AS 5000.32003聚合物絕緣電力電纜第三部分:多芯控制電纜_第1頁
AS 5000.32003聚合物絕緣電力電纜第三部分:多芯控制電纜_第2頁
AS 5000.32003聚合物絕緣電力電纜第三部分:多芯控制電纜_第3頁
AS 5000.32003聚合物絕緣電力電纜第三部分:多芯控制電纜_第4頁
AS 5000.32003聚合物絕緣電力電纜第三部分:多芯控制電纜_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、australian/new zealand standardtm澳大利亞/新西蘭標(biāo)準(zhǔn)tmelectric cablespolymeric insulatedpart 3: multicore control cables聚合物絕緣電力電纜第三部分:多芯控制電纜this joint australian/new zealand standard was prepared by joint technical committee el-003, electric wires and cables. it was approved on behalf of the council of stand

2、ards australia on 29 november 2002 and on behalf of the council of standards new zealand on 27 november 2002. it was published on 3 february 2003.本澳大利亞/新西蘭聯(lián)合標(biāo)準(zhǔn)由el-003電線電纜技術(shù)聯(lián)合委員會編制,以澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)委員會和新西蘭標(biāo)準(zhǔn)委員會的名義分別于2002年11月29日和2002年11月27日獲得審批通過,并于2003年2月3日出版。the following are represented on committee el-003:e

3、l-003委員會由下列單位參加:australasian railway association澳大利西亞鐵路協(xié)會australian electrical and electronic manufacturers association澳大利亞電氣與電子制造商協(xié)會australian industry group澳大利亞工業(yè)集團canterbury manufacturers association new zealand新西蘭坎特伯雷制造商協(xié)會department of defence (australia)澳大利亞國防部department of mineral resources n.

4、s.w. 新南威爾士礦產(chǎn)資源部electrical contractors association of new zealand新西蘭電氣承包商協(xié)會electrical regulatory authorities council電氣監(jiān)管機構(gòu)委員會electricity supply association of australia澳大利亞供電協(xié)會institution of engineers australia澳大利亞工程師協(xié)會ministry of economic development (new zealand)新西蘭經(jīng)濟發(fā)展部national electrical and comm

5、unications association國家電氣與通信協(xié)會keeping standards up-to-date關(guān)于標(biāo)準(zhǔn)的更新standards are living documents which reflect progress in science, technology and systems. to maintain their currency, all standards are periodically reviewed, and new editions are published. between editions, amendments may be issued.

6、 standards may also be withdrawn. it is important that readers assure themselves they are using a current standard, which should include any amendments which may have been published since the standard was purchased.標(biāo)準(zhǔn)是應(yīng)適時更新的文件體系,反映人們在科學(xué)、技術(shù)及系統(tǒng)方面取得的進步。為了保持標(biāo)準(zhǔn)的版本最新,所有標(biāo)準(zhǔn)都得定期進行評審并出版新的版本。在刊印不同版本期間,可能還會發(fā)行標(biāo)準(zhǔn)

7、的修正內(nèi)容。標(biāo)準(zhǔn)也可能會被取消。因此,讀者使用的版本必須是最新版本,其中應(yīng)包括在購買標(biāo)準(zhǔn)以來出版的所有修正版本的內(nèi)容。detailed information about joint australian/new zealand standards can be found by visiting the standards australia web site at .au or standards new zealand web site at www.standards.co.nz and looking up the relevant standard in the on-line c

8、atalogue.如需了解有關(guān)澳大利亞/新西蘭聯(lián)合標(biāo)準(zhǔn)的詳細信息,可訪問澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局網(wǎng)站.au或新西蘭標(biāo)準(zhǔn)局網(wǎng)站www.standards.co.nz,查閱在線目錄中的相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)。alternatively, both organizations publish an annual printed catalogue with full details of all current standards. for more frequent listings or notification of revisions, amendments and withdrawals, standards a

9、ustralia and standards new zealand offer a number of update options. for information about these services, users should contact their respective national standards organization.另外,兩家機構(gòu)每年都出版附有當(dāng)前所有標(biāo)準(zhǔn)全部信息的印刷版目錄。如需進一步了解修訂、增補和撤銷清單或公告的最新信息,請咨詢澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局和新西蘭標(biāo)準(zhǔn)局。有關(guān)這些服務(wù)的信息,用戶可聯(lián)系相應(yīng)國家的標(biāo)準(zhǔn)機構(gòu)。we also welcome suggest

10、ions for improvement in our standards, and especially encourage readers to notify us immediately of any apparent inaccuracies or ambiguities. please address your comments to the chief executive of either standards australia international or standards new zealand at the address shown on the back cove

11、r.我們同時也歡迎讀者提出寶貴意見,以改進我們的標(biāo)準(zhǔn),尤其鼓勵讀者一經(jīng)發(fā)現(xiàn)任何明顯的不準(zhǔn)確或者模糊不清的內(nèi)容立即通知我們。請通過背封面上的地址向澳大利亞國際標(biāo)準(zhǔn)公司或新西蘭標(biāo)準(zhǔn)局負責(zé)人提交您的寶貴意見。this standard was issued in draft form for comment as dr 02017.本標(biāo)準(zhǔn)以草案的形式發(fā)布(文件名為dr 02017),用于征求意見。isbn 0 7337 7622 1australian/new zealand standardtm澳大利亞/新西蘭標(biāo)準(zhǔn)tmelectric cablespolymeric insulatedpart 3

12、: multicore control cables聚合物絕緣電力電纜第三部分:多芯控制電纜originated as as 2373.11 980.previous edition as/nzs 2373.1:1995.jointly revised and redesignated as as/nzs 5000.3:2003.初次版本為as 2373.11 980前次版本為as/nzs 2373.1:1995聯(lián)合修訂并重新命名為as/nzs 5000.3:2003copyright standards australia/standards new zealandall rights ar

13、e reserved. no part of this work may be reproduced or copied in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, without the written permission of the publisher.jointly published by standards australia international ltd, gpo box 5420, sydney, nsw 2001 and standards new zea

14、land, private bag 2439, wellington 6020isbn 0 7337 5000 1版權(quán)聲明澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局/新西蘭標(biāo)準(zhǔn)局保留所有權(quán)利。未經(jīng)發(fā)行人的書面同意,不得以電子、機械(包括影?。┑热魏涡问交蚴侄无D(zhuǎn)載、復(fù)制本標(biāo)準(zhǔn)的內(nèi)容。由澳大利亞國際標(biāo)準(zhǔn)公司(地址:gpo box 476, sydney, nsw 2001)和新西蘭標(biāo)準(zhǔn)局(地址:private bag 2439, wellington 6020)聯(lián)合出版。preface前言this standard was prepared by the joint standards australia/standards

15、 new zealand committee el-003, electric wires and cables, to supersede as/nzs 2373.1:1995, electric cables for control and protection circuits, part 1: multicore control cables.本標(biāo)準(zhǔn)由澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局/新西蘭標(biāo)準(zhǔn)局el-003電線電纜聯(lián)合委員會編制,用以取代as/nzs 2373.1:1995控制和保護回路電力電纜第一部分:多芯控制電纜。the objective of this standard is to provi

16、de construction, dimensions and tests for cables used for control, supervisory, protection and instrumentation circuits.本標(biāo)準(zhǔn)提供控制、監(jiān)控、保護以及儀表回路電纜的構(gòu)造、尺寸和試驗要求。this standard differs from the 1995 edition as follows:本標(biāo)準(zhǔn)與1999版的不同之處在于:(a) the voltage designation has been changed from 0.6/1 kv to 450/750 v.(a)

17、規(guī)定電壓已由0.6/1kv調(diào)整為450/750v。(b) insulation and non-metallic sheath thicknesses have been decreased.(b)絕緣層和非金屬護層厚度已降低。(c) a 0.5 mm2 conductor size has been included.(c)新增一種規(guī)格為0.5 mm2的導(dǎo)體。(d) conductors are no longer restricted to a minimum of seven wires.(d)導(dǎo)線的最少數(shù)量不再局限于7條。(e) a compatibility test has bee

18、n included as a type test.(e)新增一種兼容試驗,作為型式試驗的一種。in the preparation of this standard, consideration was given to the following publications and acknowledgment is made of the assistance received.編制本標(biāo)準(zhǔn)時,曾參考了下列文獻。我們從中獲得了不少幫助,對此深表謝意。nzs 6401, specification for pvc-insulated cables for electric power and

19、lightingnzs 6401電力和照明pvc絕緣電纜的規(guī)格bs 6004, electric cablespvc insulated, non-armoured cables for voltages up to and including 450/750 v, for electric power, lighting and internal wiringbs 6004電力、照明以及內(nèi)部布線用450/750v及以下pvc絕緣無鎧裝電力電纜the term informative has been used in this standard to define the applicatio

20、n of the appendix to which it applies. an informative appendix is only for information and guidance.本標(biāo)準(zhǔn)采用術(shù)語 “供參考”來表明附件的適用情況。 “供參考”的附件僅做參考和指示性使用。contents 目錄page頁碼1 scope范圍42 referenced documents參考文獻43 definitions定義44 voltage designation規(guī)定電壓45 conductors導(dǎo)體46 insulation絕緣體57 assembly of cores芯線裝配58 bed

21、ding (optional) 墊層(備選)59 metallic screens (optional)金屬屏蔽(備選)610 separation layer (optional)隔層(備選)611 armour (optional)鎧裝(備選)612 metallic sheath (optional) 金屬鎧裝(備選)613 non-metallic sheath非金屬護層614 further protection (optional)輔助保護(備選)615 marking標(biāo)識616 tests試驗717 guide to bending radius彎曲半徑指南7appendices

22、 附件a purchasing guidelines采購指南8b guide to bending radius of multicore control cables多芯控制電纜的彎曲半徑指南9standards australia/standards new zealand澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局/新西蘭標(biāo)準(zhǔn)局australian/new zealand standardelectric cablespolymeric insulated澳大利亞/新西蘭標(biāo)準(zhǔn)聚合物絕緣電力電纜part 3: multicore control cables第三部分:多芯控制電纜1 scope1 范圍this stan

23、dard specifies requirements for screened and unscreened insulated multicore control cable for voltages up to and including 450/750 v.本標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定450/750 v及以下電壓等級屏蔽和非屏蔽絕緣多芯控制電纜的要求。it applies to cables intended for use in control, supervisory, protection and instrumentation circuits. control cables complying

24、 with this standard may be used in power station and substation confines or in industrial applications.本標(biāo)準(zhǔn)適用于控制、監(jiān)控、保護以及儀表回路所用電纜。符合本標(biāo)準(zhǔn)的控制電纜可應(yīng)用于發(fā)電廠、變電站或工業(yè)場合。it does not apply to cables used solely for telecommunication purposes.本標(biāo)準(zhǔn)不適用于通信專用電纜。except where otherwise specified, the cables shall comply wi

25、th the requirements of as/nzs 5000.1.除非另有規(guī)定,電纜必須符合as/nzs 5000.1的要求。note: purchasing guidelines are outlined in appendix a.注:采購指南概要請參閱附件a。2 referenced documents2 參考文獻the following documents are referred to in this standard:本標(biāo)準(zhǔn)參考下列文件編制:as/nzs1125conductors in insulated electric cables and flexible cor

26、ds1125 絕緣電力電纜和軟線中的導(dǎo)體3808insulating and sheathing materials for electric cables3808 電力電纜的絕緣層和護層材料5000electric cablespolymeric insulated5000 聚合物絕緣電力電纜5000.1part 1:for working voltages up to and including 0.6/1 kv5000.1 第一部分:工作電壓0.6/1 kv及以下5000.2part 2:for working voltages up to and including 450/750 v

27、5000.2 第二部分:工作電壓450/750 v及以下3 definitions3 定義for the purposes of this standard, definitions given in the referenced standards and those below apply.本標(biāo)準(zhǔn)采用參考標(biāo)準(zhǔn)中提供的術(shù)語和下列術(shù)語:3.1 control cable3.1 控制電纜a cable used for control, measuring and protection circuits.用于控制、測量以及保護回路的電纜。3.2 lay-up3.2 鉸接the assembly

28、of cores.芯線裝配。4 voltage designation4 規(guī)定電壓the rated voltage u0/u recognized for the purpose of this standard is 450/750 v.本標(biāo)準(zhǔn)認可的額定電壓u0/u為 450/750 v。5 conductors5 導(dǎo)體conductors shall be of plain or tinned annealed copper and shall comply with the appropriate requirements in as/nzs 1125.導(dǎo)體必須為純銅線或鍍錫退火銅線,

29、并符合as/nzs 1125中的相應(yīng)要求。6 insulation 6 絕緣層6.1 material6.1 絕緣材料the insulation material shall comply with the requirements for v-75, v-90, v-90ht, xv-75, xv-90, hfi-75-tp, hfi-90-tp, x-90, x-hf-90 or x-hf-110, in accordance with as/nzs 3808.根據(jù)as/nzs 3808中的規(guī)定,絕緣材料必須符合v-75、v-90、v-90ht、xv-75、xv-90、hfi-90-tp

30、、x-90、x-hf-90 或x-hf-110的要求。6.2 thickness6.2 厚度the average thickness of insulation (ti) and the minimum thickness at any point shall be not less than the thickness specified in table 1.絕緣層的平均厚度(ti)和各點的最小厚度不得小于表1中規(guī)定的厚度。table 1 表1insulation thickness 絕緣層厚度nominal cross- sectional area of conductor導(dǎo)體的標(biāo)稱

31、截面積mm2cables insulated with v-75, v-90, v-90ht, xv-75, xv-90, hfi-75-tp or hfi-90-tp符合v-75、v-90、v-90ht、xv-75、xv-90、hfi-75-tp 或hfi-90-tp要求的絕緣電纜cables insulated with x-90, x-hf-90 or x-hf-110符合x-90、x-hf-90 或x-hf-110要求的絕緣電纜insulation thickness (ti) 絕緣層厚度(ti)mmminimum thickness of insulation at any poin

32、t絕緣層各點的最小厚度mminsulation thickness(ti)絕緣層厚度(ti)mmminimum thickness of insulation at any point絕緣層各點的最小厚度mm6.3 identification of cores6.3 芯線標(biāo)示the active cores shall be clearly and durably identified by numerals and words throughout the full length of the cable. each numeral shall be followed by the wor

33、d that spells that numeral e.g. 1 one, 2 two. numerals and words shall be spaced so that they are repeated at intervals of not greater than 100 mm.整條電纜的有效芯線必須采用數(shù)字和文字清楚、牢固的予以標(biāo)識,各數(shù)字后必須為大寫該數(shù)字的文字,如1壹、2貳。數(shù)字和文字必須隔開,以便在不大于100mm的間距重復(fù)出現(xiàn)。the numbering of the cores shall progress from the centre of the cable.芯

34、線的編號必須從電纜的中部開始。earth cores shall be durably coloured green or a combination of green and yellow. if the combination is used, it shall be applied such that in any 15 millimetre length of core one of these colours covers at least 30 percent and not more than 70 percent of the surface of the core, and

35、the other colour covers the remainder of the surface. the mass of the insulation shall be either green or yellow; the other colour may be part of the mass or a surface layer only.接地芯線必須牢固地著以綠色或綠黃組合色。使用綠黃組合色的要求如下:在任一15 mm長的芯線中,其中一種顏色覆蓋芯線的表面至少為30%(不超過70%),另一種顏色覆蓋芯線表面的剩余部分。絕緣部分必須為綠色或黃色;其它顏色可作為絕緣體的一部分或只

36、可作為表層的顏色。7 assembly of cores7 芯線裝配cables shall be of circular construction. an earth core is optional and, where included, shall take a position in the outermost layer.電纜必須是圓形構(gòu)造。接地芯線作為備選。如果電纜配置接地芯線,那么它必須位于電纜的最外層。8 bedding (optional)8 墊層(備選)for screened cable, a bedding in accordance with as/nzs 5000

37、.1 shall be applied.屏蔽電纜必須采用符合as/nzs 5000.1要求的墊層。9 metallic screens (optional) 9 金屬屏蔽(備選)9.1 application9.1 應(yīng)用where a metallic screen is required, it shall be a collective screen over all the cores. the metallic screen shall consist of a tape or tapes which shall be applied over the bedding. for a s

38、ingle tape a minimum overlap of 15 percent shall be provided. for more than one tape a maximum gap of 30 percent may be used in each tape, provided the following tape is approximately positioned centrally over the gap in the underlying tape.如果需要配置金屬屏蔽,那么它必須對所有芯線進行整體屏蔽。金屬屏蔽必須由墊層上的一張或多張護帶構(gòu)成。單張護帶的交疊部分至

39、少應(yīng)達到15%,而對多張護帶而言,如果后面的一張護帶大致置于下層護帶缺口的中間部位,那么每張護帶最多可覆蓋30%的缺口。9.2 material9.2 材料the screen material shall consist of copper, brass or aluminium tape having a nominal thickness of 0.075 mm, or aluminium/polyester laminated tape having a nominal aluminium thickness of 0.025 mm.屏蔽材料必須由標(biāo)稱厚度為0.075 mm的銅、黃銅或

40、鋁帶構(gòu)成,或由標(biāo)稱厚度為0.025 mm的鋁/聚酯疊層帶構(gòu)成。9.3 drain wire9.3加蔽線where an aluminium or aluminium/polyester tape is used, a tinned copper stranded drain wire, consisting of seven wires of at least 0.25 mm nominal diameter shall be included and it shall be in contact with the aluminium surface of the tape. it shoul

41、d be applied longitudinally and shall be continuous throughout the length of the cable.當(dāng)使用鋁或鋁/聚酯帶時,必須配置由7條標(biāo)稱直徑至少為0.25 mm導(dǎo)線組成的鍍錫銅絞加蔽線,而且加蔽線必須與護帶的鋁表面接觸。加蔽線應(yīng)為縱向布置,且在整條電纜中必須處于導(dǎo)通狀態(tài)。10 separation layer (optional)10 隔層(備選)if a screened cable is to be armoured or metal sheathed, a separation layer, in accor

42、dance with as/nzs 5000.1, shall be applied.如果屏蔽電纜配置鎧裝或金屬護層,那么必須根據(jù)as/nzs 5000.1設(shè)置隔層。11 armour (optional)11 鎧裝(備選)armour shall be in accordance with as/nzs 5000.1.鎧裝必須符合as/nzs 5000.1。12 metallic sheath (optional)12 金屬鎧裝(備選)metallic sheath shall be in accordance with as/nzs 5000.1.金屬鎧裝必須符合as/nzs 5000.1

43、。13 non-metallic sheath13 非金屬護層13.1 material13.1 材料the non-metallic sheath shall comply with the requirements of 4v-75, 5v-90, v-90ht, xvs-75, xvs-90, hfs-75-tp, hfs-90-tp or hfs-110-tp, in accordance with as/nzs 3808.根據(jù)as/nzs 3808中的規(guī)定,非金屬護層必須符合4v-75、5v-90、v-90ht、xvs-75、xvs-90、hfs-75-tp、hfs-90-tp或hf

44、s-110-tp的要求。the temperature designation of the sheath material shall not be lower than the temperature designation of the insulation material.護層材料的規(guī)定溫度不得低于絕緣材料的規(guī)定溫度。13.2 thickness13.2 厚度the average thickness (ts) and the minimum thickness at any point shall be as calculated bythe methods in as/nzs 5

45、000.1, however the value of ts shall be not less than 1.2 mm.平均厚度(ts)和各點的最小厚度必須采用as/nzs 5000.1中提供的方法進行計算,但是ts值不得小于1.2 mm。14 further protection (optional)14 輔助保護(備選)further protection shall be in accordance with as/nzs 5000.1.輔助保護必須符合as/nzs 5000.1。15 marking15 標(biāo)識15.1 marking of cable15.1 電纜標(biāo)識the cabl

46、e shall be marked in accordance with as/nzs 5000.2. additionally this may include metre marking on the sheath (see appendix a).電纜必須根據(jù)as/nzs 5000.2中的要求進行標(biāo)識。另外,標(biāo)識可能還包括護層上的長度標(biāo)記(參閱附件a)。15.2 marking of packaging15.2 包裝標(biāo)識marking shall be in accordance with as/nzs 5000.2.包裝標(biāo)識必須符合as/nzs 5000.2。16 tests16 試驗

47、cables shall comply with the tests specified in as/nzs 5000.1.電纜必須符合as/nzs 5000.1中規(guī)定的試驗要求。a type test report shall include the results of all the tests specified.型式試驗報告必須包括各種規(guī)定試驗的結(jié)果。a type test report on a multicore cable manufactured to the requirements of this standard shall be accepted as qualify

48、ing the entire range of cables with the same (or larger) conductors and with the same insulation and sheath material designations.按照本標(biāo)準(zhǔn)要求制造的多芯電纜的型式試驗報告必須予以認可證明擁有相同絕緣和護層材料規(guī)格且相同(或更大)導(dǎo)體的整個系列的電纜合格。17 guide to bending radius 17 彎曲半徑指南note: see appendix b.注:參閱附件b。copyrightappendix a 附件apurchasing guidelin

49、es 采購指南(informative) (供參考)a1 generala1 總則australian/new zealand standards are intended to include the technical requirements for relevant products, but do not purport to comprise all the necessary provisions of a contract. this appendix contains advice and recommendations on the information to be su

50、pplied by the purchaser at the time of enquiry or order.澳大利亞/新西蘭標(biāo)準(zhǔn)擬包括相關(guān)產(chǎn)品的技術(shù)要求,但是并未聲明包括合同所有必要的規(guī)定。本附件包含詢盤或下訂單建議采購方提供的信息。a2 information to be supplied by the purchasera2 采購方提供的信息the purchaser should supply the following information at the time of enquiry and order:詢盤和下訂單時采購方應(yīng)提供下列信息:(a) the number of t

51、his standard, i.e. as/nzs 5000.3.(a)本標(biāo)準(zhǔn)的編號,如as/nzs 5000.3。(b) length of cable required and individual drum lengths if required.(b)需要的電纜長度和單只電纜盤的長度(如果需要)。(c) number of active cores.(c)有效芯線的數(shù)量。(d) earth core, if required.(d)接地芯線(如果需要)。(e) conductor size, i.e. nominal cross-sectional area.(e)導(dǎo)體規(guī)格,如標(biāo)稱截面

52、積。(f) designation of insulation, e.g. v-75, hfi-75-tp.(f)絕緣體名稱,如v-75,hfi-75-tp。(g) details of screen, if required.(g)屏蔽的詳細信息(如果需要)。(h) whether metallic sheath is required.(h)是否需要金屬鎧裝。(i) type of armour, if required.(i)鎧裝類型(如果需要)。(j) designation and colour of sheath.(j)護層的名稱和顏色。(k) whether insect-res

53、istant barrier is required, with or without sacrificial sheath.(k)是否需要防蟲隔層(帶或不帶犧牲護層)。(l) whether metre marking is required.(l)是否需要米數(shù)標(biāo)記。appendix b 附件bguide to bending radius of multicore control cables 多芯控制電纜彎曲半徑指南(informative)(供參考)b1 methodb1 方法the bending radius shall be taken as the radius measure

54、d to the cable surface on the inside of the bend.彎曲半徑必須視作在彎曲處內(nèi)側(cè)電纜表面測得的半徑。b2 minimum bending radiusb2 最小彎曲半徑the minimum safe bending radius for installation of cables is shown in table b 1. in the case of cable constructions with a number of the given features, the largest radius for those features s

55、hall be used.電纜安裝的最小安全彎曲半徑如表b1所示。如果電纜的構(gòu)造具備若干給定的組件,那么必須使用這些組件的最大半徑。table b1 表1guide to minimum bending radius 最小彎曲半徑指南cable construction 電纜構(gòu)造recommended minimum internal bending radius最小內(nèi)彎曲半徑推薦值during installation安裝期間final installed position最終安裝位置1cables with diameter 直徑為下列數(shù)值的電纜(a) 25 mm6d4d(b) 25 mm

56、9d6d2lead alloy sheathed cables 鉛合金護套電纜18d12d3armoured cables 鎧裝電纜18d12d4screened cables 屏蔽電纜18d12d5polyamide jacketed cables聚酰胺護套電纜30dn20dnd is the cable overall diameterd為電纜的全徑dn is the diameter over the polyamide layer.dn為聚酰胺層的外徑。standards australia澳大利亞標(biāo)準(zhǔn)局standards australia is an independent company, limited by guarantee, which prepares and publishes most of the voluntary technical and commercial standards used in australia. these standards are d

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論