![四季酒店標(biāo)準(zhǔn) 開(kāi)業(yè)籌建方案_第1頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/2/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd81/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd811.gif)
![四季酒店標(biāo)準(zhǔn) 開(kāi)業(yè)籌建方案_第2頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/2/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd81/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd812.gif)
![四季酒店標(biāo)準(zhǔn) 開(kāi)業(yè)籌建方案_第3頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/2/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd81/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd813.gif)
![四季酒店標(biāo)準(zhǔn) 開(kāi)業(yè)籌建方案_第4頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/2/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd81/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd814.gif)
![四季酒店標(biāo)準(zhǔn) 開(kāi)業(yè)籌建方案_第5頁(yè)](http://file2.renrendoc.com/fileroot_temp3/2021-4/2/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd81/0c1d36f3-c9d6-4262-8745-c8bdef7dcd815.gif)
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、1 . PRE-OPENING OFFICE籌建辦公室a) Introduction簡(jiǎn)介Depending upon type of hotel and location, hotel staffing commences as early as ten months prior to opening, in order to facilitate the start-up of hotel operations. Off-site offices will be required in order to house the pre-opening team consisting princi
2、pally of Sales, Marketing, Human Resources and Executive Administration. These offices are required until the hotel is ready for occupancy (normally six months before soft opening). Although temporary, the offices are to be fitted-out and to function so as to fully support, without compromise, all o
3、ffice requirements. Included in this section is a generic pre-opening office schedule, which will be customized for the specific hotel project.為推動(dòng)酒店順利啟用, 酒店可提前開(kāi)展人員配置工作; 根據(jù)酒店的類(lèi)型與所處位置的不同, 最早在開(kāi)業(yè) 前 10 個(gè)月即可開(kāi)始。在酒店可以進(jìn)駐辦公(大約在試營(yíng)業(yè)前 6 個(gè)月)前,需要一些場(chǎng)外辦公室來(lái)安置 主要由銷(xiāo)售、 營(yíng)銷(xiāo)、 人力資源管理和行政管理人員組成的籌建工作組。雖然這些場(chǎng)外辦公室只是臨時(shí)性的,但應(yīng)裝備齊備、運(yùn)作
4、良好,完全滿(mǎn)足(不打折扣)各種辦公要求。本節(jié)是通用的籌建辦公室方案, 可根據(jù)酒店項(xiàng)目的具體情況加以修改。b) Site地點(diǎn)Pre-opening offices shall be located adjacent, or as close as possible, to the hotel site. Proximity to the model room, for ease of access by Sales and Marketing personnel, is also beneficial. 籌建辦公室應(yīng)毗鄰酒店所在地, 或盡可能地與之接近。 樣板房靠近籌建辦公室, 便于銷(xiāo)售和營(yíng)銷(xiāo)人
5、員使 用,也是有利的。c) Area辦公面積A typical pre-opening office requires approximately 295 m2 (3,215 ft2) based on a 300-room hotel. Add approximately 20% for circulation.一般而言,有 300 個(gè)房間的酒店大致需要 295 平方米( 3,215 平方英尺)的籌建辦公室。外加大約 20% 的走動(dòng)空間。d) Parking停車(chē)設(shè)施Provide an equal number of parking spaces to adequately accommod
6、ate pre-opening staff. Provide no less than twenty staff parking spaces, with five additional spaces for visitors. Parking area shall be well illuminated for maximum security, consistent with illumination levels described in the Design Standards. 要提供足夠籌建人員使用的車(chē)位數(shù)量。提供不少于 25個(gè)職員用車(chē)位,另加 5 個(gè)訪(fǎng)客用車(chē)位。停車(chē)區(qū)域 的照明要
7、充足,能提供最高的安全保障,并與本設(shè)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)中要求的照明水平一致。e) Washrooms洗手間Provide a minimum of one female and one male washroom, designed in accordance with local code requirements. Include a separate janitor s closet with sink.提供至少一個(gè)男洗手間和一個(gè)女洗手間,要按照當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)的要求設(shè)計(jì)。f) Lighting and Finishes 照明與裝飾All floors shall be carpeted, with the
8、 exception of the washrooms, pantry, fax/copy and storage areas, which are to be finished in vinyl composite tile. Walls to be painted drywall. Ceilings to be acoustic tiles. Provide satisfactory general lighting. Additional task lighting required at each workstation. Office areas to be separately s
9、witched.除洗手間、茶水間、傳真 /復(fù)印室和儲(chǔ)物區(qū)的地板鋪乙烯基復(fù)合地磚外,所有地板都要鋪地毯。墻壁是 上漆的干砌墻。 天花板使用吸聲瓦。 提供令人滿(mǎn)意的普通照明。每個(gè)工作區(qū)另加工作照明。 辦公區(qū)的電 源單獨(dú)設(shè)置開(kāi)關(guān)。g) Reception前臺(tái)接待Small reception and waiting area to be provided near the entrance. Reception area layout to be visually separate from the balance of office space. Provide comfortable loung
10、e furniture in the waiting area, with a telephone.在辦公室入口附近安排一個(gè)小的接待和等候區(qū)域。 接待區(qū)域與辦公室的其它部分不能相互望見(jiàn)。 在等候 區(qū)安排舒適的長(zhǎng)沙發(fā),并配電話(huà)。h) Beverage/Pantry Area 飲料與茶水室A small pantry area of approximately 5 m2 (55 ft2) is to be provided complete with full size refrigerator, sink with counter and cabinets above and below.安排一
11、個(gè)小茶水間, 面積約在 5平方米 ( 55平方英尺),內(nèi)放全尺寸的冰箱; 帶洗手臺(tái), 臺(tái)上臺(tái)下有壁柜。i) Stationery/Copying文具 /復(fù)印A separate room requiring approximately 10 m2 (110 ft2) is to be provided to accommodate mail, copying, shipping and receiving functions. Copy area should include a counter with upper and lower cabinets (50% lockable). Equ
12、ipment to include full size copymachine, fax machine, postage machine and a wall-mountedtelephone.安排一間獨(dú)立的大約 10 平方米( 110 平方英尺)的房間作收發(fā)郵件及物品、復(fù)印之間。復(fù)印區(qū)包括一 張案臺(tái),臺(tái)上臺(tái)下要有廚柜(一半上鎖) 。室內(nèi)的裝備有全尺寸復(fù)印機(jī)、傳真機(jī)、郵資機(jī)和掛壁式電話(huà)。j) Temporary Telephone Switch 臨時(shí)電話(huà)總機(jī)Provide small PBX (PABX), or hybrid key system (e.g. Nortel Option 1
13、1, or Norstar 2), with thirty extensions and thirty central office lines with voicemail. In addition, provide separate lines for fax and modem. Central office service may be provided by a digital connection (T1 or E1) plus eight analog circuits. Optionally, a thirty-two analog circuit configuration
14、is acceptable. Coordinate switch selection with local service provider and Four Seasons.提供小型的專(zhuān)用分組交換機(jī) (專(zhuān)用自動(dòng)交換分機(jī)) 或數(shù)字電話(huà)交換系統(tǒng) (比如 Nortel Option 11 ,或 Norstar 2),要有 30 條分機(jī)線(xiàn)、 30 條中繼線(xiàn),并帶語(yǔ)音郵件功能。另外,為傳真與調(diào)制解調(diào)器單獨(dú)配置線(xiàn)路。中繼服務(wù)可由一個(gè)數(shù)字電路(T1或E1)加8個(gè)模擬電路完成。另外也可選用配置32個(gè)模擬電路的方案。應(yīng)與當(dāng)?shù)胤?wù)提供商和四季酒店協(xié)調(diào)選擇總機(jī)事宜。k) Internet互聯(lián)網(wǎng)Provide tw
15、o ISDN or two DSL internet connections from local internet service provider. Connection is to be termi nated at a switch and routed to each in dividual workstati on as per hotel con figurati on requireme nts, to be reviewed with Four Seasons prior to installation.從當(dāng)?shù)鼐W(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供商處獲取2條ISDN或2條DSL網(wǎng)絡(luò)接入線(xiàn)路。按照酒店
16、配置要求,網(wǎng)絡(luò)連接接入總機(jī),然后經(jīng)路由器分至各個(gè)獨(dú)立的工作區(qū);接線(xiàn)前四季酒店要先進(jìn)行檢查。l) Power and Cabli ng電源與配線(xiàn)Provide the equivale nt of three simplex power outlets and one voice data outlet at each workstati on. Each workstati on will require one voice and one data outlet. Each admi nistrative assista nt workstati on and recepti on to b
17、e provided with two voice and two data points. All cabling to be terminated in a wiring closet located with in the secured Four Seas ons area. Wiring closet to be large eno ugh to mount telepho ne switch, computer switches and two servers. Provide six duplex power outlets for this equipme nt. Incomi
18、ng teleph one and internet service should terminate in this room.為每個(gè)工作區(qū)提供三個(gè)單工電源插座及一條聲音/數(shù)據(jù)線(xiàn)。每個(gè)工作區(qū)要配1條聲音線(xiàn)、1條數(shù)據(jù)線(xiàn)。每一個(gè)行政助理的工作區(qū)和接待區(qū)要配2條聲音線(xiàn)、2條數(shù)據(jù)線(xiàn)。所有配線(xiàn)接入位于四季酒店安全區(qū)域內(nèi)的配線(xiàn)柜。配線(xiàn)柜的要足夠大,能容納電話(huà)總機(jī)、計(jì)算機(jī)電源開(kāi)關(guān)和兩臺(tái)服務(wù)器。為此設(shè)備配置6個(gè)雙工電源插座。打入的電話(huà)的網(wǎng)絡(luò)服務(wù)以此房間為終端。m) Typical Pre-Ope ning Office Area Requireme nts籌建辦公室的一般面積要求Mon ths Requir
19、ed Before Opening 開(kāi)業(yè)前需要使用的時(shí)間(月)Area-m2 面積(平 方米)Area-ft2 面積(平方 英尺)Sales Office營(yíng)業(yè)部Director of Marketi ng (office) 營(yíng)銷(xiāo)總監(jiān)(辦公室)1012130Director of Cateri ng宴會(huì)銷(xiāo)售總監(jiān)69100Director of Sales (office) 銷(xiāo)售總監(jiān)(辦公室)1011120Sales Assista nts (2) 銷(xiāo)售助理(2)79100Group Sales Man ager集團(tuán)銷(xiāo)售經(jīng)理6555Corporate Sales Man ager公司銷(xiāo)售經(jīng)理655
20、5Corporate Sales Man ager公司銷(xiāo)售經(jīng)理5555Sales/Meet ing Room 銷(xiāo)售/會(huì)議室1019205Utility Room (Copy, fax, coffee etc.) 設(shè)備房(復(fù)印、傳真、咖啡等)1010110Delphi Systems OperatorDelphi系統(tǒng)操作員9885Washroom洗手間10775Executive Offices 行政辦公室Recepti on接待室59100General Man ager (Office) 總經(jīng)理(辦公室)1212130Hotel Ma nager 酒店經(jīng)理109100Adm ini stra
21、tive Assista nt 行政助理10775Director of Huma n Resources (Office) 人力資源總監(jiān)(辦公室)612130Training Man ager 培訓(xùn)經(jīng)理6775Boardroom會(huì)議室1019205Utility Room (Copy, fax and beverage stati on) 設(shè)備房(復(fù)印、傳真、咖啡等)1010110Washroom洗手間10775Food and Beverage餐飲部F&B Director (Office) 餐飲總監(jiān)(辦公室)6100Adm ini strative Assista nt行政助理455Ac
22、co unting 會(huì)計(jì)Con troller會(huì)計(jì)主任99100Assista nt Con troller會(huì)計(jì)副主任4775Systems Man ger(area) 系統(tǒng)經(jīng)理(區(qū)域)8555Mon ths Required Before Opening2Area-mArea-ft2開(kāi)業(yè)前需要使用的時(shí)間(月)面積(平面積(平方米)方英尺)Rooms Divisio n房務(wù)部Rooms Divisi on Man ager (Office) 房務(wù)經(jīng)理(辦公室)4775Commun icatio ns Man ager 宣傳交流經(jīng)理4555Executive Housekeeper 管家部經(jīng)理4
23、555Engin eeri ng and FF&E (To be located in the hotel at the earliest possible date) 工程,與家俱、固定裝置與設(shè)備(FF&E )(盡早進(jìn)駐酒店)Chief Engin eer 總工程師814150Assista nt Chief Engin eer 副總工程師39100FF&E Coordi nator (Shared Office)家俱、固定裝置與設(shè)備(FF&E )協(xié)調(diào)員(共 用辦公室)919205FF&E Assista nt (Shared Office)家俱、固定裝置與設(shè)備(FF&E )助理(共用 辦公
24、室)6Security保安Security Man ager 保安經(jīng)理39100Total (net of circulatio n) 總面積(未計(jì)走動(dòng)區(qū)域面積)2953,2152. HANDOVER PROCEDURES酒店移交程序a) Owner s and Contractor s Responsibilities業(yè)主與承包人的責(zé)任As construction approaches substantial completion, Four Seasons shall be provided with the following information:在建筑接近實(shí)際竣工時(shí),須向四季酒店
25、提供以下信息:i) Construction completion and handover schedule 建筑竣工及移交安排ii) Deficiency inspection schedule缺陷檢查安排iii) General一般信息Equipment spare parts list設(shè)備零部件清單Schedule of all equipment identification tags 所有設(shè)備的識(shí)別標(biāo)簽Key schedules密鑰安排Paint colour and material schedules油漆顏色及材料Proprietary product names and su
26、ppliers 專(zhuān)利產(chǎn)品的名稱(chēng)及供應(yīng)商 Warranties/bonds 質(zhì)保Attic stock備用料List of all service suppliers and equipment vendors 服務(wù)提供商及設(shè)備供應(yīng)商名錄Balancing and commissioning reports for all mechanical, electrical, plumbing and life safety Systems 所有機(jī)械、電氣、水暖和救生系統(tǒng)的調(diào)試運(yùn)行報(bào)告Training schedules培訓(xùn)安排Equipment maintenance schedules設(shè)備維護(hù)安排
27、iv) All documentation as noted in the substantial completion documentation section (B-9) of these standards. 所有在本標(biāo)準(zhǔn)的實(shí)際竣工文件部分(B-9 )中寫(xiě)明的文件。Owner is responsible to ensure that Contractor prepares a deficiency inspection schedule which reflects the mutually agreed handover schedule dates and provides ad
28、equate time for the building team to inspect deficiencies, complete remedial work and re-inspect. Given the size of most properties, this is a long and complex process, which requires detailed planning and disciplined implementation. 業(yè)主應(yīng)負(fù)責(zé)確保承包人準(zhǔn)備一份缺陷檢查計(jì)劃, 此計(jì)劃應(yīng)符合各方同意的工程移交時(shí)間表, 并給建筑 工程隊(duì)留下足夠的時(shí)間進(jìn)行缺陷檢查、修補(bǔ)
29、和再檢查??紤]到大多數(shù)酒店的規(guī)模,這將是一個(gè)漫長(zhǎng)而 復(fù)雜的過(guò)程,需要詳盡的計(jì)劃和嚴(yán)格實(shí)施。At the outset of deficiency inspection, Four Seasons shall participate in the inspection process with Owner s building team, to establish an inspection protocol and set a quality standard which is then applied to the balance of the property by the buildin
30、g team (Owner representatives, Architects, Interior Designers, mechanical, electrical, plumbing and life safety Consultants and Contractor representatives). The building team is responsible to manage the process. 在缺陷檢查開(kāi)始時(shí),四季酒店將與業(yè)主的建筑工程隊(duì)一同參與檢查,確定檢查的方案和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),作 為業(yè)主的建筑工程隊(duì)(由業(yè)主的代表,建筑師,室內(nèi)設(shè)計(jì)師,機(jī)械、電氣、水暖和求生顧問(wèn),以
31、及承 包人的代表組成)對(duì)余下部分進(jìn)行檢查的依據(jù)。建筑工程隊(duì)負(fù)責(zé)管理此進(jìn)程。Contractor is responsible for preparing detailed, itemized inspection templates for guestrooms, public and back of house areas as well as building exterior and landscaping. Contractor to enter all deficiencies into a tracking computer program to allow sorting by
32、sub-trades and efficient follow up during the re-inspection phase. 承包人負(fù)責(zé)為客房、公共區(qū)域、后勤區(qū)域、建筑外觀和景觀美化部分制定詳盡的、逐項(xiàng)的檢查模板。 承包人將所有缺陷輸入計(jì)算機(jī)的跟進(jìn)程序,以便分類(lèi)并提高復(fù)檢階段的工作效率。3. TRAINING SCHEDULE培訓(xùn)安排Certa in areas of the of the hotel are required in adva nee of others. It is com mon for Four Seas ons to agree to a joi nt oeeu
33、pa ncy with the Con tractor duri ng con struct ion. The followi ng timeli ne ide ntifies which areas are required. All areas turned over by Con tractor must be complete, safely accessible and with fully functional MEP and life safety devices.酒店的某些區(qū)域需要比其它部分更早地投入使用。四季酒店通常會(huì)同意在酒店建筑期間即與承包人一起進(jìn)入酒店。以下時(shí)間表指明了
34、酒店的哪些區(qū)域是要提前使用的。承包人移交的所有區(qū)域都必須是已完工的、出入是安全的,并且機(jī)械、電氣、水暖及求生設(shè)備運(yùn)作工常。Area區(qū)域Weeks Required Prior to Opening 開(kāi)業(yè)前需要使用的時(shí)間(周)Administration Offices行政辦公室20Maintenan ce/E ngin eeri ng 保養(yǎng)工程20Central Plant暖通房20Temporary Phone lines 臨時(shí)電話(huà)線(xiàn)路20Computer Room 電腦機(jī)房20Elevators #1, #2 (Service)1號(hào)、2號(hào)電梯(服務(wù))18Guestroom Floors:
35、(first two floors) 客房樓層(頭兩層)18(last two floors)(后兩層)4Main Entry or Truck Dock (for access to elevators) 主入口或貨車(chē)平臺(tái)(通電梯)18Staff Housi ng 員工宿舍18Vehicle/Pedestria n Access Paths 車(chē)輛/人行通道18Site Lighti ng 場(chǎng)地照明18Telepho ne/PABX電話(huà)/專(zhuān)用自動(dòng)交換分機(jī)14Receivi ng/Storage 收貨/儲(chǔ)存12Housekeep in g/La un dry/Valet 家務(wù)管理/洗衣房/衣架1
36、2Staff Cafeteria 員工餐廳12Security Room and Systems12保安房及保安系統(tǒng)Ballroom Kitche n舞廳廚房10Main Kitchen主廚房8Kitche n Storage 廚房?jī)?chǔ)物區(qū)8Meeti ng Rooms會(huì)議室8Circulatio n/Pre-fu nctio n 流通/8Front Desk前臺(tái)8Casual Dining Restaura nt 普通餐廳7Specialty Restaura nts 特色餐廳7Front Offices7Staff Locke Rooms員工衣帽間6Retail零售4Pool泳池4Golf
37、Clubhouse高爾夫球會(huì)所4Health Spa/Pool 健康水療/泳池4Banq uet Kitche n 宴會(huì)廚房4Lobby Loun ge/Bar 大堂酒廊/酒吧3Elevators(passe nger) 電梯(客梯)24. FF+E INSTALLATION AND OCCUPATION 家俱、固定裝置與設(shè)備( FF&E )的安裝和酒店使用a) General 概要Four Seasons will be permitted to occupy the building in stages as outlined in the turnover timeline (secti
38、on B-4) for the purposes of installing FF&E.四季酒店應(yīng)被允許在移交時(shí)間表(B-4節(jié))中所列各階段中進(jìn)駐酒店,安裝家俱、固定裝置與設(shè)備(FF&E )。Contractor will be responsible for providing the Four Seasons FF&E team with the following services at no cost during the FF&E installation program:承包人應(yīng)在家俱、固定裝置與設(shè)備(FF&E )安裝期間免費(fèi)為四季酒店的FF&E工程隊(duì)提供以下服務(wù):i) Heati
39、ng, cooling and humidity control as required to protect the FF&E. 提供為保護(hù) FF&E 所需的加熱、制冷及溫度控制。ii) Temporary lighting.臨時(shí)照明。iii) Complete construction clean of all areas of the building prior to handover including interior and exterior glass, all finishes, vacuuming all floors, polishing all mirrors, chr
40、ome and plumbing fixtures. 在移交前清理所有區(qū)域,包括內(nèi)外玻璃,所有裝飾,用吸塵器打掃地板,擦亮所有鏡子、鍍 鉻物制品和水暖接頭。iv) Removal of all packing cases, boxes, wrapping, off cuts and all other associated debris brought into the building by the FF&E installation team. 清理掉所有貨箱、盒子、包裝物、邊腳料及建筑物內(nèi)其它由 FF&E 安裝工程隊(duì)的工作而產(chǎn)生 的碎片。v) Exclusive use of at le
41、ast two elevators during normal working hours and exclusive use of at least three elevators at all other times, including providing necessary elevator operators.在正常工作時(shí)間內(nèi),F(xiàn)F&E工程隊(duì)要獨(dú)用至少兩部電梯,在其它時(shí)間至少三部電梯;并應(yīng)配 備必要的電梯操作員。vi) A turnover timeline is included in the previous section, clearly indicating when ar
42、eas of the hotel must be complete and turned over to Four Seasons by the Contractor for FF&E installations and operational training.上一節(jié)中的移交時(shí)間表清楚寫(xiě)明了承包人要完成酒店的哪些部分并移交四季酒店以作FF&E 安裝和酒店運(yùn)作培訓(xùn)之用。b) Installation and Occupation Requirements安裝與酒店使用的要求i) Areas offered for FF&E installation and occupancy must ach
43、ieve construction completion prior to acceptance by FSH. Construction Completion means that the specific area is fully operational and free of tradesmen, 100% complete with all deficiencies corrected and accepted by the Owner for installation of FF&E. Areas offered for acceptance must include comple
44、tion of all MEP systems, including all system balancing and commissioning necessary to support occupancy of the area for the purposes of FF&E installation and training. Testing and certifying of all specialist equipment such as the kitchen, laundry, valet and other specialist equipment by consultant
45、s and local authorities is also required prior to acceptance.在FSHR接收前,所有移交并用于FF&E安裝和使用的區(qū)域都必須完成建筑工作。完成建筑工作是指所涉區(qū)域能完全運(yùn)作, 工人撤出, 所有缺陷修補(bǔ)完畢, 業(yè)主認(rèn)為可交付進(jìn)行 FF&E 安裝。 所 提交驗(yàn)收的區(qū)域必須完成所有必要的MEP (機(jī)械、電氣、水暖)系統(tǒng)工作,包括為系統(tǒng)的協(xié)調(diào)和試運(yùn)行,以支持使用這些區(qū)域進(jìn)行 FF&E安裝和培訓(xùn)。在提交驗(yàn)收前,需由顧問(wèn)及當(dāng)?shù)貦C(jī)關(guān)對(duì) 所有特種設(shè)備(廚房、洗衣房、衣架等)進(jìn)行測(cè)試與認(rèn)證。ii) Where an area includes equi
46、pment, including specialist equipment supplied and installed under an FF&E contract, all equipment must be connected, tested and fully operational when turned over to Four Seasons, including:在移交給四季酒店前,如某一區(qū)域有因FF&E合同而安裝的設(shè)備(含特種設(shè)備),這些設(shè)備必須經(jīng)通電測(cè)試,應(yīng)能完全運(yùn)作。這些設(shè)備包括a) Food and beverage equipment食品及飲料設(shè)備b) Laundry
47、 and valet equipment 洗衣及掛衣設(shè)備c) Computer equipment計(jì)算機(jī)設(shè)備d) Telephone equipment電話(huà)設(shè)備e) Garbage compaction equipment垃圾壓實(shí)設(shè)備Contractor is responsible for coordinating with the specialist equipment Contractors and FourSeasons to ensure these requirements are met. 承包人應(yīng)負(fù)責(zé)與這些特種設(shè)備的供應(yīng)商和四季酒店協(xié)調(diào),保證符合以上要求。iii) Entir
48、e guestroom floors must be turned over at one time, including all guestrooms, corridors, suites and service areas.客房樓層必須一次性移交,包括所有客房、走廊、套房和服務(wù)區(qū)。iv) A fully detailed turnover program detailing individual areas will be prepared and coordinated with the Contractor, nine months prior to opening and will
49、include FF&E staging areas, FF&E access routes and security measures.在試營(yíng)業(yè) 9個(gè)月前, 將制定(并與承包人協(xié)調(diào)) 一份詳盡的移交計(jì)劃, 對(duì)個(gè)別區(qū)域進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明, 并將包括 FF&E 的安裝區(qū)域、 FF&E 安裝時(shí)的出入路線(xiàn)及安全措施。v) It is Owner and Contractor s responsibility to obtain all necessary temporary or partial occupancy certificates.業(yè)主和承包人負(fù)責(zé)處理臨時(shí)駐入或部分使用酒店所需的證件。5 . T
50、URNOVER AND DEFICIENCY PROCEDURES 工程移交與缺陷檢查程序a) Summary概要The purpose of this section is to provide direction in expediting the turnover process of guest floors from Contractor to Owner for the installation of FF&E. Owner must give Contractor the information required to complete the guest floors to a
51、 quality standard Four Seasons can accept. By establishing these standards and criteria with Owner and Contractor well in advance of turnover, it is likely that most deficiencies can be corrected during the initial inspection and remedial work period, thus allowing Owner to accept rooms that will re
52、quire minimal additional work to achieve Four Seasons Perfect Room Standards. 本節(jié)的目的是提供指示說(shuō)明,以加快承包人將房客樓層移交給業(yè)主進(jìn)行 FF&E 安裝的過(guò)程。業(yè)主必須給 予承包人完成四季酒店能接受的客戶(hù)樓層所需要的信息。 在移交前早早與業(yè)主和承包人確定這些標(biāo)準(zhǔn)與 尺度, 可使大部分缺陷在初次檢查和修補(bǔ)期間內(nèi)得到更正,這樣業(yè)主接收的房間只需經(jīng)過(guò)最少量的額外加工即可達(dá)到“四季酒店完美房間標(biāo)準(zhǔn)”。The review and acceptance process has Owner, Architects and v
53、arious Consultants inspecting the guestrooms and corridors to identify deficiencies or variances to the project specifications. A deficiency list is developed and issued to Contractor for action. This deficiency list becomes a road map for Contractor and, once complete, allows Owner to accept the ro
54、om for the installation of FF&E.在驗(yàn)收過(guò)程中, 業(yè)主、 建筑師和顧問(wèn)檢查房間和走廊的缺陷或與工程規(guī)格說(shuō)明不相符之處。制作一份缺陷表交給承包人進(jìn)行改正。 此缺陷表是承包人工作的路線(xiàn)圖, 改正工作完成后, 業(yè)主即可接收房間進(jìn)行 FF&E 安裝。Upon completion of the FF&E installation, Owner offers the room to Four Seasons for final acceptance. The Four Seasons operations team then re-inspects the room and
55、 issues a second deficiency list which Owner will cause Contractor to correct. This does not include damage to the room as a result of this FF&E installation. Repair to rooms that have been damaged by the installation of FF&E is handled as a separate repair program by Owner and would be a billable r
56、epair by Contractor.在FF&E完成后,業(yè)主將客房交給四季酒店最后驗(yàn)收。四季酒店的工作組在對(duì)房間再次進(jìn)行檢查后再開(kāi) 出一份缺陷表,交給業(yè)主并由其督促承包人改正。此缺陷表不包括因FF&E 安裝而造成的損毀。修補(bǔ)因FF&E 安裝而受損的房間由業(yè)主另行安排,如由承包人修補(bǔ)將另行計(jì)費(fèi)。b) Control Room控制室Contractor shall finish the first available standard guestroom and Four Seasons Executive Suite in the hotel as control rooms. These r
57、ooms will be finished as soon as possible in advance of the general construction program. This will allow sufficient time for the review and approval of the complete installation inclusive of mechanical, electrical and plumbing (MEP) infrastructure and connections, construction assembly, architectural and interior finishes. Thes
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 網(wǎng)絡(luò)游戲公司前臺(tái)接待總結(jié)
- 2025年全球及中國(guó)神經(jīng)外科分流器行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球草坪護(hù)理CRM軟件行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)導(dǎo)向銷(xiāo)行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025年全球及中國(guó)古董搬運(yùn)行業(yè)頭部企業(yè)市場(chǎng)占有率及排名調(diào)研報(bào)告
- 2025-2030全球雙膜儲(chǔ)氣罐行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球環(huán)保EPDM顆粒行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球壞死性筋膜炎藥品行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球車(chē)輛后備箱釋放電纜行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 2025-2030全球光伏舟托行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
- 第十一章《功和機(jī)械能》達(dá)標(biāo)測(cè)試卷(含答案)2024-2025學(xué)年度人教版物理八年級(jí)下冊(cè)
- 2025年銷(xiāo)售部年度工作計(jì)劃
- 2024年蘇州工業(yè)園區(qū)服務(wù)外包職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試歷年參考題庫(kù)含答案解析
- ESG表現(xiàn)對(duì)企業(yè)財(cái)務(wù)績(jī)效的影響研究
- DB3713T 340-2024 實(shí)景三維數(shù)據(jù)接口及服務(wù)發(fā)布技術(shù)規(guī)范
- 八年級(jí)生物開(kāi)學(xué)摸底考(長(zhǎng)沙專(zhuān)用)(考試版)
- 車(chē)間空調(diào)崗位送風(fēng)方案
- 使用錯(cuò)誤評(píng)估報(bào)告(可用性工程)模版
- 初一年級(jí)班主任上學(xué)期工作總結(jié)
- 2023-2024年同等學(xué)力經(jīng)濟(jì)學(xué)綜合真題及參考答案
- 農(nóng)村集體土地使用權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論