/cefact). 聯(lián)合國(guó)貿(mào)易簡(jiǎn)化和電子商務(wù)中心(un/cefact)采用的電子

39、商業(yè)協(xié)定(2000年5月,日內(nèi)瓦,ece/trade/257) 3.edt documents shall be subject to european community directive no. 95/46/eec, as applicable. either party may request hard copy of any document that has been previously transmitted by electronic means provided however, that any such request shall in no manner delay

40、the parties from performing their respective obligations and duties under edt instruments. 電子文件傳輸應(yīng)受歐共體第95/46/eec 號(hào)指令的管制(如適用) 。任何一方可以均可要求提供先前用電子傳輸文件傳輸?shù)奈募?本,此類要求不得以任何方式延誤雙方 各自要盡的義務(wù)和責(zé)任。 buyer 買方買方 name 買方名稱:買方名稱:accepted by us with below bank details 我方及我方銀行接受,我方銀行詳情如下:我方及我方銀行接受,我方銀行詳情如下: beneficiary

41、name 受益人姓名:受益人姓名: closed 封閉封閉 company name 公司名稱:公司名稱: bank name 銀行名稱:銀行名稱: address 地址:地址: bank address 銀行地址:銀行地址: tel: 電話:電話: account no 賬戶號(hào)碼:賬戶號(hào)碼: swift code 國(guó)際匯款識(shí)別碼:國(guó)際匯款識(shí)別碼: fax 傳真:傳真: bic code bic 代碼:代碼: bank officer 銀行官員:銀行官員: bank tel 銀行電話:銀行電話: passport no 護(hù)照號(hào)碼:護(hù)照號(hào)碼: bank fax 銀行傳真:銀行傳真: nation

42、ality 國(guó)籍:國(guó)籍:bank e-mail 銀行電郵:銀行電郵: todays date 今日之日起:今日之日起: transaction code: sellers code: buyers code: irrevocable master fee protection agreement (imfpa) & ncnda 不越不越線線/不泄密合不泄密合約暨約暨不可撤不可撤銷銷之付款保之付款保證證合合約約 page 5 of 10 signature & seal 簽簽字字、蓋章蓋章 transaction code: sellers code: buyers code: irrevoca

43、ble master fee protection agreement (imfpa) & ncnda 不越不越線線/不泄密合不泄密合約暨約暨不可撤不可撤銷銷之付款保之付款保證證合合約約 page 6 of 10 all commissions shall be paid simultaneously by pay orders to their respective bank accounts 本合本合約約之中介之中介費(fèi)應(yīng)費(fèi)應(yīng)即刻按付款指令支付到各方即刻按付款指令支付到各方銀銀行行賬戶賬戶 buyers side full commission: xx% xx percent) 買買方全方全

44、額額傭金:傭金: buyers side 買方:買方: name 買方名稱:買方名稱: commission size 傭金:傭金: address 地址:地址: beneficiary name 受益人:受益人: email address 電郵:電郵:bank name 銀行名稱:銀行名稱: pay master 付款方:付款方: bank address: 銀行地址:銀行地址: address 地址:地址: account no : 銀行賬戶:銀行賬戶: tel 電話:電話:iban code 銀行代碼:銀行代碼: fax 傳真:傳真:bic code bic 代碼:代碼: email

45、address 電郵:電郵: bank officer 銀行官員:銀行官員: nationality 國(guó)籍:國(guó)籍:bank tel 銀行電話:銀行電話: bank fax 銀行傳真:銀行傳真: todays date 日期:日期: signature: 簽名:簽名: special instructions 專用指令:專用指令: all transfer instructions shall state: funds are clean and clear, of non-criminal origin and are payable in cash immediately upon rece

46、ipt by beneificiarys bank., notice of wire transafer email confirm to chicholdinggmail.com immediately 所有所有轉(zhuǎn)賬轉(zhuǎn)賬指令需注明:指令需注明:“資資金是清白的、干金是清白的、干凈凈的、無(wú)原始犯罪的、無(wú)原始犯罪記錄記錄的,且憑受益行支票可即刻支付的,且憑受益行支票可即刻支付現(xiàn)現(xiàn)金金” ,且,且應(yīng)應(yīng)即刻將即刻將電匯電匯通知通知發(fā)發(fā)到到 郵箱:郵箱:chicholdinggmail.comchicholdinggmail.com buyer beneficiary no. 1 買方受益人買方受益人

47、 2: buyers mandate 買方指令買方指令 name 姓名:姓名:commission size 傭金傭金 address 地址:地址:beneficiary name 受益人姓名:受益人姓名: email address 電郵:電郵:bank name 銀行名稱:銀行名稱: pay master 發(fā)薪人:發(fā)薪人:bank address 銀行地址:銀行地址: address 地址:地址:account no 賬戶號(hào)碼:賬戶號(hào)碼: tel 電話:電話:iban code 銀行代碼:銀行代碼: fax 傳真:傳真:bic code bic代碼:代碼: email address :b

48、ank officer 銀行官員:銀行官員: nationality :bank tel 銀行電話:銀行電話: bank fax 銀行傳真:銀行傳真: transaction code: sellers code: buyers code: irrevocable master fee protection agreement (imfpa) & ncnda 不越不越線線/不泄密合不泄密合約暨約暨不可撤不可撤銷銷之付款保之付款保證證合合約約 page 7 of 10 todays date 日期:日期: signature: 簽名:簽名: special instructions: 專用指令:

49、專用指令: all transfer instructions shall state: funds are clean and clear, of non-criminal origin and are payable in cash immediately upon receipt by beneificiarys bank., notice of wire transafer email confirm to chicholdinggmail.com immediately 所有轉(zhuǎn)賬指令需注明:所有轉(zhuǎn)賬指令需注明:“資金是清白的、干凈的、無(wú)原始犯罪記錄的,且憑受益行支票可即刻支付現(xiàn)金資金

50、是清白的、干凈的、無(wú)原始犯罪記錄的,且憑受益行支票可即刻支付現(xiàn)金” ,且應(yīng)即刻將電匯通知發(fā)到,且應(yīng)即刻將電匯通知發(fā)到 郵箱:郵箱:chicholdinggmail.com buyer beneficiary no. 2 買方受益人買方受益人 2: paymasters name 發(fā)薪人姓名:發(fā)薪人姓名: phone number 電話號(hào)碼:電話號(hào)碼: passport no. 護(hù)照號(hào)碼:護(hù)照號(hào)碼: beneficiary 受益人:受益人: commission 傭金:傭金: bank name 銀行名稱:銀行名稱: bank address 銀行地址:銀行地址: account holder

51、賬戶持有人:賬戶持有人: account number 賬戶號(hào)碼:賬戶號(hào)碼: routing number 路由號(hào)碼:路由號(hào)碼: swift code 國(guó)際匯款識(shí)別碼:國(guó)際匯款識(shí)別碼: e-mail address 電郵地址:電郵地址: bank telephone 銀銀行行電話電話: bank fax 銀行傳真:銀行傳真: special instructions 專用指令:專用指令:notice of wire transfers to go to paymaster who will then contact prosperity bank and chase bank 發(fā)薪人收到電匯通

52、知后,需聯(lián)系發(fā)薪人收到電匯通知后,需聯(lián)系 prosperity 銀行和大通銀行。銀行和大通銀行。 facilitators full commission: xx% (xxpercent) 中介方全額傭金:中介方全額傭金: facilitator 中介方:中介方: name 姓名:姓名:commission size 傭金傭金: designation 職務(wù):職務(wù):beneficiary name 受益人姓名:受益人姓名: company name 公司名稱:公司名稱:bank name 銀行名稱:銀行名稱: address 地址:地址:bank address 銀行地址:銀行地址: tax

53、id no 稅號(hào):稅號(hào): account no 賬戶號(hào)碼:賬戶號(hào)碼: tel 電話:電話:iban code 銀行代碼:銀行代碼: fax 傳真:傳真:bic code bic 代碼:代碼: email address 電郵:電郵:bank officer 銀行官員:銀行官員: passport no 護(hù)照號(hào):護(hù)照號(hào):bank tel 銀行電話:銀行電話: nationality 國(guó)籍:國(guó)籍:bank fax 銀行傳真:銀行傳真: todays date 今日之日期:今日之日期: note: details are subject to change! 注:注:詳詳情以更改后情以更改后為為準(zhǔn)!

54、準(zhǔn)! transaction code: sellers code: buyers code: irrevocable master fee protection agreement (imfpa) & ncnda 不越不越線線/不泄密合不泄密合約暨約暨不可撤不可撤銷銷之付款保之付款保證證合合約約 page 8 of 10 signature & sea: 簽字、蓋章:簽字、蓋章: special instructions 專用指示:專用指示: all transfer instructions shall state: funds are clean and clear, of non- c

55、riminal origin and are payable in cash immediately upon receipt by beneificiarys bank. 所有所有轉(zhuǎn)賬轉(zhuǎn)賬指令需注明:指令需注明:“資資金是清白的、干金是清白的、干凈凈的、無(wú)原始犯罪的、無(wú)原始犯罪記錄記錄的,且憑受益行支票可即刻支付的,且憑受益行支票可即刻支付現(xiàn)現(xiàn)金。金。 ” sellers side full commission: xx% (xx percent) 賣賣方全方全額額傭金:傭金: sellers mandate 賣方指令賣方指令 name 姓名:姓名:commission size 傭金:傭金

56、: designation 職務(wù):職務(wù):beneficiary name 受益人姓名:受益人姓名: company name 公司名稱:公司名稱:bank name 銀行名稱:銀行名稱: address 地址:地址:bank address 銀行地址:銀行地址: tax id no 稅號(hào):稅號(hào):account no 賬戶號(hào)碼:賬戶號(hào)碼: tel 電話:電話:iban code 銀行代碼:銀行代碼: fax 傳真:傳真:bic code bic 代碼:代碼: email address 電郵:電郵:bank officer 銀行官員:銀行官員: skype id 網(wǎng)路電話:網(wǎng)路電話:bank t

57、el 銀行電話:銀行電話: passport no 護(hù)照號(hào):護(hù)照號(hào):bank fax 銀行傳真:銀行傳真: nationality 國(guó)籍:國(guó)籍: todays date 今日之日期:今日之日期: note: details are subject to change! 注:注:詳詳情以更改后情以更改后為為準(zhǔn)!準(zhǔn)! signature & seal: 簽字、蓋章:簽字、蓋章: special instructions 專用指示:專用指示: all transfer instructions shall state: funds are clean and clear, of non- crimi

58、nal origin and are payable in cash immediately upon receipt by beneificiarys bank. 所有所有轉(zhuǎn)賬轉(zhuǎn)賬指令需注明:指令需注明:“資資金是清白的、干金是清白的、干凈凈的、無(wú)原始犯罪的、無(wú)原始犯罪記錄記錄的,且憑受益行支票可即刻支付的,且憑受益行支票可即刻支付現(xiàn)現(xiàn)金。金。 ” all bank charges should be borne by account beneficiaries above 銀行費(fèi)用應(yīng)由以上帳戶受益人承擔(dān)銀行費(fèi)用應(yīng)由以上帳戶受益人承擔(dān) accepted and agreed without change (electronic signature is valid and accepted as hand signature). 無(wú)更改地接受和同意(無(wú)更改地接受和同意(電電子子簽簽名與手名與手簽簽章均予以接受并確章均予以接受并確認(rèn)認(rèn)) ) signed and sealed: 簽字、蓋章:簽字、蓋章: . buyer: name: title: passport no.: country

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論