化學(xué)專(zhuān)業(yè) 詞匯_第1頁(yè)
化學(xué)專(zhuān)業(yè) 詞匯_第2頁(yè)
化學(xué)專(zhuān)業(yè) 詞匯_第3頁(yè)
化學(xué)專(zhuān)業(yè) 詞匯_第4頁(yè)
化學(xué)專(zhuān)業(yè) 詞匯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩55頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第二章、化學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯本章內(nèi)容概要u只有學(xué)習(xí)和掌握化學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯規(guī)律和表達(dá)方式,并在實(shí)踐中加以應(yīng)用,才能對(duì)規(guī)范化撰寫(xiě)英文資料起到積極的作用。u本章重點(diǎn)分析化學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯的構(gòu)詞方式,掌握其構(gòu)詞的規(guī)律性,更好地理解專(zhuān)業(yè)詞匯在化學(xué)中的應(yīng)用,并探討專(zhuān)業(yè)詞匯是如何用來(lái)描述化合物的結(jié)構(gòu)、性質(zhì)和反應(yīng),以及詞匯間的習(xí)慣搭配、常用句型中的應(yīng)用和詞匯詞性轉(zhuǎn)變等相關(guān)問(wèn)題。2.1 化學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯基礎(chǔ)知識(shí)Periodic Table Atomic Number Atomic Number Symbol Symbol Atomic Atomic WeightWeightElement Element Compound

2、 Compound Mixture MixtureDmitri MendeleevThe horizontal rows are called periods and are labeled from 1 to 7.The vertical columns are called groups and are labeled from 1 to 18. Elements in the same group have similar chemical and physical properties.NE-ON (Ne)SO-DI-UM (Na) MAG-NE-SI-UM (Mg)A-LU-MI-N

3、UM (Al) SIL-I-CON (Si)PHOS-PHO-RUS (P)SUL-FUR (S)CHLO-RINE (Cl)AR-GON (Ar)HY-DRO-GEN (H)HE-LI-UM (He)LITH-I-UM (Li)BE-RYL-LI-UM (Be)BO-RON (B)CAR-BON (C)NI-TRO-GEN (N)OX-Y-GEN (O)FLUOR-INE (F)The first 18 elements you have to rememberPO-TAS-SI-UM (K)CAL-CI-UM (Ca)SCAN-DI-UM (Sc)TI-TA-NI-UM (Ti)VA-NA

4、-DI-UM (V)CHRO-MI-UM (Cr)MAN-GA-NESE (Mn)IRON (Fe)CO-BALT (Co)NICK-EL (Ni) COP-PER (Cu) ZINC (Zn) GAL-LI-UM (Ga) GER-MA-NI-UM (Ge) AR-SE-NIC (As) SE-LE-NI-UM (Se) BRO-MINE (Br) KRYP-TON (Kr)more2.1.1 2.1.1 無(wú)機(jī)物命名無(wú)機(jī)物命名酸的命名分為兩類(lèi): 即含氧酸的命名和非含氧酸的命名酸的命名含含 氧氧 酸酸 的的 命命 名名高某酸 per(前綴) -ic(后綴)+ acid 正酸 -ic(后綴)+

5、acid亞酸 -ous(后綴)+ acid次酸 hypo(前綴) -ous(后綴)+ acid HClO4 (高氯酸)HClO3 (氯酸)HClO2 (亞氯酸)HClO (次氯酸)chloric acid chlorous acid perchloric acid hypochlorous acid 非含 氧 酸 的 命 名hydro(前綴)+陰離子名稱(chēng)的詞干+ -ic(后綴)+ acid 堿的命名命名原則:元素名稱(chēng)+hydroxide若某元素能形成一種以上的陽(yáng)離子,則使用斯托克數(shù)字來(lái)表示鹽的命名正鹽的命名原則:不帶“ion”的陽(yáng)離子名稱(chēng)+不帶“ion”的陰離子名稱(chēng)若某元素能形成一種以上的陽(yáng)離

6、子,則使用斯托克數(shù)字來(lái)表示其所帶電鹽的命名酸(堿)式鹽的命名原則:不帶“ion”的陽(yáng)離子名稱(chēng)+hydrogen(hydroxide)+非氧元素詞干+ate(后綴)氫原子(氫氧根)的個(gè)數(shù)用前綴表示分子化合物的命名命名原則:正價(jià)元素名稱(chēng)+負(fù)價(jià)元素名稱(chēng)詞干+ide(后綴)分子中各元素原子的個(gè)數(shù)用數(shù)字前綴表示(tetra-,mono-后綴中的a,o在后一o之前省去)水合物的命名命名原則:非水化合物名稱(chēng)+結(jié)晶水?dāng)?shù)字前綴+hydrate21練習(xí)H2SO4 sulfuric acid HCl hydrogen chloride or hydrochloric acidHNO3 nitric acidHNO2

7、 nitrous acidHCN hydrogen cyanide or hydrocyanic acid Na2S sodium sulfideCuSO4 copper (II) sulfate or cupric sulfateFe(NO3)3 iron (III) nitrate or ferric nitrateHClO4 perchloric acidKCN potassium cyanideNH4Cl ammonium chloride222.2.2 有機(jī)物的命名脂肪烴的命名:碳原子個(gè)數(shù)的數(shù)字頭烴類(lèi)后綴數(shù)字前綴 烴類(lèi)命名23烷烴(alkanes = Number p

8、refix-ane)10個(gè)碳原子以上的則在數(shù)詞前加前綴un、do、tri、tetra、penta等。如:甲烷 methane 乙烷 ethane 丙烷 propane 丁烷 butane 戊烷 pentane 己烷 hexane 庚烷 heptane 辛烷 octane 壬烷 nonane 癸烷 decane 十一烷 undecane 十二烷 dodecane其中以a結(jié)尾的數(shù)字頭(4以上)直接加”-ne” 24烯烴烯烴命名時(shí)將相應(yīng)的烷烴的詞尾改為烯烴命名時(shí)將相應(yīng)的烷烴的詞尾改為“烯烯”(eneene), , 若數(shù)若數(shù)字頭以字頭以a a結(jié)尾結(jié)尾, , 則將數(shù)字頭結(jié)尾的則將數(shù)字頭結(jié)尾的”a”a”去

9、掉再加去掉再加 “-ene” “-ene”alkenes = Number prefix-ene乙烯 Ethene丁烯 Butene對(duì)于多烯的命名對(duì)于多烯的命名,可在詞尾前邊加上可在詞尾前邊加上didi、tritri、tetratetra等數(shù)等數(shù)字來(lái)表示字來(lái)表示,前面再冠以數(shù)字頭前面再冠以數(shù)字頭。丁二烯 Butadiene丁三烯 Butatriene若要表達(dá)不飽和鍵的編號(hào),加在名稱(chēng)前即可。若要表達(dá)不飽和鍵的編號(hào),加在名稱(chēng)前即可。CH2=CHCH2CH2CH3 1-Pentene CH2=C=CH2 1,2-Propadiene 25炔烴 AlkynesAlkynes= Number prefi

10、x-yne ( (有時(shí)用有時(shí)用- -ineine) ) 若數(shù)字頭以若數(shù)字頭以a a結(jié)尾結(jié)尾, , 則將數(shù)字頭結(jié)尾的則將數(shù)字頭結(jié)尾的”a”a”去掉再去掉再加加 “- “-y yne”ne” 二炔類(lèi):數(shù)字頭二炔類(lèi):數(shù)字頭- -diyne diyne 乙炔 Ethyne 丁炔 Butyne/Butine 己二炔 Hexadiyne/Hexadine 26脂環(huán)烴 Cyclo-(前綴)烴類(lèi)名稱(chēng)(前綴)烴類(lèi)名稱(chēng)環(huán)己烷 cyclohexane 環(huán)己二烯 cyclohexadiene 2 其他有機(jī)物命名 醇酚: 相應(yīng)烴去“-e”加“-ol”,methanol醚:“ether”,ethyl et

11、her醛:相應(yīng)烴去“-e”加“-al”, methanal酮:相應(yīng)烴去“-e”加“-one”, propanone 28ionsmoleculesCN-cyanoH2OaquaOH-hydroxoNH3ammineCH3COO-acetatoCOcarbonylNO3-nitratoCH3NH2methylamineNO2-nitroF-fluoroCl-chloroBr-bromoCO32-carbonato常見(jiàn)配體的名稱(chēng)2.2 科技英語(yǔ)的構(gòu)詞 2.2.1 科技英語(yǔ)(ScientificEnglish)的特點(diǎn)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)詞匯特點(diǎn):專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)多,合成新詞多,前后綴出現(xiàn)頻率高,縮略詞經(jīng)

12、常出現(xiàn),非限定動(dòng)詞(尤其是分詞)使用頻繁,詞義單一。 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)法特點(diǎn):常用形式主語(yǔ)和形式賓語(yǔ)、名詞結(jié)構(gòu)和被動(dòng)語(yǔ)態(tài)使用頻繁,復(fù)雜長(zhǎng)句多,復(fù)合句多,每句包含的信息量大。專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的修辭特點(diǎn)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)的修辭特點(diǎn):時(shí)態(tài)運(yùn)用有限,修辭手法簡(jiǎn)單,邏輯語(yǔ)法使用普遍。日常英語(yǔ)與科技英語(yǔ)Ordinary EnglishOrdinary EnglishScientific EnglishScientific English通俗化:常用詞匯用得多專(zhuān)業(yè)化:專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)用得多多義性:一詞多義,使用范圍廣單義性:詞義相對(duì)單一,因?qū)I(yè)而不同人稱(chēng)化:人稱(chēng)豐富,形式多樣物稱(chēng)化:多用物稱(chēng),以示客觀(guān)多時(shí)性:描述生活,時(shí)態(tài)

13、多樣現(xiàn)時(shí)性:敘述事實(shí)多用現(xiàn)在時(shí)主動(dòng)性:句子傾向于用主動(dòng)態(tài)被動(dòng)性:句子傾向于用被動(dòng)簡(jiǎn)單性:?jiǎn)尉?、散句用的多?fù)雜性:復(fù)雜單句用得多,復(fù)合句用口語(yǔ)化:口語(yǔ)用得多,隨意靈活書(shū)面化:長(zhǎng)句用得多,書(shū)卷氣濃2.2.2 科技英語(yǔ)詞匯的特點(diǎn)及構(gòu)詞法化學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)構(gòu)詞法:轉(zhuǎn)化詞、復(fù)合詞、派生詞、混生詞、縮略詞等化學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)構(gòu)詞1 1)轉(zhuǎn)化詞)轉(zhuǎn)化詞nv: water 水澆水charge 電荷充電 yield 產(chǎn)率生成av: dry 干的烘干2 2)復(fù)合詞)復(fù)合詞 又稱(chēng)合成詞,是由兩個(gè)或兩個(gè)以上的舊詞合成一個(gè)新詞。副詞+過(guò)去分詞well-known著名的名詞+名詞carbon steel碳鋼rust-resistan

14、ce防銹名詞+過(guò)去分詞computer-oriented研制計(jì)算機(jī)的介詞+名詞by-product副產(chǎn)物動(dòng)詞+副詞makeup化妝品check-up檢查形容詞+名詞atomic weight原子量periodic table周期表動(dòng)詞+代詞+副詞pick-me-up興奮劑副詞+介詞+名詞out-of-door戶(hù)外常見(jiàn)化學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)中名詞+名詞構(gòu)成的復(fù)合詞結(jié)構(gòu)例如: coordination compound (配位化合物),electron affinity(電子親和勢(shì)),ionization energy(電離能),acid ionization constant(酸離解常數(shù)),the sol

15、ubility product constant(溶度積常數(shù))。使用復(fù)合詞修飾常見(jiàn)的描述化學(xué)專(zhuān)業(yè)內(nèi)容的詞匯 Acid-catalyzed reaction (酸催化的反應(yīng)),base-promoted chlorination(堿促進(jìn)氯代),six-membered alkene(六元環(huán)烯烴),water-soluble salt(水溶性的鹽),electron-withdrawing group(吸電子基團(tuán)),electron-donating group (供電子基團(tuán)),cross-coupling reaction(交叉偶聯(lián)反應(yīng)),silica-supported catalyst(硅膠

16、負(fù)載的催化劑),round-bottomed flask(圓底燒瓶)。3 3)派生詞)派生詞derivationderivation派生詞是指利用詞的前綴與后綴作為詞素構(gòu)成新詞。派生詞的前綴前綴一般要有固定的意義。mono-(單) monocrystal / monophase / monoatomicdi-(雙)dipole / carbon dioxidebi-(雙)bicycle / biphase / binary compoundspoly-(聚) polymer / polyethylene / polyatomicmicro-(微)microcomputer / micromet

17、er / microfiltrationsemi-(半) semiconductor / semiabstract / semi-officialanti-(抗,反)antisymmetric / antistatic 化學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)構(gòu)詞前綴stereo-在構(gòu)詞法中的應(yīng)用在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中stereo- 表示立體、空間的意思。例如:stereoisomer(立體異構(gòu)體),stereoisomerism(立體異構(gòu)),stereopolymerization(立體聚合),stereoregular polymer(立體定向聚合物),stereoselective reaction(立體選擇反應(yīng)),ster

18、eoselectivity(立體選擇性),stereospecific catalyst(立體定向催化劑),stereospecificpolymer(立體定向聚合物),stereospecific synthesis(立體定向合成),stereospecificity(立體特異性),stereostructure(立體結(jié)構(gòu)),stereochemical formula (立體化學(xué)式),stereochemistry(立體化學(xué)),stereocopolymer(立體共聚物),stereoeffect(立體效應(yīng))。前綴stereo-在構(gòu)詞法中的應(yīng)用這些詞匯應(yīng)用于表述立體結(jié)構(gòu)、立體反應(yīng)和具有立體

19、結(jié)構(gòu)的化合物。例如:The hydroboration of alkenes is a stereospecific addition reaction.(烯烴的硼氫化反應(yīng)是立體定向或立體專(zhuān)一的加成反應(yīng))。前綴de-在構(gòu)詞法中的應(yīng)用u在英語(yǔ)中前綴de-可作為“離開(kāi)”,“除去”,“向下”,“減少”的意思。 u而化學(xué)英語(yǔ)中有些具有前綴de-的詞匯在詞義上與原來(lái)詞匯意思相反, 表示化學(xué)反應(yīng)是一個(gè)相反的逆向反應(yīng)類(lèi)型,后面常與reaction反應(yīng)連用或單獨(dú)使用作為主語(yǔ)。例如:dehydration(脫水),dehydrochlorination(脫氯化氫),dehydrocyclization( 脫氫環(huán)

20、化),dehydrogenation ( 脫氫),demethylation ( 脫甲基),depolymerization(解聚),dealkylation(脫烷基),decarboxylation(脫羧),deprotonation(脫質(zhì)子)。例如:A demethylation reaction is a reverse reaction of a methylation reaction at high temperature.(在高溫下脫甲基化反應(yīng)是甲基化反應(yīng)的逆反應(yīng))Alcohols dehydrate to form alkenes under acidic conditions

21、.(在酸性條件下醇脫水形成烯烴)。前綴hydro-在構(gòu)詞法中的應(yīng)用u前綴hydro-在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中有“氫的”和“水”的意思。u一般化合物的名稱(chēng)前和與氫有關(guān)的反應(yīng)前翻譯成“氫的”意思,例如: hydroperoxide(氫過(guò)氧化物),hydroquinone(氫醌),hydrosilication(硅氫化反應(yīng)),hydrosulfide(氫硫化物),hydroboration(硼氫化反應(yīng)),hydrobromic acid(氫溴酸),hydrocarbonate(碳酸氫鹽),hydrohalogenation ( 氫鹵化反應(yīng))hydrocarbonylation ( 氫甲酰化),hydrocinn

22、amic acid(氫化肉桂酸)u其他情況常譯成“水”的意思。例如:hydrolysate(水解產(chǎn)物),hydrophile lipophile balance(親水親油平衡),hydrophilic (親水的),hydrophilic colloid (親水膠體),hydrophilic group(親水基團(tuán)),hydrophobic(疏水的),hydrophobic bond(疏水鍵合),hydrophobic colloid(疏水膠體),hydrophobic group(疏水基),hydrophobic interaction(疏水性相互作用)。前綴hydro-在構(gòu)詞法中的應(yīng)用前綴el

23、ectro-在構(gòu)詞法中的應(yīng)用前綴electro-是電或電子的意思,在化學(xué)英語(yǔ)中含electro-為詞頭的常見(jiàn)詞匯有: electrochemical polarization(電化極化),electrochemical reaction(電化學(xué)反應(yīng)),electrocyclic reaction(電環(huán)化反應(yīng)),electrodecantation (電傾析),electroosmosis (電滲透),electrodialysis(電滲析),electrogravimetric analysis(電重量分析),electronegativity(電負(fù)性),electrophoresis(電泳)

24、,electrophoretic effect(電泳效應(yīng)),electroplating(電鍍),electrostatic field(靜電場(chǎng)),electrostatic potential(靜電勢(shì))前綴electro-也可和一些后綴組成化學(xué)專(zhuān)業(yè)詞匯:electrolyte ( 電解質(zhì)),electrolytic analysis ( 電解分析),electrolytic extraction ( 電解萃?。?,electrolytic oxidation ( 電解氧化),electrophilic agent(親電試劑),electrophilic reaction(親電反應(yīng))。前綴ele

25、ctro-在構(gòu)詞法中的應(yīng)用派生詞的派生詞的后綴后綴一般表示詞類(lèi)一般表示詞類(lèi):l-less(無(wú)、沒(méi)有)noiseless / stainless steell-phone (電話(huà)、話(huà)機(jī))earphone / telephone/ cellphonel-ics (信息)electronics / physicsl-ane (烷)methane / ethane / propane / butane.l-ene (烯)ethene/ propene/ butene.l-yne ( 炔)ethyne/ propyne/ butyne.后綴為-tion的詞匯在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中的作用u這些詞匯表示的是某一類(lèi)型的

26、化學(xué)反應(yīng), 它們往往用于某類(lèi)反應(yīng)發(fā)生或通過(guò)某類(lèi)反應(yīng)形成了某種物質(zhì)。 oxidation(氧化),reduction(還原),addition(加成),elimination(消除),hydration(水合),substitution(取代),hydrogenation(氫化),cyclization(環(huán)化),halogenation(鹵代),alkylation(烷基化),carboxylation(羧基化),acylation(?;?,decomposition(分解),disproportionation(歧化),nitration( 硝化),sulfonation( 磺化),neut

27、ralization ( 中和),polymerization ( 聚合),condensation ( 縮合)u經(jīng)常與undergo,occur,by一起使用,例如:Aldehydes or ketones undergo condensation reactions to form ,-unsaturated carbonyl compounds.(醛或酮發(fā)生縮合反應(yīng)形成,-不飽和羰基化合物)。u也可用于句首表示某類(lèi)反應(yīng)的應(yīng)用、進(jìn)行情況和結(jié)果如何等。例如:The elimination of alkyl halides is used to prepare alkenes in the p

28、resence of catalysts.(在催化劑的存在下, 鹵代烷消除用于制烯烴)。后綴為-tion的詞匯在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中的作用后綴為-ic的詞匯在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中的作用當(dāng)atom,period,vinyl,benzyl,acetylene等詞匯添上后綴-ic 時(shí), 這些名詞轉(zhuǎn)化為形容詞。 e.g. atomic ,periodic ,vinylic,benzylic,acetylenic, 使用這些形容詞時(shí)注意不要和名詞混淆。在與下列詞語(yǔ)搭配時(shí)常要用形容詞:the periodic table( 周期表),periodic property ( 周期性),atomic radius ( 原子半徑)

29、,the atomic number(原子序數(shù)),allylic hydrogen(烯丙氫),allylic delocalization(烯丙基離域),allylic substitution(烯丙基取代),allylic halide ( 烯丙基鹵化物),allylic shift ( 烯丙基位移),allylic carbocation(烯丙基碳正離子),benzylic radical(芐基自由基,也可benzyl radical),benzylic carbon(芐基碳),benzylic chlorination(芐基氯代),acetylenic hydrogen(炔氫)。后綴為-

30、ic的詞匯在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中的作用在與下列詞語(yǔ)搭配時(shí)常要用名詞形式的有:vinyl chloride(乙烯基氯),allyl bromide(烯丙基溴),allyl group(烯丙基),vinyl group(乙烯基),它們常常是某一具體化合物的名稱(chēng),不用后綴為-ic的形容詞形式。后綴為-ic的詞匯在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中的作用后綴為-sis的詞匯在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中的作用有些具有-sis后綴的化學(xué)英語(yǔ)詞匯往往表示原來(lái)的物質(zhì)發(fā)生了裂分的含義,這些詞一般都沒(méi)有復(fù)數(shù)形式。比如:hydrolysis表示酯的水解和弱酸弱堿鹽的水解,ozonolysis 表示臭氧化反應(yīng),electrolysis 表示電解,hydrogenol

31、ysis 表示氫解,solvolysis 表示溶劑解,homolysis和heterolysis表示共價(jià)鍵的均裂和異裂后綴-lytic 和-philicu后綴-lytic(裂解)的其他一些詞匯有:hydrolytic(水解的),pyrolytic(熱解的),homolytic(均裂的),heterolytic(異裂的)。u后綴-philic(喜歡的)常見(jiàn)的化學(xué)詞匯還有:nucleophilic(親核的),hydrophilic(親水的),lipophilic(親油的),protophilic(親質(zhì)子的)。4 4)混成詞)混成詞blendingblending混成詞是取兩個(gè)詞中在拼寫(xiě)上或讀音上比

32、較合適的部分組成一個(gè)新詞。通常是將兩個(gè)單詞的前部拼接、前后拼接或者將一個(gè)單詞前部與另一個(gè)詞拼接構(gòu)成型的詞匯。smog=smoke+fogelectrochemical=electric+chemicalaramid=aromatic+amideredox=reduction+oxidationescalift=escalator+liftpictogram=picture+telegram化學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)構(gòu)詞5 5)縮略詞)縮略詞shorteningshortening縮略詞是將較長(zhǎng)的英語(yǔ)單詞取其首部或者主干構(gòu)成與原詞同義的短單詞,或者將組成詞匯短語(yǔ)的各個(gè)單詞的首字母拼接成一個(gè)大寫(xiě)字母的字符串。(1)壓縮和省略:將某些太長(zhǎng)、拼寫(xiě)難記、使用頻繁的單詞壓縮成一個(gè)短小的單詞,或取其頭部、或者取其關(guān)鍵音節(jié)。 例如:flu=influenza 流感 lab=laboratory 實(shí)驗(yàn)室 math=mathematics 數(shù)學(xué)化學(xué)專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)構(gòu)詞(2)縮寫(xiě):將某些詞組和單詞幾種每個(gè)實(shí)義單詞的第一個(gè)或者首部幾個(gè)字母重新組合,組成一個(gè)新的詞匯,作為專(zhuān)用詞匯使用。radar=radio detecting and ranging雷達(dá)FDA=Food and Drug Administration (美國(guó))食品及藥物管理局2.2.3 分詞在專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中的作用在化學(xué)專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)中存在很多固定搭配,有

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論