物流術(shù)語中英文對照大全10頁_第1頁
物流術(shù)語中英文對照大全10頁_第2頁
物流術(shù)語中英文對照大全10頁_第3頁
物流術(shù)語中英文對照大全10頁_第4頁
物流術(shù)語中英文對照大全10頁_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、物流術(shù)語中英文對照 Gross Registered Tonnage (GRT) 注冊(容積)總噸 Net Registered Tonnage (NRT) 注冊(容積)凈噸 Deadweight Tonnage (All Told) (DWT or D.W.A.T) 總載重噸位(量) Gross Dead Weight Tonnage 總載重噸位 Dead Weight Cargo Tonnage (DWCT) 凈載重噸 Light Displacement 輕排水量 Load (Loaded)Displacement 滿載排水量 Actual Displacement 實際排水量 Over

2、 weight surcharge 超重附加費 Bunker Adjustment Factor (Surcharge) (BAS or BS) 燃油附加費 Port Surcharge 港口附加費 Port Congestion Surcharge 港口擁擠附加費 Currency Adjustment Factor (CAF) 貨幣貶值附加費 Deviation surcharge 繞航附加費 Direct Additional 直航附加費 Additional for Optional Destination 選卸港附加費 Additional for Alteration of Des

3、tination 變更卸貨港附加費 Fumigation Charge 熏蒸費 Bill of Lading 提單 On Board (Shipped) B/L 已裝船提單 Received for shipment B/L 備運(收妥待運)提單 Named B/L 記名提單 Bearer B/L 不記名提單 Order B/L 指示提單 Blank Endorsement 空白備書 Clean B/L 清潔提單 In apparent good order and condition 外表狀況良好 Unclean ( Foul, Dirty) B/L 不清潔提單 Direct B/L 直航提

4、單 Transshipment B/L 轉(zhuǎn)船提單 Through B/L 聯(lián)運提單 Multi-modal (Inter-modal, combined) transport B/L 多式聯(lián)運提單 Long Form B/L 全式提單 Short Form B/L 簡式提單 Anti-dated B/L 倒簽提單 Advanced B/L 預(yù)借提單 Stale B/L 過期提單 On Deck B/L 甲板貨提單 Charter Party B/L 租約項下提單 House B/L 運輸代理行提單 Seaworthiness 船舶適航 Charter Party ( C/P) 租船合同(租約)

5、 Voyage charter party 航次租船合同 Time Charter Party 定期租船合同 Bareboat (demise) Charter Party 光船租船合同 Common carrier 公共承運人 Private carrier 私人承運人 Single trip C/P 單航次租船合同 Consecutive single trip C/P 連續(xù)單航次租船合同 Return trip C/P 往返航次租船合同 Contract of Affreightment (COA) 包運合同 Voyage Charter Party on Time Basis 航次期租

6、合同 Fixture Note 租船確認(rèn)書 Free In (FI) 船方不負(fù)責(zé)裝費 Free Out (FO) 船方不負(fù)責(zé)卸費 Free In and Out (FIO) 船方不負(fù)責(zé)裝卸費 Free In and Out ,Stowed and Trimmed (FIOST) 船方不負(fù)責(zé)裝卸、理艙和平艙費 Declaration of ships Deadweight Tonnage of Cargo 宣載通知書 Dunnage and separations 墊艙和隔艙物料 Lump-sum freight 整船包價運費 Weather working days (W.W.D) 良好天氣工

7、作日 Notice of Readiness (NOR) 船舶準(zhǔn)備就緒通知書 Idle formality 例行手續(xù) Laytime statement 裝卸時間計算表 Damage for Detention 延期損失 Customary Quick Despatch (CQD) 習(xí)慣快速裝運 International Maritime Dangerous Goods Code (IMDG) 國際海上危險品貨物規(guī)則(國際危規(guī)) Booking Note 托運單(定艙委托書) Shipping Order (S/O) 裝貨單 (下貨紙) Mates Receipt 收貨單 Loading L

8、ist 裝貨清單 Cargo Manifest 載貨清單(貨物艙單) Stowage Plan 貨物積載計劃 Dangerous Cargo List 危險品清單 Stowage Factor 積載因素(系數(shù)) Inward cargo 進(jìn)港貨 Outward cargo 出港貨 Container yard (CY) 集裝箱堆場 Container Freight Station ( CFS) 集裝箱貨運站 Container Load Plan 集裝箱裝箱單 Conventional Container Ship 集裝箱兩用船 Semi-container Ship 半集裝箱船 Full

9、Container Ship 全集裝箱船 Full Container Load (FCL) 整箱貨 Less Container Load (LCL) 拼箱貨 Delivery Order (D/O) 提貨單(小提單) Dock receipt 場站收據(jù) Twenty equivalent unit (TEU) 二十尺集裝箱換算單位 Equipment Interchange Receipt ( EIR) 集裝箱設(shè)備交接單 Demurrage 滯期費 Crew List 船員名冊 Log book 航行日志 Liner transport 班輪運輸 Tramp transport 不定期(租

10、船)運輸 Minimum Freight 工 最低運費 Maximum Freight 最高運費 Accomplish a Bill of Lading (to) 付單提貨 Ad valorem freight 從價運費 Address commission (Addcomm) 回扣傭金 Adjustment 海損理算 Average adjuster 海損理算師 Average bond 海損分?jǐn)倱?dān)保書 Average guarantee 海損擔(dān)保書 Act of God 天災(zāi) All in rate 總運費率 Annual survey 年度檢驗 All purposes (A.P) 全部

11、裝卸時間 All time saved (a.t.s) 節(jié)省的全部時間 Always afloat 始終保持浮泊 Anchorage 錨地 Anchorage dues 錨泊費 Arbitration award 仲裁裁決 Arbitrator 仲裁員 Arrest a ship 扣押船舶 Area differential 地區(qū)差價 Addendum (to a charter party) ( 租船合同)附件 Apron 碼頭前沿 Bale or bale capacity 貨艙包裝容積 Back (return) load 回程貨 Back to back charter 轉(zhuǎn)租合同 Ba

12、ckfreight 回程運費 Ballast (to) 空載行駛 Barge 駁船 Barratry 船員不軌 Barrel handler 桶抓 Base cargo (1) 墊底貨 Base cargo (2) 起運貨量 Bundle (Bd) 捆(包裝單位) Beam 船寬 Bearer ( of a B/L) 提單持有人 Both ends (Bends) 裝卸兩港 Boatman 纜工 Buoy 浮標(biāo) Bunker escalation clause 燃料漲價條款 Derrick 吊桿 Fork-lift truck 鏟車 Boom of a fork-lift truck 鏟車臂

13、Both to blame collision clause 互有過失碰撞條款 Book space 洽訂艙位 Bottom 船體 Bottom stow cargo 艙底貨 Bottomry loan 船舶抵押貸款 Breakbulk 零擔(dān) Breakbulk cargo 零擔(dān)貨物 Broken stowage 虧艙 Brokerage 經(jīng)紀(jì)人傭金 Bulk cargo 散裝貨 Bulk carrier 散貨船 Bulk container 散貨集裝箱 American Bureau of Shipping (A.B.S.) 美國船級社 Bureau Veritas (B.V.) 法國船級社

14、 Cabotage 沿海運輸 Canal transit dues 運河通行稅 Capsize vessel 超寬型船 Captain 船長 Car carrier 汽車運輸船 Car container 汽車集裝箱 Cargo hook 貨鉤 Cargo sharing 貨載份額 Cargo superintendent 貨物配載主管 Cargo tank 貨箱 Cargo tracer 短少貨物查詢單 Cargoworthiness 適貨 Carryings 運輸量 Certificate of seaworthiness 適航證書 Cesser clause 責(zé)任終止條款 Chassis

15、 集裝箱拖車 Claims adjuster 理賠人 Classification certificate 船級證書 Classification register 船級公告 Classification society 船級社 Classification survey 船級檢驗 Paramount clause 首要條款 Clean (petroleum ) products 精練油 Clean the holds (to) 清潔貨艙 Closing date 截至日 Closure of navigation 封航 Collapsible flattrack 折疊式板架集裝箱 Compl

16、etely knocked down (CKD) 全拆裝 Compulsory pilotage 強(qiáng)制引航 Conference 公會 Congestion 擁擠 Congestion surcharge 擁擠費 Con-ro ship 集裝箱/滾裝兩用船 Consecutive voyages 連續(xù)航程 Consign 托運 Consignee 收貨人 Consignor 發(fā)貨人 Consignment 托運;托運的貨物 Consolidation (groupage) 拼箱 Consortium 聯(lián)營 Constants 常數(shù) Container barge 集裝箱駁船 Container

17、 leasing 集裝箱租賃 Containerization 集裝箱化 Containerised 已裝箱的,已集裝箱化的 Containership 集裝箱船 Contamination (of cargo ) 貨物污染 Contributory value 分?jǐn)們r值 Conveyor belt 傳送帶 Corner casting (fitting) 集裝箱(角件) Corner post 集裝箱(角柱) Crane 起重機(jī) Crawler mounted crane 履帶式(軌道式)起重機(jī) Custom of the port (COP) 港口慣例 Customary assistan

18、ce 慣常協(xié)助 Daily running cost 日常營運成本 Deadfreight 虧艙費 Deadweight (weight) cargo 重量貨 Deadweight cargo (carrying)capacity 載貨量 Deaiweight scale 載重圖表 Deck cargo 甲板貨 Delivery of cargo (a ship) 交貨(交船) Despatch or Despatch money 速遣費 Destuff 卸集裝箱 Det Norske Veritas (D.N.V.) 挪威船級社 Deviation 繞航 Direct discharge (

19、車船)直卸 Direct transshipment 直接轉(zhuǎn)船 Dirty(Black) (petroleum) products ( D.P.P.) 原油 Disbursements 港口開支 Discharging port 卸貨港 Disponent owner 二船東 Dock 船塢 Docker 碼頭工人 Door to door 門到門運輸 Downtime (設(shè)備)故障時間 Draft (draught) 吃水;水深 Draft limitation 吃水限制 Dropping outward pilot (D.O.P.) 引航員下船時 Dry cargo 干貨 Dry carg

20、o(freight) container 干貨集裝箱 Dry dock 干船塢 Demurrage half despatch (D1/2D) 速遣費為滯期費的一半 Efficient deck hand (E.D.H.) 二級水手 Elevator 卸貨機(jī) Enter a ship inwards (outwards) 申請船舶進(jìn)港(出港) Entrepot 保稅貨 Equipment 設(shè)備(常指集裝箱) Equipment handover charge 設(shè)備使用費 預(yù)計到達(dá)時間 Estimated time of completion (ETC) 預(yù)計完成時間 Estimated tim

21、e of departure (ETD) 預(yù)計離港時間 Estimated time of readiness (ETR) 預(yù)計準(zhǔn)備就緒時間 Estimated time of sailing (ETS) 預(yù)計航行時間 Europallet 歐式托盤 Even if used (E.I.U.) 即使使用 Excepted period 除外期間 Exception 異議 Exceptions clause 免責(zé)條款 Excess landing 溢卸 Expiry of laytime 裝卸欺瞞 Extend suit time 延長訴訟時間 Extend a charter 延長租期 Ext

22、ension of a charter 租期延長 Extension to suit time 訴訟時間延長 Extreme breadth 最大寬度 Fairway 航道 Feeder service 支線運輸服務(wù) Feeder ship 支線船 Ferry 渡輪 First class ship 一級船 Flag of convenience (FOC) 方便旗船 Floating crane 浮吊 Floating dock 浮塢 Force majeure 不可抗力 Fork-lift truck 鏟車 Forty foot equivalent unit (FEU) 四十英尺集裝箱換

23、算單位 Four-way pallet 四邊開槽托盤 Freeboard 干 Freight all kinds (FAK) 包干運費 Freight canvasser 攬貨員 Freight collect (freight payable at destination) 運費到付 Freight prepaid 運費預(yù)付 Freight quotation 運費報價 Freight rate (rate of freight) 運費率 Freight tariff 運費費率表 Freight ton (FT) 運費噸 Freight manifest 運費艙單 Freighter 貨船

24、Fresh water load line 淡水載重線 Fridays and holidays excepted (F.H.E.X .) 星期五和節(jié)假日除外 Full and complete cargo 滿艙滿載貨 Full and down 滿艙滿載 Gantry crane 門式起重機(jī)(門吊) Gencon 金康航次租船合同 General average 共同海損 General average act 共同海損行為 General average contribution 共同海損分?jǐn)?General average sacrifice 共同海損犧牲 General cargo (

25、generals) 雜貨 General purpose container 多用途集裝箱 Geographical rotation 地理順序 Germanischer Lloyd (G.L.) 德國船級社 Greenwich Mean Time (G.M.T.) 格林威治時間 Grabbing crane 抓斗起重機(jī) Grain or grain capacity 散裝艙容 Gross weight(GW) 毛重 Grounding 觸底 Gunny bag 麻袋 Gunny matting 麻墊 Hague Rules 海牙規(guī)則 Hague-Visby Rules 海牙維斯比規(guī)則 Ham

26、burg Rules 漢堡規(guī)則 Hand hook 手鉤 Handymax 雜散貨船 Handy-sized bulker 小型散貨船 Harbour 海港 Harbour dues 港務(wù)費 Hatch (hatch cover) 艙蓋 Hatchway 艙口 Head charter (charter party) 主租船合同 Head charterer 主租船人 Heavy lift 超重貨物 Heavy lift additional (surcharge) 超重附加費 Heavy lift derrick 重型吊桿 Heavy weather 惡劣天氣 Heavy fuel oil

27、(H.F.O) 重油 Hire statement 租金單 Hold 船艙 Home port 船籍港 Homogeneous cargo 同種貨物 Hook 吊鉤 Hopper 漏斗 House Bill of Lading 運輸代理行提單 Hovercraft 氣墊船 Husbandry 維修 Inland container depot 內(nèi)陸集裝箱 Ice-breaker 破冰船 Identity of carrier clause 承運人責(zé)任條款 Idle (船舶、設(shè)備)閑置 Immediate rebate 直接回扣 International Maritime Organizati

28、on (IMO) 國際海事組織 Import entry 進(jìn)口報關(guān) Indemnity 賠償 Inducement 起運量 Inducement cargo 起運量貨物 Inflation adjustment factor ( IAF) 通貨膨脹膨脹調(diào)整系數(shù) Infrastructure (of a port) (港口)基礎(chǔ)設(shè)施 Inherent vice 固有缺陷 Institute Warranty Limits (IWL) (倫敦保險人)協(xié)會保證航行范圍 Insufficient packing 包裝不足 Intaken weight 裝運重量 International Associ

29、ation of Classification Societies (IACS) 國際船級社協(xié)會 Inward 進(jìn)港的 Inward cargo 進(jìn)港貨物 International Transport Workers Federation (ITF) 國際運輸工人聯(lián)合會 Itinerary 航海日程表 Jettison 拋貨 Joint service 聯(lián)合服務(wù) Joint survey 聯(lián)合檢驗 Jumbo derrick 重型吊桿 Jurisdiction (Litigation)clause 管轄權(quán)條款 Knot 航速(節(jié)) Laden 滿載的 Laden draught 滿載吃水 L

30、andbridge 陸橋 Landing charges 卸橋費 Landing,storage and delivery 卸貨、倉儲和送貨費 Lash 用繩綁扎 Lashings 綁扎物 Latitude 緯度 Lay-by berth 候載停泊區(qū) Laydays (laytime) 裝卸貨時間 Laydays canceling (Laycan或L/C) 銷約期 Laytime saved 節(jié)省的裝卸時間 Laytime statement 裝卸時間記錄 Lay up 擱置不用 Leg (of a voyage) 航段 Length overall (overall length ,簡稱L

31、OA) (船舶)總長 Letter of indemnity 擔(dān)保書(函) Lien 留置權(quán) Lift-on lift-off (LO-LO) 吊上吊下 Lighter 駁船 Limitation of liability 責(zé)任限制 Line (shipping line) 航運公司 Liner ( liner ship) 班輪 Liner in free out (LIFO) 運費不包括卸貨費 Liner terms 班輪條件 Lloyds Register of Shipping 勞埃德船級社 Loadline (load line) 載重線 Loading hatch 裝貨口 Log a

32、bstract 航海日志摘錄 Long length additional 超長附加費 Long ton 長噸 Longitude 經(jīng)度 Lump sum charter 整筆運費租賃 Maiden voyage 處女航 Main deck 主甲板 Main port 主要港口 Manifest 艙單 Maritime declaration of health 航海健康申明書 Maritime lien 海事優(yōu)先權(quán) Marks and numbers 嘜頭 Mates receipt 大副收據(jù) Mean draught 平均吃水 Measurement cargo 體積貨物 Measurem

33、ent rated cargo 按體積計費的貨物 Measurement rules 計量規(guī)則 Merchant (班輪提單)貨方 Merchant haulage 貨方拖運 Merchant marine 商船 Metric ton 公噸 Misdelivery 錯誤交貨 Misdescription 錯誤陳述 Mixed cargo 混雜貨 Mobile crane 移動式起重機(jī) More or less (mol.) 增減 More or less in charterers option (MOLCHOP) 承租人有增減選擇權(quán) More or less in owners option

34、 (MOLOO) 船東有增減選擇權(quán) Mother ship 母船 Multideck ship 多層甲板船 Multi-purpose cargo ship 多用途船 Multi-purpose terminal 多用途場站 Narrow the laycan 縮短銷約期 Net weight 凈重 New Jason clause 新杰森條款 New York Produce Exchange charter-party (NYPE) 紐約土產(chǎn)交易所制定的定期程租船合同格式 Newbuilding 新船 Nippon kaiji kyokai (NKK) 日本船級社 No cure no p

35、ay 無效果無報酬 Not otherwise enumerated (N.O.E.) 不另列舉 Nominate a ship 指定船舶進(jìn)行航行 To be nominated (TBN) 指定船舶 Non-conference line (Independent line ,Outsider) 非公會成員的航運公司 Non-delivery 未交貨 Non-negotiable bill of lading 不可流通的提單 Non-reversible laytime 不可調(diào)配使用的裝卸時間 Non-vessel owning(operating) common carrier (NVOC

36、C) 無船承運人 Not always afloat but safe aground 不保持浮泊但安全擱淺 Note protest 作海事聲明 Notice of redelivery 還船通知書 Notify party 通知方 Ocean (Liner, Sea) waybill 海運單 Off hire 停租 Oil tanker 油輪 On-carriage 貨運中轉(zhuǎn) On-carrier 接運承運人 One-way pallet 單邊槽貨盤 Open hatch bulk carrier 敞艙口散貨船 Open rate 優(yōu)惠費率 Open rated cargo 優(yōu)惠費率貨物

37、Open side container 側(cè)開式集裝箱 Open top container 開頂集裝箱 Operate a ship 經(jīng)營船舶 Optional cargo 選港貨物 Ore/bulk/oil carrier 礦石/散貨/油輪 Out of gauge 超標(biāo)(貨物) Outport 小港 Outturn 卸貨 Outturn report 卸貨報告 Outward 進(jìn)港的 Overweight cargo 超重貨物 Overlanded cargo or overlanding 溢卸貨 Overload 超載 Overstow 堆碼 Overtime (O/T) 加班時間 Ov

38、ertonnaging 噸位過剩 Owners agents 船東代理人 Package limitation 單位(賠償)責(zé)任限制 Packing list 裝箱單 Pallet 托(貨)盤 Pallet truck 托盤車 Palletized 托盤化的 Panamax 巴拿馬型船 Parcel 一包,一票貨 Performance claim 性能索賠 Perishable goods 易腐貨物 Permanent dunnage 固定墊艙物 Per freight ton (P. F. T.) 每運費噸 Phosphoric acid carrier 磷酸船 Piece weight

39、單重 Pier 突碼頭 Pier to pier 碼頭至碼頭運輸 Piggy back 馱背運輸 Pilferage 偷竊 Pilot 引航員 Pilotage 引航 Pilotage dues 引航費 Platform 平臺 Platform flat 平臺式集裝箱 Pooling (班輪公司間分?jǐn)傌浳锘蜻\費)分?jǐn)傊?Port 港口,船的左舷 Port of refuge 避難港 Portable unloader 便攜式卸貨機(jī) Post fixture 訂約后期工作 Post-entry 追補(bǔ)報關(guān)單 Preamble (租船合同)前言 Pre-entry 預(yù)報單 Pre-shipment

40、charges 運輸前費用 Pre-stow 預(yù)定積載 Private form 自用式租船合同 Pro forma charter-party 租約格式 Produce carrier 側(cè)開式集裝箱 Product (products) carrier 液體貨運輸船 Promotional rate 促銷費率 Prospects 預(yù)期 Protecting (protective, supervisory) agent 船東利益保護(hù)人 Protection and indemnity club (association) (P.& I. Club ,Pandi club) 船東保賠協(xié)會 Pr

41、otective clauses 保護(hù)性條款 Protest 海事聲明 Pumpman 泵工 Purchase (吊桿)滑車組 Quarter ramp 船尾跳板 Quarter-deck 后甲板 Quay 碼頭 Quote 報價 Ramp 跳板 Ramp/hatch cover (跳板)艙口蓋 Rate 費率 Rate of demurrage 滯期費率 Rate of discharge (discharging) 卸貨率 Rate of freight 運費率 Rate of loading 裝貨 Receiving dates 收貨期間 Recharter 轉(zhuǎn)租 Recovery ag

42、ent 追償代理 Redelivery (redly) 還船 Redelivery certificate 還船證書 Refrigerated (reefer)container 冷藏集裝箱 Refrigerated (reefer) ship 冷藏船 Register 登記,報到 Register (registered) tonnage 登記噸位 Registration 登記,報到 Registro Italiano Navale (R.I.) 意大利船級社 Release a bill of lading 交提單 Release cargo 放貨 Remaining on board

43、(R.O.B.) 船上所有 Removable deck 活動甲板 Reporting point ( calling-in-point) 報告點 Reposition containers 調(diào)配集裝箱 Respondentia loan 船貨抵押貸款 Return cargo 回程貨 Return load 回程裝載 Reversible laytime 可調(diào)配的裝卸時間 Roads (roadstead) 港外錨地 Rolling cargo 滾裝貨物 Rolling hatch cover 滾動艙單 Roll-on roll-off (Ro-ro) 滾上滾下 Roll-on roll-o

44、ff ship 滾裝船 Rotation 港序 Round voyage 往返航次 Round the world (service) (R.T.W.) 全球性服務(wù) Run aground 擱淺 Running days 連續(xù)日 Safe aground 安全擱淺 Safe berth (s.b) 安全泊位 Safe port (S.P) 安全港口 Safe working load 安全工作負(fù)荷 Safety radio-telegraphy certificate 無線電報設(shè)備安全證書 Said to contain (s.t.c.) (提單術(shù)語)內(nèi)貨據(jù)稱 Sail 航行,離港 Saili

45、ng schedule (card) 船期表 Salvage charges 救助費 Salvage agreement 救助協(xié)議 Salve 救助 Salvor 救助人 Saturdays,Sundays and holidays excepted (S.S.H.E.X.) 星期六、日與節(jié)假日除外 Saturdays,Sundays and holidays included (S.S.H.I.N.C) 星期六、日與節(jié)假日包括在內(nèi) Scancon 斯堪人航次祖租船合同 Scanconbill 斯堪人航次祖租船合同提單 Scantlings 構(gòu)件尺寸 Special commodity quo

46、tation (SCQ) 特種商品報價 Scrap terminal 廢料場 Single deck ship (s.d.) 單層甲板船 Sea waybill Seal Secure (to) 固定 Segregated ballast tank 分隔壓載水艙 Self-sustaining ship 自備起重機(jī)的集裝箱船 Self-trimming ship (self-trimmer) 自動平艙船 Self-unloader 自卸船 Semi-trailer 半脫車 Separation 隔票 Service contract 服務(wù)合同 Shears (shear-legs) 人字(起重

47、)架 Sheave 滑輪 Shelter-deck 遮蔽甲板船 Shift 工班 Shift (to) 移泊,移位 Shifting charges 移泊費 Shipbroker 船舶經(jīng)紀(jì)人 Shipping 航運,船舶,裝運 Shipping instructions 裝運須知 Shipping line 航運公司 Ships gear 船上起重設(shè)備 Ships rail 船舷 Ships tackle 船用索具 Shipyard 造船廠 Shore 貨撐 Shore gear 岸上設(shè)備(岸吊) Short sea 近海 Short shipment 短裝 Shortage 短少 Short

48、landed cargo 短卸貨物 Shut out (to) 短裝 Side door container 側(cè)門集裝箱 Side-loading trailer 側(cè)向裝卸拖車 Similar sbustitue (sim.sub.) 相似替換船 Single hatch ship 單艙船 Sister ship 姐妹船 Skid 墊木 Skip 吊貨盤 Sliding hatch cover 滑動艙蓋 Sling 吊貨索(鏈)環(huán),吊起 Slop tank 污水箱 Slops 污水 Slot 箱位 Special equipment 特殊設(shè)備 Specific gravity(s.g.) 比重

49、 Spiral elevator 螺旋式卸貨機(jī) Spreader 橫撐(集裝箱吊具) Squat 船身下沉 Starboard (side) 右舷 Statement of facts 事實記錄 Stem 船艏,裝期供貨 Stem a berth 預(yù)訂泊位 Stern 船尾 Stevedore 裝卸工人 Stevedors (dockers,hand) hook 手鉤 Stevedoring charges 裝卸費用 Stiff 穩(wěn)性過大 Stranding 擱淺 Strengthened hold 加固艙 Strike clause 罷工條款 Strike-bound 罷工阻礙 Strip

50、(destuff) a container 卸集裝箱 Strip seal 封條 Stuff (to) 裝集裝箱 Sub-charterer 轉(zhuǎn)租人 Sub-freight 轉(zhuǎn)租運費 Subject (sub.) details 有待協(xié)商的細(xì)節(jié) Subject free (open) 待定條款 Subject (sub.) stem 裝期供貨待定 Subrogation 代位追償權(quán) Substitue 替代船,替換 Substitution 換船 Suit time 起訴期 Summer draught 夏季吃水 Summer freeboard 夏季干舷 Support ship 輔助船 T

51、ackle 索具(滑車) Tally 理貨 Tally clerk 理貨員 Tally sheet (book) 理貨單 Tank car 槽車 Tank cleaning 油艙清洗 Tank container 液體集裝箱 Tank terminal (farm) 油灌場 Tanker 油輪 Tariff 費率表 Tarpaulin 油布 Tender 穩(wěn)性過小 Terminal chassis 場站拖車 Terminal handling charge 場站操作費 Through rate 聯(lián)運費率 Tier limit (limitation) 層數(shù)限制 Time bar 時效喪失 Ti

52、me charter 期租 Time sheet 裝卸時間表 Tolerated outsider 特許非會員公司 Tomming (down) 撐貨 Tones per centimeter (TPI) 每厘米吃水噸數(shù) Tones per day (TPD) 每天裝卸噸數(shù) Tones per inch (TPI) 每英寸吃水噸數(shù) Top stow cargo 堆頂貨 Total deadweight (TDW) 總載重量 Tracer (貨物)查詢單 Tractor 牽引車 Trading limits 航行范圍 Trailer 拖車 Transfer (equipment handover

53、) charge 設(shè)備租用費 Transship (trans-ship) 轉(zhuǎn)船 Transhipment (transshipment,trans-shipment) 轉(zhuǎn)船 Transit cargo 過境貨物 Transporter crane 軌道式起重機(jī) Tray 貨盤 Trim 平艙 Trim a ship 調(diào)整船舶吃水 Tug 拖輪 Turn round (around , or turnaround) time 船舶周轉(zhuǎn)時間 Turn time 等泊時間 Tween deck 二層甲板 Twin hatch vessel 雙艙口船 Two-way pallet 兩邊開槽托盤 Ul

54、tra large crude carrier (ULCC) 超大型油輪 Uncontainerable (uncontainerisable) cargo 不適箱貨 Under deck shipment 貨艙運輸 Unit load 成組運輸 Unitisation 成組化 Universal bulk carrier ( UBC) 通用散裝貨船 Unload 卸貨 Unmoor 解攬 Unseaworthiness 不適航 Utilization 整箱貨 Valuation form 貨價單 Valuation scale 貨價表 Vehicle /train ferry 汽車/火車渡輪

55、 Ventilated container 通風(fēng)集裝箱 Ventilation 通風(fēng) Ventilator 通風(fēng)器 Vessel 船舶,船方 Vessel sharing agreement (V.S.A.) 船舶共用協(xié)議 Void filler 填充物 Voyage account 航次報表 Voyage (trip) charter 航次租船 Waybill 貨運單 Weather permitting (w.p) 天氣允許 Weather working day 晴天工作日 Weather-bound 天氣阻撓 With effect from (w.e.f) 自生效 Weight cargo 重量貨 Weight or measure

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論