




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、外資企業(yè)勞動合同(中英文)外資企業(yè)勞動合同(中英文)Employment Contract Of Foreign Invested Enterprise有限公司(以下簡稱甲方)系外商投資經(jīng)營企業(yè),現(xiàn)聘用 (以下簡稱乙方)為甲方合同制職工。根據(jù)勞動法和上海市勞動合同條例以下簡稱(條例),甲乙雙方本著誠信、平等、協(xié)商的原則,一致同意簽定本合同。(hereinafter referred to as “party A”) is a foreign- invested enterprise and employsxx hereinafter referred to as “party B”) as a
2、n employee by contract, according to the“l(fā)abor law” and the “ordinance on shanghai labor contract”, (hereinafter referred to as “regulation”), both parties agree to sign the contract on the principle of good faith, equality and consultation.第一條 合同期限 article 1 term of the contract合同有效期限自 至 止,為期壹年。其中
3、至 為試用期。The term of contract starts as from to ; totally one year(s). the probation period thereof is as from to .第二條 工作崗位 article 2 work position1. 乙方應(yīng)從事辦公室經(jīng)理工作。乙方將按照甲方的要求工作。其基本職責(zé)如下: (1)人力資源 (2)自德國總部進(jìn)口產(chǎn)品 (3)日常辦公室事務(wù)處理 (4)觀察收集市場信息 (5)客戶服務(wù) (6)會計(jì)相關(guān)信息支持 (7)銷售團(tuán)隊(duì)相關(guān)信息支持 (8)倉庫管理,包括貨物和樣品管理Party B shall engage
4、 office manager in. party B shall perform his duties according to instructions of party A. party Bs basic duties are detailed as follows: (1)labor management(2)import the products from German headquarter (3)manage the daily office routine (4)monitor and collect market information (5)customer service
5、 (6)support accountant with relevant information (7)support the sales team with relevant information (8)warehouse management ,including the goods and samples.2. 甲方因工作安排需要和根據(jù)乙方的工作能力和工作表現(xiàn),可隨時更改乙方勞動報(bào)酬,但應(yīng)在國家法律規(guī)定的范圍內(nèi)。According to the needs of work, the work ability and the work performance of party B, pa
6、rty A can change the income of party B at any time, but subject to the regulations made by the state.3.如果甲方認(rèn)為乙方的工作能力和工作表現(xiàn)不符合本條第1款規(guī)定的工作要求,甲方有權(quán)在任何時候調(diào)換乙方的工作崗位、工作地點(diǎn)及勞動報(bào)酬,或解除本勞動合同。If party A thinks that party Bs work ability and work performance can not meet the requirements under item 1 of this article
7、, party A has the right to change party Bs work position, the location of working, the income, or terminate the labor contract at any time.第三條 工作條件和勞動保護(hù) article 3 working conditions and working protection甲方須為乙方提供符合國家規(guī)定的安全衛(wèi)生的工作環(huán)境,并向乙方提供必要的勞動防護(hù)用品。Party A shall provide party B with the safe and healthf
8、ul working environment and essential working protection according to the prc regulations.第四條 工作時間 article 4 working time1. 乙方每天和每周工作時間參照甲方有關(guān)規(guī)定。The daily and the weekly working time refer to party As relative regulations.2.乙方享有國家規(guī)定的法定節(jié)假日、年假和其他法律法規(guī)和員工手冊規(guī)定的假日。Party B is entitled to mandatory public hol
9、idays, the annual leave and other leaves according to laws and regulations and labor handbook.3.乙方為甲方工作滿12個月后,乙方每年可享有10天帶薪休假;工作滿五年后每年享有15天帶薪休假;滿十年后每年享有20天帶薪休假。乙方要休假時,應(yīng)提前壹個月向甲方提出書面申請,得到甲方書面批準(zhǔn)后,乙方才可休假。但員工每年可以享有最多五天的跨年度帶薪休假??缒甓刃菁俦仨氃诘诙甑谝患径茸詈笠惶烨靶萃辍fter working for party A for 12 months, party B is enti
10、tled to 10 days annual leave with full income each year. after working for party A for 5 years, party B is entitled to 15 days annual leave with full income each year. after working for party A for 10 years, party B is entitled to 20 days annual leave with full income each year. when party B wants t
11、o have a vacation, party B should provide an application in writing one month in advance. upon the written approval from party A, party B may have a vacation with full income. but party B may enjoy at most five days trans- year annual leaves that shall be completed by the last day of march in the ne
12、xt year.第五條 勞動報(bào)酬 article 5 compensation1. 乙方收入?yún)⒄毡竞贤懈郊?的規(guī)定。甲方實(shí)行新的工資制度時,乙方的工資待遇按新的制度予以調(diào)整。The income of party B is set out in appendix i of this contract. the income of party B will be adjusted accordingly when party A carries out a new income system.2. 甲方實(shí)行年12個月薪金制,工作滿一年后,每年十二月份發(fā)雙薪。發(fā)薪日為第二個月的5號左右。甲方視乙
13、方在服務(wù)的上一年中的表現(xiàn)和甲方的財(cái)務(wù)狀況決定乙方是否享有年終獎金。乙方若在得到年終獎金后的六個月內(nèi)辭職的,應(yīng)在其離開公司前返還其全額年終獎金。 Party A carries out a system of 12 months income each year,after he or she have worked for one year,he or she can get the double salary in decmber of each year. the day of payment is about the 5th day of the next month. the annu
14、al bonus is subject to party As financial situation and party Bs work performance in the previous year. if party B resigns within 6 months after party B received the annual bonus for the previous year, party B shall refund this bonus back to party A before party B leaves the company.第六條 勞動保險(xiǎn)和福利待遇 ar
15、ticle 6 insurance and welfare乙方因生、老、病、傷、殘、死,甲方按國家和地方有關(guān)規(guī)定辦理。If party B gives birth, retires, falls in sickness, is injured, disabled, died, party A shall deal with it according to the national and local regulations relating to birth, pension, sickness, injure, disability and death.第七條 勞動紀(jì)律及獎懲 article
16、 7 working regulations, reward and punishment1. 乙方應(yīng)遵守國家的法律法規(guī),并遵守甲方的各項(xiàng)規(guī)章制度。Party B should abide by the law and regulations and the internal rules made by party A.2. 乙方被依法追究刑事責(zé)任的, 合同自動解除。this contract shall be terminated automatically if party B is accused by criminal charge.3.未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得在外兼職,也不能在任何
17、情況下使用或準(zhǔn)許他人使用其為甲方工作期間所獲得的任何信息,包括但不限于,泄漏任何技術(shù),市場或財(cái)務(wù)文件或信息給第三方。任意此類違反將被視為嚴(yán)重違反合同,一經(jīng)發(fā)現(xiàn),乙方應(yīng)向甲方支付違約金50,000元人民幣。如造成甲方的經(jīng)濟(jì)損失,乙方應(yīng)當(dāng)承擔(dān)賠償責(zé)任。Without the writing approval by party A, party B shall neither have a part time job outside at the same time nor in any form use or permit any person to use any information obt
18、ained during the period of its working for party A, including but not limited to, divulging or leaking any technical, market or financial documents or information to any third party. any disobey shall be considered as the serious breach of the contract. once found out, party B shall pay a penalty fe
19、e, amounting to 50,000 yuan to party A. if such breach causes the losses of party A, party B shall bear all liability for compensation.4.對于甲方為了業(yè)務(wù)需要給予乙方的預(yù)支款,一般情況下,乙方應(yīng)在預(yù)支后的十個工作日內(nèi)提供甲方要求的.結(jié)算憑證,返還剩余預(yù)支款,與甲方完成結(jié)算;無論如何,該預(yù)支款應(yīng)在預(yù)支后一個月內(nèi)結(jié)算完畢。As to the advance granted by party A to party B for the business needs,
20、in the normal case, party B shall provide invoices or bills for settlement required by party A, refund the remainder and complete the settlement with party A within ten working days from the date of the granting; in any event, such advance shall be settled in one month from the date of the granting.
21、第八條 合同的解除 article 8 terminate of the contract1. 符合下列情況之一(除了第四項(xiàng)),甲方可以無需事先通知乙方解除本合同:If any following situation (exclusive of item 4) occurs, party A has the right to terminate the contract without the notice in advance;(1)在試用期內(nèi),甲方可無條件辭退乙方;During the probation, party A may dismiss party B without any r
22、eason at any time;(2)甲方認(rèn)為乙方因嚴(yán)重違反勞動紀(jì)律或規(guī)章制度的;Party A thinks that party B seriously violates the working discipline and stipulations;(3) 乙方嚴(yán)重失職、營私舞弊、泄露重要商業(yè)信息;Party B has serious neglect of duty,jobbery or leak out of important business information;(4) 甲方認(rèn)為乙方工作表現(xiàn)及能力不能達(dá)到本合同第二條第一款的要求;Party A thinks that p
23、arty Bs work performance and ability cannot meet the requirements under article 2 item 1 hereunder;(5) 如果乙方嚴(yán)重違反最新<<員工手冊>>及其他不時制定的規(guī)章制度。If party B seriously violates any rules or regulations set out in the latest version of “l(fā)abor handbook” and internal rules stipulated from time to time.2
24、. 符合下列情況之一的,甲方不得解除本合同,但本合同第八條第一款規(guī)定和法律法規(guī)規(guī)定的情況除外。If any following situation occurs, party A has no right to terminate the contract, but except the situation set out in article 8 item 1 and laws and regulations.(1) 乙方因病或非因工負(fù)傷在規(guī)定的醫(yī)療期內(nèi)。If party B is sick or injured, party A has no right to terminate the
25、contract during the treatment or convalescence period.(2) 實(shí)行計(jì)劃生育的乙方(指女方)在孕期、產(chǎn)期和哺乳期間。During the period of the pregnant, giving birth and lactation of party B who abide by the birth control regulation of prc.3. 乙方提出辭職的。應(yīng)提前以書面形式向甲方提出申請。未經(jīng)甲方書面批準(zhǔn),乙方不得辭職。甲方只有在每年下述兩個時期對乙方辭職申請進(jìn)行答復(fù)。該兩個時期為每年五月至六月(針對去年十一月至當(dāng)年四月
26、提出的申請),十一月至十二月(針對當(dāng)年五月至當(dāng)年十月提出的申請)。 在甲方批準(zhǔn)乙方的辭職,乙方將工作項(xiàng)目與甲方交接后,并將所使用的所有儀器、工具以完好,清潔,功能正常的狀態(tài)返還給甲方后,方可辦理解除或終止合同的手續(xù),但是前提是乙方還應(yīng)自甲方接受其辭職后根據(jù)甲方要求,繼續(xù)為甲方工作二個月,除非甲方放棄該權(quán)利。該二個月期滿后,雙方勞動關(guān)系最終解除或終止,乙方所享有的所有待遇如工資都即刻終止,其放棄提出任何經(jīng)濟(jì)要求。如果乙方不按照上述規(guī)定辦理離職手續(xù),在勞動關(guān)系正式解除前未經(jīng)甲方同意即停止工作或不辦理交接,即視乙方放棄所有根據(jù)法律和合同其享有的權(quán)利和待遇,如休假、任何補(bǔ)償金等,甲方也不再對乙方負(fù)有任
27、何責(zé)任,并有權(quán)追究其違約責(zé)任。If party B wants to resign, she should provide party A with a written application in advance. without the written approval, party B is not allowed to resign the job. party A only makes a reply in response to party Bs application of resignation during the following two periods, which i
28、s the period from may to june and the period from november to december each year, respectively. the reply during the period from may to jun each year is made for the application provided in the period from november last year to april this year. the reply during the period from november to december e
29、ach year is made for the application provided in the period from may to october this year. after party A approves, in writing, the resignation, party B handed over the works it is responsible for to party A and delivered all working tools used by party B in complete, clean, and good condition back t
30、o party A, party B can be allowed to go through the procedure of terminating the contract, provided however that per requirements of party A, party B shall continue working for party A for two months as from the date of the acceptance by party A of his resignation, unless party A waives the right of
31、 such requirement. when such two months expires, the contract is formally terminated, any claim and right enjoyed or had by party B, such as income claims, shall be deemed as termination or expiration. party B gives up all rights of any claims against party A. if party B fails to handle the procedur
32、e of resignation stipulated above, stop working for party A or reject handing over his works to party A without the consent of party A before the formal termination of labor contract, such activities of party B shall be deemed as the waive of any right and claims party B enjoys or provides according
33、 to the labor contract and laws, such as holidays and severance payment in all kinds, and therefore party A has no any liability to party B and has the right to take action against it.4. 甲乙雙方任何一方提出解除合同,應(yīng)提前壹個月書面通知對方 ( 本合同第8.1和 9.3條規(guī)定的情況除外)。該書面通知原則上應(yīng)由雙方簽字。如接受通知一方不同意簽字,則通知方可將該通知以掛號信的方式郵寄至下述對方地址即視為送達(dá)。但按
34、照本合同第8.1條(1)、(2)、(3)、(5)項(xiàng)規(guī)定解除勞動合同的不必提前通知對方除外。If any party wants to terminate the labor contract, a written notice should be given to the other party 1 month in advance (exclusive of any one of article 8.1 and article 9.3). both parties should sign on this notice in principle. if the party receiving
35、the notice is not willing to sign this notice, the notifying party shall post the notice by registered letter to the other party At the following address, which shall be deemed as delivery. according to any one of article 8. regulation 1. item (1),(2), (3),and (5),a written notice in advance is not
36、required to be given by one party to the other party. party As address:第九條 雙方約定其他條款 article 9 other provisions agreed by parties1. 在合同期間,所有與甲方雇用有關(guān)或執(zhí)行甲方的任務(wù)或者主要是利用甲方提供的條件所完成的發(fā)明創(chuàng)造和成績,無論是通過腦力或體力,均屬職務(wù)發(fā)明創(chuàng)造,歸甲方所有,未經(jīng)甲方批準(zhǔn)不得以乙方名義申請專利,不得對外公開或交付其他方使用。All inventions and other achievements of party B whatever thr
37、ough intellectual as well as physical, which are made during and in connection with the employment at party A, or for completing the assignment of party A, or by the condition provided by party A, shall be deemed as employment invention and achievement and therefore belong to party A. without the ap
38、proval by party A, party B shall not apply for patents and make it public and use it by other methods in the name of party B.2. 對于甲方在本合同期內(nèi)向乙方提供的培訓(xùn),乙方應(yīng)遵守甲方的培訓(xùn)規(guī)定, 并不得向第三方泄露培訓(xùn)涉及的事宜.For each training provided by party A to party B during the term of the contract, party B shall follow the traininging ins
39、tructions of party A strictly. any information provided relating to such training is not allowed to be disclosed to any third party.3.乙方掌握甲方生產(chǎn)技術(shù),專利,經(jīng)營等商業(yè)秘密的,其不得向任何第三方透露任何與上述有關(guān)的信息,即使在合同終止或解除后。如果乙方在要求解除勞動合同時,應(yīng)提前6個月向甲方提出書面申請,以便甲方進(jìn)行必要的崗位調(diào)整,乙方同意在該期間內(nèi)的工資按照調(diào)整后的崗位工資標(biāo)準(zhǔn)計(jì)算。Where party B has access to technical
40、, patent or management secrets, it is strictly forbidden for party B to leak out any of these information to any third party, even after termination of this contract. if party B wants to terminate this contract he should notify party A 6 months in advance with written resignation letter so that part
41、y A may move the position of party B. party B agrees that during said period, the income of party B is calculated according to the income standard for new position for party B.第十條 違約責(zé)任 article 10 breach liability1. 乙方違反本合同第八條第3款和第4款規(guī)定的時限解除勞動合同,必須支付相當(dāng)于乙方一個月收入的賠償金。If party B violates the provisions re
42、lating to the time for terminating the contract prescribed in article 8. regulation 3 and 4 to terminate the contract, such party shall pay one-month income of party B to the other party As compensation.2.無論雙方以任何形式解除勞動關(guān)系,乙方必須及時根據(jù)甲方的要求辦理完整工作交接手續(xù),否則甲方將要求乙方支付相當(dāng)于乙方一個月收入乘以乙方在甲方工作年限數(shù)的賠償金。 Party B shall co
43、mpletely hand over the job in time to party A no matter under which condition to terminating the contract, otherwise party B should pay party A a compensation, amounting to one month income of party B multiplying the amount of years party B has been working for party A.3. 乙方如違反本合同第九條任意一款,乙方必須支付甲方至少50,000元人民幣。If party B violates any regulation of article 9. party B shall pay at least 50,000 rmb a penalty to party A.第十一條 勞動爭議 article 11 dispute本合同在上海簽訂. 甲乙雙方發(fā)生勞動爭議時,由爭議的一方或雙方向上海市 區(qū)勞動爭議仲裁委員會申請仲裁。this contract is signed by both parties in sha
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025-2030年中國鍍硅鋼卷行業(yè)運(yùn)行狀況及發(fā)展前景分析報(bào)告
- 2025-2030年中國鋰電池鋁塑膜行業(yè)運(yùn)營狀況及發(fā)展前景分析報(bào)告
- 2025-2030年中國鈾資源產(chǎn)業(yè)運(yùn)行動態(tài)及發(fā)展趨勢分析報(bào)告
- 2025-2030年中國輕鋼結(jié)構(gòu)行業(yè)十三五規(guī)劃及發(fā)展策略分析報(bào)告
- 2025-2030年中國航空保險(xiǎn)行業(yè)市場深度調(diào)查及投資前景預(yù)測報(bào)告
- 2025-2030年中國羊毛衫市場十三五規(guī)劃及發(fā)展趨勢分析報(bào)告
- 2025-2030年中國稀釋劑市場運(yùn)行狀況及前景趨勢分析報(bào)告
- 2025山西省安全員《C證》考試題庫
- 河北石油職業(yè)技術(shù)大學(xué)《舞弊審計(jì)》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 2025年重慶市建筑安全員考試題庫
- 人力資源外包合同范本
- 成人重癥患者顱內(nèi)壓增高防控護(hù)理專家共識2024
- 110KV送出線路工程施工組織設(shè)計(jì)方案和對策
- 城市交通系統(tǒng)中的空間正義問題-深度研究
- 2024年03月江蘇2024年中國工商銀行蘇州分行社會招考筆試歷年參考題庫附帶答案詳解
- 2024年青島職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招語文歷年參考題庫含答案解析
- TSDLPA 0001-2024 研究型病房建設(shè)和配置標(biāo)準(zhǔn)
- 《職業(yè)道德與法治》開學(xué)第一課(導(dǎo)言)(課件)-【中職專用】中職思想政治《職業(yè)道德與法治》高效課堂課件+教案(高教版2023·基礎(chǔ)模塊)
- (正式版)JBT 10437-2024 電線電纜用可交聯(lián)聚乙烯絕緣料
- PI形式發(fā)票范文模板
- 黃岡市2021-2022高一上學(xué)期期末考試數(shù)學(xué)試題及答案
評論
0/150
提交評論