版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、精品文檔英語六級翻譯練習1. 對于大多數(shù) 中國人 來說,節(jié)假日期 間景區(qū) 人山人 海,高速 公路、城市道 路擁堵(congestion),是促使他們家中度假的兩大主要原因。翻譯: _2. 長城最初是為了抵抗來自北方的侵略,如今已成為旅游勝地,吸引了來自世界各地的游客。翻譯: _3.漢字 (Chinese character)是世界上最古老的文字之一,其歷史可以追溯到5000 年前。翻譯: _4.當下人們倡導更健康的生活方式,自行車已再度回歸人們的生活,重新成為人們重要的出行工具。翻譯: _5. 重陽節(jié) ( the Double Ninth Festival) ,在每年的農(nóng)歷九月初九,是中國的傳
2、統(tǒng)節(jié)日。翻譯: _6. 北京這座將傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文明完美融合的城市,具有重要的國際影響力。翻譯: _7.人民幣升值會增加人民幣的購買力,擴大國內(nèi)消費者對進口產(chǎn)品的需求,還可以減輕進口能源和原料的成本負擔。精品文檔精品文檔翻譯: _8. 紅包的主要意義在于紅色,因為它象征好運和祝福。翻譯: _9. 中國是世界上對英語學習最狂熱的國家之一,“英語熱”在中國的持續(xù)也引發(fā)了激烈的爭論。翻譯: _10. 圍棋( Go )有助于訓練思維,培養(yǎng)人的分析問題和解決問題的能力,是一項具有挑戰(zhàn)性的、有益的智力活動。翻譯: _11. 大興安嶺 (Great Khingan Mountains)森林茂密,林地占730
3、 萬公頃 (hectare ),森林覆蓋率達 74.1% 。翻譯: _12. 要解決這一問題 , 需要每個人和政府的共同努力。翻譯: _13. 月餅是中國人在中秋節(jié)食用的傳統(tǒng)食品,一般呈圓形,寓意團圓幸福,反映了人們對家人團聚的美好愿望。翻譯: _精品文檔精品文檔14. 造成這一結果的原因有很多,其中包括不斷增長的機動車數(shù)量和工業(yè)品產(chǎn)量。翻譯: _15. 中國姓氏的來源多種多樣 ,有的來源于地名 ,有的來源于官職 ,有的來源于職業(yè)。翻譯: _16. 中國是糧食生產(chǎn)大國和人口大國(population country) ,糧食安全面臨著危機.翻譯: _17. “銀發(fā)產(chǎn)業(yè)” (silver ind
4、ustry) 是一個新名詞,是指以老年人為目標客戶的產(chǎn)業(yè)。翻譯: _18. 風水的核心思想是人與自然的和諧,建議人們通過順應自然規(guī)律、優(yōu)化自然環(huán)境來提高自己的生活質(zhì)量。翻譯: _19. 避暑山莊原為清代皇帝避暑和從事各種政治活動的場所,見證了清朝二百多年的繁榮和衰敗。翻譯: _20. 基于人才市場競爭日益激烈,工作崗位供不應求,很多大學生畢業(yè)后選擇繼續(xù)深造而不是就業(yè)。翻譯: _精品文檔精品文檔參考答案1.對于大多數(shù)中國人來說, 節(jié)假日期間景區(qū)人山人海, 高速公路、 城市道路擁堵 (congestion) , 是促使他們家中度假的兩大主要原因。For the majority of Chines
5、e people ,overcrowded tourist sites,congestion on expressways and city roads during holidays are the two major factors contributing to their staycations.2.長城最初是為了抵抗來自北方的侵略,如今已成為旅游勝地,吸引了來自世界各地的游客。The Great Wall,originally built to resist the invasion from the North,now has become a well-known place o
6、f interest,attracting tourists from all over the world.3.漢字 (Chinese character)是世界上最古老的文字之一,其歷史可以追溯到5000 年前。The Chinese character, one of the most ancient characters in the world, could be traced back to 5,000 years ago.4.當下人們倡導更健康的生活方式,自行車已再度回歸人們的生活,重新成為人們重要的出行工具。As a healthier lifestyle is being p
7、romoted , the bicycle has come back to people's life and once again serves as an important travel tool for people.5.重陽節(jié)(the Double Ninth Festival),在每年的農(nóng)歷九月初九,是中國的傳統(tǒng)節(jié)日。The Double Ninth Festival , a traditional Chinese festival , falls on the ninth day of the ninth lunar month.6. 北京這座將傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文明完美融
8、合的城市,具有重要的國際影響力。Beijing , a perfect combination of traditional culture and modern civilization , is of significant international influences.7. 人民幣升值會增加人民幣的購買力,擴大國內(nèi)消費者對進口產(chǎn)品的需求,還可以減輕進口能源和原料的成本負擔。The appreciation of RMB will not only increase its purchasing power and expand domesticconsumers' deman
9、ds for imported goods , but also alleviate the cost burden of imported energies and raw materials.8. 紅包的主要意義在于紅色,因為它象征好運和祝福。The significance of red envelope lies in the red color , which symbolizes good luck and blessings.9.中國是世界上對英語學習最狂熱的國家之一,“英語熱”在中國的持續(xù)也引發(fā)了激烈的爭論。China is one of the most enthusiast
10、ic countries in English learning , but the continuous"English craze" also triggers fierce debate.精品文檔精品文檔10. 圍棋 ( Go ) 有助于訓練思維,培養(yǎng)人的分析問題和解決問題的能力,是一項具有挑戰(zhàn)性的、有益的智力活動。As a challenging and beneficial intellectual activity , Go is helpful in training one' s mind andcultivating one's abili
11、ty to analyze and solve problems.11. 大興安嶺 (Great Khingan Mountains)森林茂密,林地占730 萬公頃 ( hectare), 森林覆蓋率達74.1% 。Great Khingan Mountains are covered by thick forest which occupies an area of 7.3 million hectares , making the forest coverage rate of 74.1%.12. 要解決這一問題 ,需要每個人和政府的共同努力。To solve this problem ,
12、 we need the joint efforts of everyone and the government.13. 月餅是中國人在中秋節(jié)食用的傳統(tǒng)食品,一般呈圓形,寓意團圓幸福,反映了人們對家人團聚的美好愿望。Moon cake is a traditional food eaten by the Chinese during the Mid-Autumn Festival . Generallyit has a round shape,symbolizing reunion and happiness,which reflects people's aspiration of
13、 familyreunion.14. 造成這一結果的原因有很多,其中包括不斷增長的機動車數(shù)量和工業(yè)品產(chǎn)量。Growing motor vehicles and industrial output are among a variety of factors contributing to thisconsequence.15. 中國姓氏的來源多種多樣 ,有的來源于地名 ,有的來源于官職 ,有的來源于職業(yè)。The Chinese surnames are of various origins . Some derice from place names,some from official ti
14、tles , and some from professions.16. 中國是糧食生產(chǎn)大國和人口大國(population country) ,糧食安全面臨著危機.As a large grain producer and a populous country , China is confronting the crisis of grain security.17. “銀發(fā)產(chǎn)業(yè)”( silver industry)是一個新名詞,是指以老年人為目標客戶的產(chǎn)業(yè)。精品文檔精品文檔Silver industry is a new term referring to the industry ta
15、rgeted at senior citizens.18. 風水的核心思想是人與自然的和諧,建議人們通過順應自然規(guī)律、優(yōu)化自然環(huán)境來提高自己的生活質(zhì)量。The harmony between human being and nature is the core of Fengshui , which advises people to improve the quality of their lives by following the laws of nature and opitimzing their natural surroundings.19. 避暑山莊原為清代皇帝避暑和從事各種政治活動的場所,見證了清朝二百多年的繁榮和衰敗。Built for emperors of Qing Dynasty to avoid the summer heat and to conduct all kinds of political activities , the resort witnessed the rise and fall of Qing Dynasty for over two hundred years.20. 基于人
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 合同管理培訓合同:上海項目實踐與招投標(2025版)
- 二零二五年度智慧城市建設名義合伙人合同3篇
- 2025年度農(nóng)民工勞動合同電子化管理方案及實施細則3篇
- 二零二五年度農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)鏈金融服務創(chuàng)新合同-@-1
- 2025版企業(yè)內(nèi)部設備維修承包合同規(guī)范文本4篇
- 2025年度排洪渠項目監(jiān)理合同模板3篇
- 二零二五年度人工智能核心算法軟件知識產(chǎn)權獨家轉(zhuǎn)讓合同3篇
- 二零二五年度全新品牌專賣店開設服務合同范本4篇
- 2025年度票據(jù)代理業(yè)務委托合同范本6篇
- 2025年度苗圃技術員崗位聘用合同修訂版
- 《風電場項目經(jīng)濟評價規(guī)范》(NB-T 31085-2016)
- 拔罐技術操作考核評分標準
- 戒賭法律協(xié)議書范本
- 競選市級三好學生PPT
- 2024屆甘肅省蘭州市五十一中生物高一上期末檢測模擬試題含解析
- 高標準農(nóng)田建設上圖入庫(技術培訓)
- 火災隱患整改登記表
- 普通地質(zhì)學教材
- 天津華寧KTC101說明書
- 【智慧校園】-智慧校園系統(tǒng)方案
- 外研版高中新教材英語單詞表(必修一)
評論
0/150
提交評論