unit4Travel-English.ppt--簡介-(1)_第1頁
unit4Travel-English.ppt--簡介-(1)_第2頁
unit4Travel-English.ppt--簡介-(1)_第3頁
unit4Travel-English.ppt--簡介-(1)_第4頁
unit4Travel-English.ppt--簡介-(1)_第5頁
已閱讀5頁,還剩20頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、Travel English i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nGeneral Introduction of Travel origin of travel 旅游的先驅(qū)是商人,最早旅游的人是海上民族腓尼基人. 在旅行作為一種社會行為,古代即以存在,中國是世界文明古國之一,旅行活動的興起同樣居世界前列,中國早在公元前22世紀(jì)就有了。當(dāng)時(shí)最典型的旅行家大概要數(shù)大禹了,他為了疏浚九江十八河,游覽了大好河山。之后,就是春秋戰(zhàn)國時(shí)的老子、孔子二人了。老子傳道,騎青牛西去。孔子講學(xué)周游列國。漢時(shí)張騫出使西域,遠(yuǎn)至波斯,今伊朗和敘利亞。唐時(shí)玄奘取經(jīng)

2、到印度,明時(shí)鄭和七下西洋,遠(yuǎn)至東非海岸,還有大旅行家徐霞客作了游記。i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o n Definition of travel 旅游是人們出于主觀審美、娛樂和社會交往等非就業(yè)性目的,暫時(shí)離開自己的常住地到旅游目的地進(jìn)行的一年以內(nèi)的短期外出訪問所引起的一切現(xiàn)象和關(guān)系的總和。i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nTypes of travel geographically 按地理標(biāo)準(zhǔn):travel abroad 國際旅游travel at home 國內(nèi)旅游format

3、 按組織形式:tour groups 團(tuán)隊(duì)旅游fragment (individual) travelers 散客旅游i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nPurposes of travel觀光旅游 travel for sightseeing休閑旅游 travel for leisure 紅色旅游 Red tourism生態(tài)旅游 travel for eco-tourism畢業(yè)旅游 travel for graduation 蜜月旅游 travel for honeymoon保健旅游 travel for healthi n t r o

4、 d u c t i o ni n t r o d u c t i o nPurposes of travel會議旅游 travel for meeting/conference商務(wù)旅游 travel for business 宗教旅游 travel for religion獵奇旅游 travel for novelty or sth new娛樂旅游 travel for entertainment學(xué)生旅游 students travel購物旅游 travel for shopping i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nPurposes

5、 of travel科學(xué)考察旅游 (scientific exploration/research)互助旅游(交換旅游)(exchange):新興的一種旅游方式,通過互相幫助 ,交換等互助的一方向另一方提供住宿,互助旅游不但節(jié)省了旅費(fèi),而且因?yàn)楫?dāng)?shù)厝说慕槿?,更深入的體驗(yàn)當(dāng)?shù)氐娜宋?,和自然景觀。i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o n按照旅游時(shí)間分類如下短期旅游(excursion):為了消閑或公干,到其居住地及工作外的地方進(jìn)行游覽活動。(至少逗留24小時(shí))(但不包括過境旅客)跨國旅游(cross-country travel):A國的人到B國

6、進(jìn)行游覽活動出境旅游(out-bound travel):對某國來說,其國民到其他國家旅游,稱為出境旅游i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o n 入境旅游(in-bound travel):對某國來說,其他國家國民到其國家旅游,稱為入境旅游本地/本土旅游(travel in a local area):離開居住地,到國內(nèi)其他地方旅游i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nBasic elements of modern travel activities旅游者(travelers)旅游資源(

7、travel resources)旅游業(yè)(tourism)i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nFoundations of tourism旅行社(travel agency)住宿業(yè)(hotel)交通運(yùn)輸業(yè)(transportation)i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nObjective conditions for travelers旅游者必須具備的客觀條件閑暇時(shí)間 time可自由支配的收入 moneyi n t r o d u c t i o ni n t r o d u c

8、t i o nFactors of travel旅游所包含的要素:交通 (transportation)食宿 (accommodation)觀光 (sightseeing)購物 (shopping)娛樂 (entertainment)i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nTerms常見術(shù)語 旅行社:travel agency; tourist agency; travel serviceCYTS(China Youth Travel Service)中國青年旅行社 CITS (China International Travel Servi

9、ce) 中國國際旅行社 i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o n地陪 又叫地接 part time guide local guide 地方陪同導(dǎo)游人員:(地陪)指受接待旅行社委派,代表接待社實(shí)施接待計(jì)劃,為旅游提供當(dāng)?shù)芈糜位顒影才?、講解、翻譯等服務(wù)的工作人員。i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o n全陪 full time guide 指受組團(tuán)社委派,作為組團(tuán)社的代表,在領(lǐng)隊(duì)和地陪的配合下實(shí)施接待計(jì)劃,為旅游團(tuán)提供全程陪同服務(wù)的導(dǎo)游人員i n t r o d u c t i o ni n

10、t r o d u c t i o n國際性旅游組織世界旅游組織(WORLD TOURISM ORGANIZATION,簡稱WTO) 世界旅游組織是全球最大和唯一政府間的國際旅游組織,也是聯(lián)合國下屬的一個(gè)執(zhí)行機(jī)構(gòu),總部設(shè)在西班牙首都馬德里i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o n亞洲及太平洋旅游協(xié)會(PACIFIC ASIA TRAVEL ASSOCIAION, 簡稱PATA) 地區(qū)性非政府國際旅游組織,總部設(shè)在美國舊金山 i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o n世界旅行社協(xié)會聯(lián)合會(UFTA

11、A) (UNIVERSAL FEDERATION OF TRAVEL AGENTS,ASSOCIATIONUFTAA) 是1919年成立的歐洲旅行社組織和1964年成立的美洲旅行社組織于1966年11月22日在羅馬會議上合并而成,總部設(shè)在比利時(shí)的布魯塞爾 i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o n國際民航組織(ICAO)International Civil Aviation Organization 該組織是聯(lián)合國的一個(gè)專門機(jī)構(gòu),成立于1947年,總部設(shè)在加拿大的蒙特利爾。i n t r o d u c t i o ni n t r o d

12、u c t i o nUseful VocabularyWays of transportation:hike 徒步旅行 coach 長途客車 taxi boat ferry 輪渡 ship underground bike car motorcycle walk jogging yacht游艇 快艇 hitchhike 搭免費(fèi)recreational vehicle 旅游車i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nSentence Patterns Traveling is mostly seen as a recreational acti

13、vity.Traveling is more important than reading books to understand the people and the world.Traveling is not only a course of playing, but also a course of learning.i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nBack-packing travel (自助游)is enjoying a higher and higher popularity among young people in

14、China.My impression of this city is completely different from what I expected.The general impression of this city is a big, busy metropolitan with heavy traffic and air pollution.i n t r o d u c t i o ni n t r o d u c t i o nTibetan culture and scenery left the deepest impression in my mind.The six weeks that I have been in Hainan have been the most wonderful and memorable in my life.Among the places I have been to, Inner Mongolia is the most unforgettable.i n t r o d

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論