




下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、FINANCING FEE AGREEMENT 融資傭金協(xié)議THIS AGREEMENT entered into this day of September, 201 2by and between A ( “Consultant ”) having offices located in New York, and . (the“ Company” ) havinglocated at, in China.本協(xié)議是 2012年9月訂立的協(xié)議,是由辦事處設(shè)在紐約的展望資本風(fēng)險投資公司(“顧問公司”),與辦事處設(shè)在中國 的“融資公司”之間簽訂。WHEREAS, the Company desir
2、es to obtain financing by the pledge of certain of its assets; and鑒于,融資公司希望用其若干資產(chǎn)來抵押取得融資 ;并且WHEREAS , the Company has requested Consultant to seek Lenders that may offer to provide this financing for the Company; and鑒于,融資公司已要求顧問公司尋求可向融資公司提供融資的貸款人;WHEREAS , The Company hereby engages and authorizes C
3、onsultant as its authorized agent to develop and secure debt financing of all or a portion of the Company Assets, including ACCOUNTS RECEIVABLE / PURCHASE ORDERS / MACHINERY & EQUIPMENT / INVENTORY . Consultant will use its best efforts to secure and provide financing of the Company s Assets through
4、 Consultants funding sources.鑒于,融資公司現(xiàn)認可和授權(quán)顧問公司作為其代理人發(fā)展和保護 融資公司的全部或部分資產(chǎn)債 務(wù),包括應(yīng)收賬款 /采購訂單 /機械及設(shè)備 /庫存的債務(wù) ,顧問公司會盡其最大的努力,以確保與通過 顧 問公司的資金來源為融資公司的資產(chǎn)進行融資。WHEREAS, This Agreement shall have an exclusive term of 120 days from the date of the receipt of any and all documentation that the Company can disclose as
5、 requested by Consultant or the proposed Lender or Investor ( “ Funding Source ”). It remains the responsibility of the Company to provide the documentation requested on a commercially reasonable basis, understanding that the timeliness and receipt of such data is crucial to the development of a pru
6、dent lending facility or funding source for the Company. Subsequent to this period of time and based on the successful funding by a Consultant Lender accepted and received by the Company, the Company will provide to Consultant a Right of First Refusal (ROFR) on any additional debt funding requiremen
7、t for a period equal to the Initial Term of the original facility, that term is not to exceed a three year term. The Company agrees not to engage with another Financing Agent during the 120 Day period as detailed above. This agreement shall apply for any Investment made by a Funding Source during a
8、period of one year from the date of such introduction and any Investment made pursuant to any commitment made by, or any right, option or warrant to make an Investment granted to, a Funding Source within one year after the date of such introduction.鑒于,本協(xié)議按照顧問公司或貸款人或投資者( “資金來源”) 的要求,從顧問公司收到的任何或所有文件開始
9、算起,應(yīng)當(dāng)有一個專屬期限為 120 天 的封閉期,此時間過后, 融資公司才可以再將這些文件對外披露。 融資公司在商業(yè)合理的基礎(chǔ)上有責(zé) 任提供要求的文件,了解這些數(shù)據(jù)的及時性和獲得數(shù)據(jù)對審慎的貸款機構(gòu)或融資公司的資金來源 工作的發(fā)展是至關(guān)重要的。在這一段 時間的基礎(chǔ)上,顧問公司成功獲得貸款人 并被融資公司接受后,在融資公司獲得資金后,對任何額外的債務(wù)融資要求,這些額外要求的開始期 限等于初始貸款機構(gòu)進入的時限,將提供顧問公司優(yōu)先購買權(quán)( ROFR ),這個貸款時限是不超過 3 年的期限。融資公司同意不得從事與另一融資代理進行聯(lián)系,細節(jié)如上規(guī)定封閉期 在120天。本協(xié)定應(yīng)適用于來自資金來源的任何一
10、年期間的投資,從引進之日起,所作出的任何承諾 和任何投資,或擁有任何權(quán)利,或者這樣引進后一年內(nèi)的新的資金來源。WHEREAS, Consultant has agreed to search for a loan or loans, or other forms of financing from a Lender (hereinafter referred to as“ Lending Facility”) or financing southe Company;鑒于,顧問公司已同意為融資公司找到一筆貸款或貸款,從貸款人(以下簡稱 “貸款融資”) 或 融資公司的融資渠道進行。NOW THER
11、EFORE , in consideration of the promises and the mutual agreement contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties do hereby agree as follows:因此,由現(xiàn)在的承諾和相互協(xié)議所含內(nèi)容的考慮,以及其他有益且有價值的考慮,在收到并足 夠的予以承認后,雙方在此達成如下協(xié)議:1. The
12、Company hereby engages Consultant as its authorized agent under the Terms described above, to locate and develop a financing source or Lending Facility.融資公司現(xiàn)授權(quán)顧問公司作為其授權(quán)代理,根據(jù)上述所列條款,定位和發(fā)展融資渠道或貸款基 金。2. The Company acknowledges that Consultant will use letters, contracts, data records, projections, fore
13、casts and financial statements provided by the Company (“ CompanyInformation ”) to assist Consultant its search for a Lending Facility. The Company agrees to hold Consultant harmless from any and allc laims that may arise from Consultants use of CompanyInformation to the extent that such claims aris
14、e based upon any material misrepresentation or inaccuracy contained therein.融資公司確認,顧問公司將使用融資公司(“公司信息”)所提供的 信件,合同,數(shù)據(jù)記錄, 預(yù)測,預(yù)報和財務(wù)報表協(xié)助顧問公司尋找貸款融資機構(gòu)。 融資公司同意顧問公司在使用融資公司信息 過程中,由于所承載信息的任何重大失實陳述或不準(zhǔn)確的程度可能出現(xiàn)問題, 顧問公司免受任何及所 有索賠。3. Consultant acknowledges that the Company information is confidential and hereby ag
15、rees not to disclose such information to any individual, company or entity that might be a competitor of the Company. Furthermore, Consultant agrees to require its agents, assigns, and Consultant funding sources to not disclose any company information to any individual, company, or entity that might
16、 be a competitor of the Company. Any company information provided by Consultant to Consultant s Funding Sources is to be used only for the purpose of deciding if a Lending Facility or equity investment should be granted to the Company.顧問公司承認,融資公司的信息是保密的,并在此同意不對任何個人,公司或?qū)嶓w,可能是競 爭對手的公司披露這樣的信息。此外,顧問公司同意
17、要求其代理人,受讓人和顧問資金來源對任何個 人,公司或?qū)嶓w,可能是競爭對手的公司不透露任何信息。任何由 顧問公司提供給顧問資金來源的信 息,將只用于決定借貸機構(gòu)或股權(quán)投資是否授予 融資公司的貸款的目的。4.COMPANY FINANCIAL DATA: The Company grants to Consultant restricted access to any and all Company financial data, including but not limited to books, records, financial statements etc The Company h
18、ereby agrees to provide such data to Consultant on a commercially reasonable basis. The Company agrees to provide to Consultant the financial data that the Company provides to a Consultant Funding Source.融資公司財務(wù)數(shù)據(jù) :融資公司授予顧問公司的準(zhǔn)入限制級獲取融資公司的任何及所有財務(wù)數(shù)據(jù),包括但不限于書籍,記錄,財務(wù)報表等 . 在商業(yè)上合理的基礎(chǔ)上,融資公司特此同意向顧問提供此類數(shù)據(jù)。融資公司
19、同意向顧問公司提供財務(wù)數(shù)據(jù),這些數(shù)據(jù)是 融資公司 提供給顧問資金來源的數(shù) 據(jù)。Consultant. The Company acknowledges that Consultant5. NON-CIRCUMVENTION: Consultant s Funding Sources are a valuable asset of src Feus nhdainvge bSeoeundeveloped at considerable cost of time, effort, and resources, and as such, are fundamental to Consultant s
20、livelihood and future. Accordingly, the Company agrees not to make direct or indirect contact with any Consultant s funedixncge psto tuhrrcoeusg h Consultant. TheCompany further agrees not to disclose the names of Consultant s deal funding sources to an非規(guī)避:顧問公司 的資金來源是其一筆寶貴的財富。third party. This non-c
21、ircumvention clause will remain in effect for THREE (3) YEARS.融資公司 認可顧問公司 的資金來源的發(fā)展顧問公司 的生命線和未來。因此, 融資公融資公司 還同意不向任何第三方透露成是花費了相當(dāng)?shù)臅r間,精力,成本和資源,正因為如此,是 司同意不直接或間接接觸任何通過咨詢顧問以外的資金來源。交的顧問來源資金的姓名。這里啟用的非規(guī)避條款,有效期限在三(3)年。6. Consultant agrees to present each lending facility or investment proposal it may develop
22、to the Company for discussion and approval. The Company retains the sole right to accept or reject any proposals submitted to the Company by Consultant or Consultant sources.顧問公司 同意向 融資公司 呈報各貸款機構(gòu)或投資機構(gòu)的建議作為討論和批準(zhǔn)的依據(jù)。融 資 公司 保留唯一有權(quán)接受或拒絕由顧問或顧問公司的資金來源提交給其的任何建議。7. COMPENSATION :補償a)The Company agrees to pa
23、y Consultant a fee of Four )(4PERCENT of the totalLending Facility (CREDIT LINE) developed by Consultant and accepted by the Company ( “Fee” ). The fee shall be based on the total of all facilities offered to and accepted by the Company. This fee shall be due and payable to Consultant only upon the
24、successful completion and funding of a lending facility developed by Consultant and accepted by the Company. The entire fee shall be due and payable upon funding of a lending facility from Consultant lending source or the Company. Company agrees that the Consultant s lending source that funds alendi
25、ng facility for the Company will be instructed through the use of an intermediary bank account or escrow, or instructing the Lender to pay Consultant e directly by wire str afensfer to Consultant from the initial proceeds of the lending facility.融資公司同意支付給顧問公司發(fā)展的并且被公司所承認的借貸總量總數(shù)的 4% 為傭金。傭金以 所提供的所有的并被公
26、司承認的貸款量為基礎(chǔ)。只有成功的完成一個借貸,顧問公司才可以拿到傭 金。只有是在融資公司或顧問公司的資源之上形成的借貸關(guān)系,顧問公司才能拿到傭金。融資公司同 意顧問公司的借貸資源,為公司形成的一個借貸必須在使用一個中間銀行賬戶或契約的指導(dǎo)下所支 持,或者指導(dǎo)借貸方通過電匯的形式在借貸形成的最初階段直接給顧問資金。CREDIT LINE INCREASES: Should the Company receive additional or incremental Credit Line increases beyond the initial loan facility within a Two
27、 (2) year period from the initial funding date, Consultant shall be entitled to and receive THREE QUARTERS (equal to 75% of the Original Commission Fee Percentage) commission (Fee) on the increased amount as described above, within Ten (10) days of the additional funding being completed.信貸額度增加 :如果公司
28、在最初的資金日簽署的兩年內(nèi)收到額外的增長額,那么顧問公司有權(quán)利 取得額外增長額傭金的 75%作為傭金(等于原來傭金率的 75%),在額外增長額完成的 10天之內(nèi)顧問公司 就應(yīng)該拿到傭金。8. LOAN RENEWAL: Should the Borrower and the Lender renew their Loan Commitment within the first two years of the original Term, the Borrower will then be obligated to pay to Consultant. a sum equal to ONE Q
29、UARTER (equal to 25%) the fee described in the Compensation Paragraph. Upon the completion of the funding, this fee shall be payable to Consultant whether the loan is drawn upon within 10 business days. The Borrower agrees to provide Consultant with copies of all correspondence between themselves an
30、d the Lender regarding the loan renewal.如果借方和貸方在原始條款的第一個前兩年里繼續(xù)貸款協(xié)議,那么借方有義務(wù)支付 顧問公司 總 值為上面提到的傭金的 25%為傭金,當(dāng)資金完成落實后,傭金會支付給顧問公司,無論貸款是否在10個工作日內(nèi)被提走。借方同意給 顧問公司 提供所有在借方和貸方就貸款繼續(xù)協(xié)議所產(chǎn)生的所有書信往 來。9. Should Consultant develop a debt facility with another Lender, a different entity entirely (not in any relationship w
31、hatsoever) from the original Lender, as a LOAN RENEWAL, the Company agrees to remit a fee to Consultant in the amount equal to ONE-HALF (50%) of the original fee.一旦 顧問公司 發(fā)展了其他貸款人的債務(wù)信貸,與原來的貸款人是一個完全不同的實體(而不是 有任何形式的聯(lián)系) ,作為一個貸款續(xù)期, 融資公司 同意向 顧問公司 支付等于原來傭金費用的一半 (原始的費用 50 )的費用的金額。The Company shall furnish t
32、o Consultant, a detailed list of Funding Sources it has approached in the past, describing what was concluded if anything and the name of the contact person at each Funding Source. The Company will not breach any Non-Disclosure Agreement (NDA) previously signed with other potential lending sources.
33、The Company will ask each Lender for a release from the NDA to disclose their names and result.融資公司需要向顧問公司提供過去獲得的資金來源的詳細清單,說明現(xiàn)在資金狀況是什么結(jié) 論,各種資金來源的聯(lián)絡(luò)人的名稱。 融資公司 將不會違反與其他潛在的貸款來源此前簽署的任何保密 協(xié)議( NDA)。融資公司應(yīng)該向每個前貸款人要求NDA可以釋放 , 以便可以透露他們的姓名和結(jié)果。10. GOVERNING LAW: This Agreement shall be governed by, construed by
34、 and enforced in accordance with the laws of the State of New York. The parties further agree, if a dispute arises as to the terms and or breach of the terms of this Agreement, jurisdiction and venue shall occur in New York County. However, in the event injunctive relief is reasonably necessary or a
35、vailable to the Finder with regard to payment of the Fee, Finder may move and commence a proceeding for appropriate injunctive relief in any court of competent jurisdiction. The parties further agree, the rights of the Parties under this Agreement are personal to that Party and may not be assigned or transferred to any other person, firm, corporat
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 冠梁施工方案
- 草席上墻施工方案
- 鋼結(jié)構(gòu)吊裝專項施工方案
- 蘭州石制牌樓門施工方案
- 鋼結(jié)構(gòu)景觀施工方案
- 蒸汽管道開孔施工方案
- 徐匯區(qū)老衛(wèi)生間施工方案
- 感恩老師發(fā)言稿
- 廣東石塑地板地膠施工方案
- 學(xué)生主席發(fā)言稿
- 5A護理模式在老年手術(shù)患者VTE防控中的應(yīng)用課件
- 2024年廣西高考化學(xué)試卷真題(含答案解析)
- 老年人能力、綜合征評估量表、綜合評估基本信息表、護理服務(wù)項目清單
- 2024-2030年全球及中國體育贊助行業(yè)市場現(xiàn)狀供需分析及市場深度研究發(fā)展前景及規(guī)劃可行性分析研究報告
- 數(shù)據(jù)崗位招聘筆試題與參考答案(某大型央企)2025年
- 第六單元 資本主義制度的初步確立 復(fù)習(xí)課件 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版九年級歷史上冊
- 2024年大學(xué)英語四級詞匯和語法全真模擬試題及答案(共六套)
- 人工智能崗位招聘筆試題及解答(某大型央企)2025年
- 緊急停車按鈕的安全設(shè)置要求
- 2024年玩具陀螺項目可行性研究報告
- v建筑主墩雙壁鋼圍堰施工工藝資料
評論
0/150
提交評論