翻譯服務(wù)合同_第1頁
翻譯服務(wù)合同_第2頁
翻譯服務(wù)合同_第3頁
翻譯服務(wù)合同_第4頁
翻譯服務(wù)合同_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、翻譯服務(wù)合同翻譯服務(wù)合同 篇1 甲方:_ 乙方:_ 甲乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就乙方為甲方提供翻譯服務(wù)達成協(xié)議如下: 1.標的 _ 2.期限 乙方須在_年_月_日前交付完成第1條規(guī)定的譯稿。 3.譯稿的交付形式 譯稿可以磁盤、電子郵件、傳真或打印形式交付。打印費為貳元/張,打印費為_元。如需送稿,送稿費為_元。 4.翻譯費和排版設(shè)計費 以中文為基礎(chǔ)確定翻譯費。對于可用電腦確定字數(shù)的翻譯,單價為每千字人民幣_元,總字數(shù)為_,翻譯費為_,翻譯費=單價x總字數(shù)/1000。字數(shù)為word文件中,菜單“工具”的“字數(shù)統(tǒng)計”的“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。當原稿為復印件、傳真件等,無法由計算機統(tǒng)計字數(shù)時,

2、單價為_元/頁,原稿頁數(shù)為_,翻譯費為_元。翻譯完成后,乙方根據(jù)本條款計算出翻譯費。排版設(shè)計費為_元。 5.總價 365 總價為翻譯費、排版設(shè)計費、打印費和送稿費的合計,為_元。 6.定金 為保證本合同的履行,在簽訂本合同的同時,甲方須向乙方支付定金_元。翻譯完成后,定金作為總價的一部分,折抵總價款。 7.付款 當甲方支付第5條規(guī)定的總價款后,乙方即交付譯稿。 8.質(zhì)量保證 乙方保證譯文通順、準確,并努力做到文字優(yōu)美。交付譯稿后,乙方有責任繼續(xù)跟蹤譯文的質(zhì)量,并向甲方免費提供有關(guān)咨詢。 9.保密條款 乙方承諾,除乙方工作人員因翻譯需要接觸甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的內(nèi)容。否則,甲方

3、有權(quán)追究乙方因泄密而導致的法律責任。 10.文本份數(shù) 本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。 11.其它 _ 甲方:_ 代表簽字:_ 蓋章:_ 日期:_ 乙方:_ 代表簽字:_ 蓋章:_ 日期:_ 翻譯服務(wù)合同 篇2 甲方:譯園翻譯工作室 乙方:(譯員姓名)【身份證號 經(jīng)過對乙方測試稿件的審核、評定,甲方?jīng)Q定聘用乙方提供兼職翻譯服務(wù)。經(jīng)雙方友好協(xié)商,茲達成以下協(xié)議事項。 1、甲方提供給乙方的稿件(以下稱“翻譯件”)僅供乙方進行文字翻譯或必要的編輯處理。乙方應對甲方提供的原稿嚴守秘密,未經(jīng)甲方事先書面同意,乙方不得將翻譯件透露給任何第三方,或轉(zhuǎn)給任何第三方代為翻譯。 2、乙方保證完成后

4、的翻譯件(以下稱“譯稿”)至少應體現(xiàn)與甲方審訂認可的測試稿相同的翻譯水平。 3、乙方應事先認真閱讀、理解翻譯件。如果翻譯件內(nèi)容有明顯的打字錯誤、邏輯錯誤、編排錯誤等,乙方應用彩色字體標明,并按乙方的正常理解對翻譯件進行適當?shù)奈淖痔幚?。乙方對把握不準的譯法也應用彩色字體標明。 4、乙方每天正常的翻譯速度為(以漢字統(tǒng)計):_字。如乙方無法承接,應及時告知甲方。 5、乙方完成譯稿后,應認真校對、審核并進行必要的編排。譯稿有錯譯(包括錯別字、輸入錯誤、語法錯誤、標點符號錯誤)以及漏譯情況,甲方根據(jù)翻譯質(zhì)量評級標準及獎懲辦法扣除相應稿費。 6、雙方商定的翻譯稿費為:_元/千字中文,以word“工具”“字

5、數(shù)統(tǒng)計”“中文字符和朝鮮語單詞”自動統(tǒng)計仟字為計價單位。乙方個人所得稅應按國家規(guī)定辦理。 7、甲方承諾按照本合同規(guī)定支付稿費。支付時間:_。 8、乙方應提供甲方所要求的銀行卡號和戶名,甲方支付時以該卡號和戶名為準。 9、甲方提供的參考資料以及每次郵件提供的參考譯法和注意事項構(gòu)成本合同一部分。 10、其它未經(jīng)事宜雙方協(xié)商解決。本合同在確認之日開始生效。 甲方:譯園翻譯工作室 乙方:(譯員姓名) 日期:_年_月_日 翻譯服務(wù)合同 篇3 甲方:_ 乙方:_ 根據(jù)中華人民共和國合同法、翻譯服務(wù)規(guī)范、筆譯服務(wù)報價規(guī)范等有關(guān)法律法規(guī),本著自愿、平等、誠實守信的原則,甲乙雙方協(xié)商一致,簽訂本協(xié)議。 第一條術(shù)

6、語和定義 1、1原件:指甲方提供給乙方、要求乙方翻譯、審校、編輯處理的文件。 1、2譯件:指乙方按甲方要求在約定的時間交付給甲方的翻譯文件成品。 1、3源語言:指原件所采用的語言。 1、4目標語言:指譯件所采用的語言。 1、5字數(shù)統(tǒng)計:根據(jù)GB/T19363、120xx翻譯服務(wù)規(guī)范第1部分:筆譯、,中外互譯,按中文“字符數(shù)/不計空格”計算;外外互譯,不論是源文本還是目標文本,除韓文(“字符數(shù)/不計空格”計算)外均按單詞數(shù)量計算;以千單詞為單位。 1、6插圖:指文本框、圖框、藝術(shù)字、圖片等,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計字數(shù)。 1、7圖紙:指用繪圖軟件等繪制的圖形文件,其內(nèi)容無法使用word統(tǒng)計字數(shù)

7、。 1、8工作日:指除星期六、星期日和中華人民共和國法定節(jié)假日之外的任何一日。工作日以日為計算單位,正常工作時間滿8個小時為一日。 1、9協(xié)議期限:指協(xié)議雙方經(jīng)過協(xié)商共同約定的協(xié)議有效期。 1、10協(xié)議變更:指協(xié)議雙方約定的協(xié)議內(nèi)容的變化和更改。 第二條服務(wù)內(nèi)容及要求 2、1甲方委托乙方進行的翻譯服務(wù)項目。 2、2源語言和目標語言以及其他服務(wù)要求根據(jù)具體翻譯服務(wù)任務(wù)確定(可以“項目需求清單”等方式另行約定)。 第三條協(xié)議期限 本協(xié)議有效期為年。自年月日始,至年月日止。 本協(xié)議期滿后,甲乙雙方經(jīng)協(xié)商一致,可重新簽署翻譯服務(wù)合作協(xié)議。 第四條翻譯費用及支付 4、1工作量:根據(jù)本協(xié)議第二條甲方委托乙

8、方進行的翻譯服務(wù)項目統(tǒng)計,由甲乙雙方簽字確認。 4、2翻譯單價:人民幣元/千字。 4、3翻譯服務(wù)加急費:人民幣元/千字。 4、4翻譯費用按實際發(fā)生工作量,按月(季、半年)度結(jié)算,每月(季、半年)度末乙方匯總相關(guān)翻譯服務(wù)工作完成清單,經(jīng)甲方確認后開具發(fā)票;甲方在收到發(fā)票后個工作日內(nèi)支付翻譯費用(如遇節(jié)假日或特殊情況順延)。 4、5對于零星但又需要簽署合同的.小額業(yè)務(wù),可每完成一次結(jié)算一次(見附錄B翻譯服務(wù)確認單)。 第五條權(quán)利和義務(wù) 5、1甲方權(quán)利與義務(wù) a)甲方有權(quán)要求乙方按照本協(xié)議約定提交譯件; b)在本協(xié)議有效期內(nèi),甲方應以書面方式向乙方提出具體服務(wù)要求; c)甲方有權(quán)對乙方的翻譯服務(wù)進行

9、監(jiān)督檢查; d)甲方有權(quán)要求乙方對其服務(wù)過程中存在的問題進行整改。甲方如對乙方交付的譯件有異議,應在收到譯件之日起個工作日內(nèi)向乙方提出修改意見,若甲方逾期未提出修改意見的,則視為譯件質(zhì)量達到甲方要求; e)甲方應按本協(xié)議約定向乙方提供原件或參考資料,對乙方的澄清要求做出答復,配合乙方翻譯開展服務(wù)工作; f)甲方應保證所提供的文件資料沒有違反中華人民共和國法律法規(guī)、國際法,否則應承擔全部責任; g)甲方應按本協(xié)議約定向乙方支付翻譯服務(wù)費用。 5、2乙方權(quán)利與義務(wù) a)乙方有權(quán)要求甲方提供翻譯原件和相關(guān)背景資料; b)乙方有權(quán)對甲方提供的資料提出澄清和咨詢要求; c)乙方有權(quán)按照協(xié)議收費標準向甲方

10、收取翻譯費用; d)乙方應根據(jù)甲方的要求在規(guī)定的期限向甲方提供合格的翻譯服務(wù); e)乙方應在規(guī)定時間內(nèi)按照甲方的修改意見修訂翻譯稿件; f)乙方應確保譯文準確、通順; g)乙方應按本協(xié)議規(guī)定的期限提交譯件。 第六條協(xié)議變更 本協(xié)議的變更必須由雙方協(xié)商一致,并以書面形式確定。本協(xié)議期滿前任何一方均可書面通知另一方終止或修改本協(xié)議,但須提前發(fā)出書面通知,對于終止或修改前已經(jīng)發(fā)生的翻譯服務(wù)費用,雙方應據(jù)實結(jié)算。 第七條通訊 7、1在本協(xié)議有效期內(nèi),甲乙雙方指定的項目聯(lián)系人及聯(lián)系方式如下: 甲方:乙方: 聯(lián)系人:聯(lián)系人: 聯(lián)系電話:聯(lián)系電話: Email:Email: 通訊地址:通訊地址: 7、2任何

11、一方變更項目聯(lián)系人的,應當及時以書面形式通知另一方。未及時通知并影響本協(xié)議履行或造成損失的一方,應承擔相應的責任。 第八條保密和知識產(chǎn)權(quán) 8、1對本協(xié)議內(nèi)容以及在本協(xié)議簽訂執(zhí)行過程中獲悉的對方所有相關(guān)信息(包括但不限于原件、譯件以及其他任何形式的信息),甲乙雙方均應承擔保密義務(wù);未得到對方事先的書面許可,不得向第三方公開或泄露。 8、2乙方應按甲方要求,將載有甲方信息的介質(zhì)(包括但不限于書面資料、電子文件、媒體以及復制品和其它資料)區(qū)分管理,以確保信息文件的安全和完整;當甲方提出歸還或銷毀要求時,應按要求歸還或銷毀。 8、3甲乙雙方均應受本保密條款約束;在本協(xié)議終止后,本保密條款在三年內(nèi)持續(xù)有

12、效。 8、4如果甲乙雙方另行簽訂保密協(xié)議的,本條款未盡之保密事宜或本條款約定內(nèi)容與雙方達成的保密協(xié)議內(nèi)容不符時,以保密協(xié)議約定為準。 第九條違約責任 9、1由于甲方原因推遲向乙方提供原件或相關(guān)支持文件,甲方應承擔相關(guān)損失。 9、2因甲方提供的原件存在問題,導致的翻譯錯誤由甲方承擔。 9、3在甲方如期提供原件的情況下,如乙方未按約定日期按約定要求完成翻譯服務(wù),甲方有權(quán)解除協(xié)議并視為乙方違約,乙方應向甲方支付協(xié)議總額%的違約金作為賠償。 9、4因乙方自身翻譯失誤所帶來的經(jīng)濟損失由乙方承擔。任何情況下,乙方承擔的直接和間接的經(jīng)濟損失最多不得超過本合同涉及項目金額的1倍。 9、5在乙方無違約的狀況下,

13、甲方應按協(xié)議約定及時付款。如甲方?jīng)]有及時向乙方付款,每逾期一日,甲方應向乙方支付協(xié)議總金額的%作為違約金,直至付清所有費用為止。 9、6甲方在約定的交付日期前取消所委托部分或全部的翻譯內(nèi)容,甲方應向乙方支付乙方實際已經(jīng)完成部分的費用,乙方應向甲方交付已經(jīng)完成的譯件。 第十條不可抗力 10、1在協(xié)議履行過程中,由于不可抗力(例如戰(zhàn)爭、嚴重火災、水災、臺風、地震等不可遇見、不可避免且不可克服的事件)導致協(xié)議不能履行或延期履行,協(xié)議雙方互不承擔違約責任。但受不可抗力影響的一方應在不可抗力發(fā)生后24小時內(nèi)通知另一方不可抗力發(fā)生情況,且在不可抗力發(fā)生之后工作日日內(nèi)出具書面證明。 10、2遭遇不可抗力影響

14、的一方仍然有義務(wù)采取相應的措施減少損失。如果不可抗力的影響導致協(xié)議最終無法履行,雙方另行協(xié)商善后事宜。 第十一條適用法律 本協(xié)議適用中華人民共和國相關(guān)法律法規(guī)。 第十二條爭議的解決 凡因本協(xié)議引起的或與本協(xié)議有關(guān)的任何爭議,甲乙雙方應通過友好協(xié)商的方式解決。如果協(xié)商不成,應將爭議提交仲裁委員會進行仲裁;或提交人民法院進行判決。 第十三條其他約定 13、1本協(xié)議未盡事宜,甲乙雙方另行協(xié)商,簽訂補充協(xié)議,作為本協(xié)議的組成部分。 13、2本協(xié)議一式份,甲乙雙方各執(zhí)份,具有同等法律效力。 13、3本協(xié)議自甲乙雙方簽字蓋章之日起生效。 甲方(蓋章):乙方(蓋章): 授權(quán)人簽字:授權(quán)人簽字: 日期:日期:

15、 翻譯服務(wù)合同 篇4 甲方: 乙方: (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的“研修班”和“研修班”兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經(jīng)甲、乙雙方協(xié)商,就有關(guān)事項達成如下協(xié)議: 1.工作安排: 研修班:年月日到月日(授課時間約天)。研修班:年月日至月日(授課時間約天)。注:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。 2.工作報酬: 口譯:4000元(稅后)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以后)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。 筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅后300元(不含標點符號)。法譯

16、中,翻譯費按中文譯稿的字數(shù)計費(不含標點符號),每千字同樣為稅后300元。 3.付款方式: 乙方在每個研修班結(jié)束后與甲方簽署“譯員口譯工作時間及文字翻譯數(shù)量確認單”作為結(jié)款依據(jù),在甲方客戶認可乙方工作的基 礎(chǔ)上,甲方將于會議結(jié)束后5個工作日內(nèi)全額支付上述款項,以銀行轉(zhuǎn)帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現(xiàn)金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求簽署領(lǐng)款單和個人所得稅明細表。 4.工作條件: 譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點??谧g工作,甲方應在適當時間內(nèi)提前向乙方提供相關(guān)資料,以供乙方做好準備。 筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務(wù)。

17、 5.乙方職責: 乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關(guān)材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質(zhì)量的同聲翻譯服務(wù)。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設(shè)備調(diào)試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,并在事前征得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業(yè)道德,對非公開的會議內(nèi)容予以保密。 6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協(xié)議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協(xié)議后無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由于各

18、人原因不出席此次活動,或在會議活動中出2 第2/3頁 現(xiàn)重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。 7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協(xié)商解決。 8.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務(wù)后終止。 甲方:乙方: 代表(簽字):譯員簽字: 日期:年月日日期:年月日 翻譯服務(wù)合同 篇5 甲方: 乙方: 電話: 傳真: 郵件: 郵件: 甲、 乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,達成協(xié)議如下: 一、 待譯稿件名稱: 二、交稿時間_年_月_日_時前 三、交稿方式請選擇打""。 Email: 傳真

19、: 軟盤: (接稿時甲方預交80%譯款,如果甲方或其代理人要求取走含譯作的軟盤則須結(jié)清全部譯款) 注明:_。 排版要求: 一級標題用_號字,二級標題用_號字,三級標題用_號字,分結(jié)的標題,正文用小四。 四、甲方權(quán)利與義務(wù) 1、 甲方向乙方提供有關(guān)書籍、資料,作為乙方翻譯的參考資料。 2、 甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權(quán)在取稿之日起3日內(nèi),向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規(guī)定的時間內(nèi)免費進行修改,直至甲方滿意為止。 五、乙方權(quán)利與義務(wù) 1、乙方有權(quán)要求甲方無償提供相關(guān)背景資料。 2、乙方應保證其翻譯稿件質(zhì)量:忠實原文、譯文準確;語句通順、全文流暢。 3、乙方以翻譯為業(yè),遵守翻譯職業(yè)道德,

20、對其譯文的準確性和對內(nèi)容的保密性負責,(還可根據(jù)需要簽定詳細的保密協(xié)議)不負與此文件有關(guān)聯(lián)的任何其他責任。不管甲方的商業(yè)利潤如何,乙方均有權(quán)獲得翻譯費。 4、相關(guān)背景資料及譯文文本乙方需按規(guī)定日期完整歸還甲方。 六、違約責任 1、 如因甲方原因推遲提供給乙方翻譯稿件或翻譯的相關(guān)資料時間,受到的損失由甲方承擔。 2、 如乙方在翻譯質(zhì)量和完成工期方面不符合合同要求,甲方有權(quán)中止合同并視為乙方違約,乙方應退還甲方預付款,另外賠償甲方預付款的10%作為違約金。 3、 在乙方無違約的狀況下,甲方應按約及時付款,否則乙方有權(quán)要求甲方支付翻譯費用總額的10%作為賠償。 七、其它 1、如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據(jù)修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。 2、本協(xié)議一式兩份。甲、乙雙方各執(zhí)一份,自簽字蓋章之日起生效,傳真件有效。 甲方: 乙方: 代表: 代表: 日期: 日期: 翻譯服務(wù)合同 篇6 甲方(翻譯人):_ 住址:_ 乙方(委托人):_ 住址:_ 作品(資料)名稱:_ 原

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論