海航醫(yī)療診斷證明書_第1頁
海航醫(yī)療診斷證明書_第2頁
海航醫(yī)療診斷證明書_第3頁
海航醫(yī)療診斷證明書_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、海航醫(yī)療診斷證明書Hainan airlines (HU)MEDICAL INFORMATION SHEET (MEDIF)診 斷 證 明 書由主治醫(yī)生填寫1)This form is intended to provide CONFIDENTIAL informaiton to enable Hainan Airlines to assess the fitness of the passenger to travel,if the passenger is acceptable, this information will permit the issuance of the necess

2、ary directives designed to provide for the passengers welfare and comfort.此表中提供的保密信息,用于海南航空評估旅客是否適宜成行。如果旅客可以運輸,我們會根據(jù)此表中服務(wù)需求進行安排和準備,為旅客提供安全和舒適的服務(wù)。2)The PHYSICIAN ATTENDING the incapcitated passenger is requested to ANSWER ALL QUESTIONS ,Enter a cross “×”in the appropriate “yes”or “no”boxes, and/

3、or give precise concise answers.請病患/殘疾旅客的主治醫(yī)生按要求回答以下所有的問題,在相應(yīng)的“是”或“否”的框中打“×”,并且/或者給予精確簡練的回答。3)COMPLETING OF THE FORM IN BLOCK LETTERS OR BY TYPEWRITER WILL BE APPRECIATED請用黑粗字體填寫此表,或者用打印機打印,要求不留空白項。4)The form must be returned to Hainan Airlines booking office where passenger purchase the ticket

4、s.此表填寫完成后必須交還給海南售票部門。MEDAø1PATIENTS NAME ,SEX,AGE患者姓名,性別,年齡MEDAø2ATTENDING PHYSICIANS name and adress主治醫(yī)生姓名,地址,ATTENDING PHYSICIANS telephone contact主治醫(yī)生聯(lián)系電話辦公電話Business: 家庭電話Home:MEDAø3MEDICAL DATA醫(yī)療信息DIAGNOSIS in details (including vital signs)診斷詳細資料(包括重要癥狀)Day/month/year of first s

5、ymptoms第一次癥狀發(fā)生的時間 日/月/年Date of opration手術(shù)日期:Date of diagnosis診斷日期:MEDAø4-PROGNOSIS for the flight(s): 根據(jù)癥狀對疾病在飛行中的結(jié)果進行預(yù)測MEDAø5-Contagious AND communicable disease? 是否有傳染性疾??? No否 Yes是 Specify詳細說明: MEDAø6-Would the physical and/or mental condition of the patient be likely to cause distr

6、ess or discomfort to other passengers? 患者的身體和/或精神狀況是否會對其他旅客造成危害或引起其他旅客不安或不舒適? No 否 Yes是 Specify詳細說明: MEDAø7-Can patient use normal aircraft seat with seatback placed in the UPRIGHT position when so required? 當(dāng)飛機因安全需要調(diào)直座椅靠背時,患者是否可以使用普通客艙座椅? Yes 是 No否 MEDAø8-Can patient take care of his own

7、needs on board UNASSISTED (including meals, visit to toilet, etc.)?在飛機上,患者是否可以照顧自己(包括進餐,去洗手間等)? Yes是 No否 If not ,type of help needed:如旅客不能照顧自己,請?zhí)顚憛f(xié)助需求: MEDAø9-If to be ESCORTED, is the arrangement Satisfactory to you? 如果旅客需要進行陪護,您認為陪護人員的安排是否合適? Yes是 No否 If not ,type of escort proposed by YOU:如果

8、您認為不妥,請說明您的陪護人員安排建議: MEDAø10-Does patient need OXYGEN equipment in flight? 患者在機上是否需要氧氣設(shè)備? No否 Yes是 (if yes, state rate of flow 如果需要請說明流量) Liters per minute升/分鐘 ;continuous是否持續(xù)? No否 Yes是 MEDAø11-Does patient need any MEDICATION(*NOTICE), other than self-administered, and/or the use of speci

9、al apparatus such as respirator, incubator, etc.?除了患者自己準備的藥物,患者是否還需要一些藥物,和/或是否需要使用特殊設(shè)備,比如呼吸器、恒溫箱等?(a) on the GROUND while at the airport(s) 在機場候機樓地面:No否 Yes是 Specify詳細說明: (b) on the board of the AIRCRAFT 在飛機上客艙內(nèi):No否 Yes是 Specify詳細說明: MEDAø12MEDAø13-Does patient need HOSPITALISATION? 以下兩種情況

10、,患者是否需要住院治療? (if yes, indicate arrangements made or, if none were made, indicate“NO ACTION TAKEN”) (如果“是”,請簡要說明已進行的住院安排情況;如果“否”,請注明“沒有進行安排”)(a) during long layover or night stop at CONNECTING POINTS en route 在銜接站長時間停場或過夜停留:No否 Yes是 Action安排情況: (b) upon arrival at DESTINATION:到達終點站:No否 Yes是 Action 安排

11、情況: MEDAø14MEDAø15-Other remarks or information in the interest of your patients smooth and comfortable transportation: 為了使旅客能夠更加舒適、順利進行航空運輸,請?zhí)峁┢渌嚓P(guān)信息:None無 Specify if any其他的詳細說明: MEDAø16-Other arrangements made by the attending physician:主治醫(yī)生的其他安排: NOTE:Cabin attendants are NOT autho

12、rized to give special assistance (e.g. lifting) to particular passengers, to the detriment of their service to other passengers. Additionally, they are trained only in FIRST AID and are NOT PERMITTED to administer any injection, or to give medication.備注:不允許客艙乘務(wù)員向特殊旅客提供某項特別的幫助(如抬或架起),而對其他旅客造成損害。此外,客艙

13、乘務(wù)員僅僅只進行了急救培訓(xùn),不允許進行注射或提供藥物救治。IMPORTANT:FEES, IF ANY, RELEVANT TO THE PROVISION OF THE ABOVE INFORMATION AND FOR CARRIER-PROVIDED SPECIAL EQUIPEMNT ARE TO BE PAID BY THE PASSENGER CONCERNED.重要說明:關(guān)于以上所提到的供應(yīng)品和承運人提供的特殊設(shè)備,這些費用由患者支付。Date日期:Place地點:Attending Physicians Signature主治醫(yī)生簽名:PASSENGERS DECLARATIO

14、N旅客聲明“I HEREBY AUTHORIZE (Name of nominated physician) to provide the airlines with the informaiton required by those airlinesmedical departments for purpose of determining my fitness for carriage by air and in consideration thereof I hereby relieve the physician of his /her professional duty of con

15、fidentiality in respect of such information,and agree to meet such physicians fees in connection therewith.I take note that,if accepted for carriage, my journey will be subject to the general conditions of carriage/tariffs of the carrier concerned and that the carrier does not assume any special liability exceeding those conditions /tariffs.I agree to reimburse the carrier upon demand for any special expenditures or costs in connections with my carriage .”(where needed ,to be read by /to the passenger, dated and signed by him/her or on his/her behalf.為了我旅程順利成行,我授權(quán) (指定的醫(yī)生姓名)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論