精編-翻譯英文合同_第1頁
精編-翻譯英文合同_第2頁
精編-翻譯英文合同_第3頁
精編-翻譯英文合同_第4頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 翻譯英文合同 翻譯英文合同模板合同是當(dāng)事人或當(dāng)事雙方之間設(shè)立、變更、終止民事關(guān)系的協(xié)議。依法成立的合同 ,受法律保護(hù)。廣義合同指所有法律部門中確定權(quán)利、義務(wù)關(guān)系的協(xié)議。狹義合同指一切民事合同。翻譯英文合同模板purchase contract合同編號(hào)(contract no.): _簽訂日期(date) :_簽訂地點(diǎn)(signed at) :_買:_the buyer:_地址: _address: _電話(tel):_ 傳真(fax):_電子郵箱(-mail):_賣:_the seller:_地址:_address: _電話(tel):_ 傳真(fax):_電子郵箱(-mail):_買賣雙同

2、意按照下列條款簽訂本合同:the seller and the buyer agree to conclude this contract subject to the terms and conditions stated below:. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量(name, specifications and quality of commodity):. 數(shù)量(quantity):允許_的溢短裝(_% more or less allowed). 單價(jià)(unit price):. 總值(total amount):. 交貨條件(terms of delivery) fob/cfr/cif_

3、. 原產(chǎn)地國與制造商 (country of origin and manufacturers):. 包裝及標(biāo)準(zhǔn)(packing):貨物應(yīng)具有防潮、防銹蝕、防震并適合于遠(yuǎn)洋運(yùn)輸?shù)陌b,由于貨物包裝不良而造成的貨物殘損、滅失應(yīng)由賣負(fù)責(zé)。賣應(yīng)在每個(gè)包裝箱上用不褪色的顏色標(biāo)明尺碼、包裝箱號(hào)碼、毛重、凈重及“此端向上”、“防潮”、“小心輕放”等標(biāo)記。the packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean t

4、ransportation/ multiple transportation. the seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. the measurement, gross weight, net weight and the cautions such as do not stack up side down, keep away from moisture, handle with care shall be

5、 stenciled on the surface of each package with fadeless pigment. 嘜頭(shipping marks):. 裝運(yùn)期限(time of shipment):. 裝運(yùn)口岸(port of loading):. 目的口岸(port of destination):. 保險(xiǎn)(insurance):由_按發(fā)票金額%投保_險(xiǎn)和_附加險(xiǎn)。insurance shall be covered by the _ for % of the invoice value against _ risks and _ additional risks. 付款

6、條件(terms of payment):() 信用證式:買應(yīng)在裝運(yùn)期前/合同生效后_日,開出以賣為受益人的不可撤銷的議付信用證,信用證在裝船完畢后_日內(nèi)到期。letter of credit: the buyer shall, _ days prior to the time of shipment /after this contract comes into effect, open an irrevocable letter of credit in favor of the seller. the letter of credit shall expire _ days after

7、the completion of loading of the shipment as stipulated.() 付款交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣出具以買為付款人的付款跟單匯票,按即期付款交單(d/p)式,通過賣銀行及_銀行向買轉(zhuǎn)交單證,換取貨物。documents against payment: after shipment, the seller shall draw a sight bill of exchange on the buyer and deliver the documents through sellers bank and _ bank to the buyer agai

8、nst payment, i.e d/p. the buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.() 承兌交單:貨物發(fā)運(yùn)后,賣出具以買為付款人的付款跟單匯票,付款期限為_后_日,按即期承兌交單(d/a_日)式,通過賣銀行及_銀行,經(jīng)買承兌后,向買轉(zhuǎn)交單證,買在匯票期限到期時(shí)支付貨款。documents against acceptance: after shipment, the seller shall draw a sight bill o

9、f exchange, payable_ days after the buyers delivers the document through sellers bank and _bank to the buyer against acceptance (d/a _ days). the buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.() 貨到付款:買在收到貨物后_天內(nèi)將全部貨款支付賣(不適用于fob、crf、cif術(shù)語)。cash on delivery (cod): the buyer shall pay to

10、the seller total amount within _ days after the receipt of the goods (this clause is not applied to the terms of fob, cfr, cif). 單據(jù)(documents required):賣應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收:the seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:() 標(biāo)明通知收貨人/受貨代理人的全套清潔的、已裝船的、空白抬頭、空

11、白背書并注明運(yùn)費(fèi)已付/到付的海運(yùn)/聯(lián)運(yùn)/陸運(yùn)提單。full set of clean on board ocean/combined transportation/land bills of lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;() 標(biāo)有合同編號(hào)、信用證號(hào)(信用證支付條件下)及裝運(yùn)嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式_份;signed commercial invoice in _copies indicating contract no., l/c no. (terms of l/c) and shipping marks;

12、() 由_出具的裝箱或重量單一式_份;packing list/weight memo in _ copies issued by_;() 由_出具的質(zhì)量證明書一式_份;certificate of quality in _ copies issued by_;() 由_出具的數(shù)量證明書一式_份;certificate of quantity in _ copies issued by_;() 保險(xiǎn)單本一式_份(cif 交貨條件);insurance policy/certificate in _ copies (terms of cif);()_簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_份;certificate

13、of origin in _ copies issued by_;() 裝運(yùn)通知(shipping advice): 賣應(yīng)在交運(yùn)后_小時(shí)內(nèi)以特快專遞式郵寄給買上述第_項(xiàng)單據(jù)副本一式一套。the seller shall, within _ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents no. _. 裝運(yùn)條款(terms of shipment):() fob交貨式賣應(yīng)在合同規(guī)定的裝運(yùn)日期前天,以_式通知買合同號(hào)、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運(yùn)港可裝日

14、期,以便買安排租船/訂艙。裝運(yùn)船只按期到達(dá)裝運(yùn)港后,如賣不能按時(shí)裝船,發(fā)生的空船費(fèi)或滯期費(fèi)由賣負(fù)擔(dān)。在貨物越過船弦并脫離吊鉤以前一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)由賣負(fù)擔(dān)。the seller shall, days before the shipment date specified in the contract, advise the buyer by _ of the contract no., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that t

15、he buyer can charter a vessel/book shipping space. in the event of the sellers failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the sellers account.() cif或cfr交貨式賣須按時(shí)在裝運(yùn)期限內(nèi)將貨物由裝運(yùn)港裝船至目的港。

16、在cfr術(shù)語下,賣應(yīng)在裝船前天以_式通知買合同號(hào)、品名、發(fā)票價(jià)值及開船日期,以便買安排保險(xiǎn)。the seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. under cfr terms, the seller shall advise the buyer by _ of the contract no., commodity, invoice value and the date of dispatch two days

17、 before the shipment for the buyer to arrange insurance in time. 裝運(yùn)通知(shipping advice):一俟裝載完畢,賣應(yīng)在_小時(shí)內(nèi)以_式通知買合同編號(hào)、品名、已發(fā)運(yùn)數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號(hào)及啟程日期等。the seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the buyer of the contract no., names of commodity, loading quantity, i

18、nvoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by _ within _hours. 質(zhì)量保證(quality guarantee):貨物品質(zhì)規(guī)格必須符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_個(gè)月內(nèi)。在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計(jì)制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣負(fù)責(zé)賠償。the seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity spe

19、cified in this contract and letter of quality guarantee. the guarantee period shall be _ months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer. 檢驗(yàn)(in

20、spection) (以下兩項(xiàng)任選一項(xiàng)):()賣須在裝運(yùn)前_日委托_檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)對本合同之貨物進(jìn)行檢驗(yàn)并出具檢驗(yàn)證書,貨到目的港后,由買委托_檢驗(yàn)機(jī)構(gòu)進(jìn)行檢驗(yàn)。the seller shall have the goods inspected by _ days before the shipment and have the inspection certificate issued by_. the buyer may have the goods reinspected by _ after the goods誥rrival at the destination.() 發(fā)貨前,制造廠應(yīng)對貨物

21、的質(zhì)量、規(guī)格、性能和數(shù)量/重量作精密全面的檢驗(yàn),出具檢驗(yàn)證明書,并說明檢驗(yàn)的技術(shù)數(shù)據(jù)和結(jié)論。貨到目的港后,買將申請中國商品檢驗(yàn)局(以下簡稱商檢局)對貨物的規(guī)格和數(shù)量/重量進(jìn)行檢驗(yàn),如發(fā)現(xiàn)貨物殘損或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,除保險(xiǎn)公司或輪船公司的責(zé)任外,買得在貨物到達(dá)目的港后_日內(nèi)憑商檢局出具的檢驗(yàn)證書向賣索賠或拒收該貨。在保證期內(nèi),如貨物由于設(shè)計(jì)或制造上的缺陷而發(fā)生損壞或品質(zhì)和性能與合同規(guī)定不符時(shí),買將委托中國商檢局進(jìn)行檢驗(yàn)。the manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection

22、 of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. after arrival of the goods at the port of destination, the buyer shall apply to china commodity inspection bureau (hereinafter referred to as ccib

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論