



下載本文檔
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、精品資料歡迎閱讀澳大利亞外語教育對提高我國MTI翻譯人才培養(yǎng)質量的啟示摘 要:培養(yǎng)高質量的翻譯人才是適應我國經(jīng)濟社會發(fā)展的迫切 需要。澳大利亞同我國一樣都是多語言、多文化的國家,經(jīng)過長期的 探索與實踐,已經(jīng)形成一套比較完善的外語教育體系,并且取得了不 錯的成效。我國應借鑒澳大利亞外語教育的成功做法,在結合本國實際的基礎上,將這些成功之處引入到翻譯人才培養(yǎng)中,建立一套完善的翻譯人才培養(yǎng)模式,提高翻譯人才培養(yǎng)質量。關鍵詞:澳大利亞;外語教育政策;翻譯人才培養(yǎng)中圖分類號:G64文獻標識碼:A文章編號:1673-9132 (2017) 02-0207-02DOI: 10.16657/j.c nki.i
2、ss n1673-9132.2017.02.131一、引言隨著全球化和國際交往的日益頻繁,外語教育尤其是翻譯人才的 培養(yǎng)對提高一個國家的國際競爭力、適應經(jīng)濟全球化發(fā)展、加強各國之間的交流與合作、提高國民的國際意識等方面的重要性日益突出。 這種情況下,制定和實施與本國國情相匹配的外語教育政策和規(guī)劃尤 其是翻譯人才培養(yǎng)方面的政策和規(guī)劃就顯得尤為重要。澳大利亞同是 典型的多語言和多文化國家,在外語教育的改革方面進行了積極的實 踐和探索。其積極的外語教育政策和規(guī)劃、 具體的語言教育學習標準 及對外語教育的大量資金投入和豐富的師資培訓對我國外語教育尤 其是翻譯人才的培養(yǎng)有重要的啟示作用。二、澳大利亞外語
3、教育政策特色(一)積極的外語教育政策和規(guī)劃外語教育政策是一個國家語言政策的重要組成部分, 它的制定和 實施與一個國家的政治、經(jīng)濟、文化的傳承有著密切的關系。進入20世紀后,澳大利亞越來越意識到外語教育對于提高國家 的綜合實力和維護國家安全的重要性。 因此,澳大利亞通過了一系列 的法案定制和實施相關的外語教育政策。1987年,澳大利亞教育部頒布了國家語言政策,這是澳大利亞歷史上第一項正式的官方語 言政策,在確定英語的官方地位的同時,也提出了將漢語、日語、法 語、德語、印尼語、阿拉伯語、西班牙語作為優(yōu)先發(fā)展的語言。該政 策使得澳大利亞首次終止了單一語言(英語)的歷史,促進了澳大利 亞向多語言、多文
4、化的社會發(fā)展。1991年,澳大利亞政府又頒布了 “澳大利亞國家學校亞洲語言與研究戰(zhàn)略”。根據(jù)這一戰(zhàn)略,澳大利 亞政府支持所有學校學習漢語、日語、韓語和印尼語這四種亞洲語言, 以增強澳大利亞的國際競爭力,尤其是對亞洲經(jīng)濟的影響力。澳大利亞除了制定積極的外語教育政策和規(guī)劃外, 還制定了具體 的語言教育學習標準。(二)具體的語言教育學習標準1991年澳大利亞出臺了“白皮書”,即澳大利亞的語言:澳大 利亞語言與讀寫的能力政策?!鞍灼睂Π拇罄麃喢癖姷耐庹Z學習 設定了一個長遠的目標,即到 2000年澳大利亞所有人都有機會學到 一門適合他們的語言。為保證外語教育政策和學習標準的順利實施,澳大利亞政府投入
5、 了大量的資金。(三)大量資金的投入澳大利亞1991年出臺的“白皮書”中提出對每個參加優(yōu)先語言 學習者進行資助,為每個學習者提供300澳元。從1994年到2002年 年底,澳大利亞政府提供了超過 2.08億澳元的資金用于支持“澳大 利亞國家學校亞洲語言與研究戰(zhàn)略” 。2009年,陸克文政府決定兩年 內赤資6240萬澳元啟動“國家學校亞洲語言與研究計劃”,這些資金 主要用來在高中開設更多亞洲語言并開展教師培訓。(四)豐富的師資培訓澳大利亞也高度重視外語教師教育的發(fā)展,并且從外語教育政 策、資金投入、培訓內容和方式等方面加以保障。澳大利亞政府每年 都會投入400萬資助外語教師出國學習,同時還會提供
6、120-140種獎 學金,讓語言教師學習和了解各國文化。澳大利亞在外語教育上的各種舉措促進了國家在外語教育方面 的改革,使得國家的外語教育有了巨大發(fā)展。三、我國翻譯人才培養(yǎng)目前存在的問題建國后尤其是改革開放以來,我國的外語教育尤其是翻譯人才的 培養(yǎng)也得到了長足的發(fā)展。但我國翻譯人才的培養(yǎng)還是無法滿足社會飛速發(fā)展的需求。這使我們不得不反思:我國翻譯人才培養(yǎng)目前還存 在哪些問題?又該如何解決這些問題?(一)對翻譯人才培養(yǎng)的重要性認識不夠目前,我國翻譯人才的培養(yǎng)依然存在誤區(qū), 仍然有不少人認為會 外語就會翻譯,外語人才就是翻譯人才。不可否認,外語能力的培養(yǎng) 是翻譯能力培養(yǎng)的一個重要基礎,但是外語能力
7、絕不等同于翻譯能 力。近幾十年,我國培養(yǎng)了大量優(yōu)秀的外語人才,但是真正優(yōu)秀的翻 譯人才仍有大量缺口。(二)對翻譯人才培養(yǎng)的指導性不強進入新世紀以來,我國教育部批準設立翻譯本科專業(yè)學位及翻譯 碩士專業(yè)學位。至此,我國翻譯人才培養(yǎng)的初步模式已建立,包括翻 譯本科專業(yè)、翻譯碩士、翻譯學碩士、翻譯學博士各層次人才的培養(yǎng)。 但是各層次翻譯人才培養(yǎng)模式的建立并不意味著我國翻譯人才培養(yǎng) 已走上了專業(yè)化、高水平的行列。(三)對翻譯人才培養(yǎng)的師資力量培訓有待加強“翻譯人才教育的實施和翻譯人才培養(yǎng)的質量在很大程度上取決 于翻譯教師的質量,因為他們是新型翻譯教學理念的體現(xiàn)者、翻譯 教學模式的改良者、翻譯教學方法的實施者、合格翻譯人才的培訓 者?!爆F(xiàn)階段,制約我國翻譯人才培養(yǎng)的最大困難就是翻譯師資問題, 因為我國大部分的翻譯師資力量來自英語教師, 沒有經(jīng)過特殊的翻譯 人才培養(yǎng)的培訓就直接過渡到翻譯人才培養(yǎng)的隊伍中去,那么,翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 肺外科??浦R培訓課件
- 腸道門診知識培訓
- 輔導員工作中的團隊協(xié)作重要性試題及答案
- 農業(yè)氣象學2024年農藝師試題及答案
- 美發(fā)裁剪知識培訓課件
- 網(wǎng)店管家知識培訓課件
- 績效考核知識培訓課件
- 網(wǎng)絡安全宣傳日
- 輔導員考試試題回顧與分析試題及答案
- 醫(yī)療法律法規(guī)知識培訓
- 常州工業(yè)職業(yè)技術學院《電力經(jīng)濟與管理》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 設備清潔管理制度內容
- 2篇 學習《習近平關于健康中國論述摘編》的心得體會
- 培訓課件 -SMART原則
- 綠色國風中國傳統(tǒng)配色青綠介紹模板
- 食品企業(yè)食品農藥殘留檢測方案
- DB32-T 4867-2024 國土空間生態(tài)保護修復工程生態(tài)成效監(jiān)測評估技術導則
- 解讀《特種設備安全法》
- 紅色文化課件
- DB51-T 2975-2022 氣凝膠復合保溫隔熱材料及系統(tǒng)通.用技術條件
- 《石油工程概論》教材筆記
評論
0/150
提交評論