法語合同范本解析版_第1頁
法語合同范本解析版_第2頁
法語合同范本解析版_第3頁
已閱讀5頁,還剩24頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、CHAPITRE I : CAHIER DESPRESCRIPTIONS SPECIALE第一章 特殊規(guī)定細(xì)則ARTICLE 01 : OBJET DU MARCHE :Le pr Eent march ea pour objet de d efinir les conditions de ralisation destravaux r alisati on du nou veau sige(duCon seil Con stituti onn el.Les travaux seront ex ecut l dans le strict respect des clauses contenue

2、s dans le Cahier des Sp cificati ons Tech niq ues et conform ement aux plans d ' ex e cution.01條款:合同目標(biāo)本合同目標(biāo)為建立憲法委新址。應(yīng)嚴(yán)格 按照技術(shù)說明書和施工圖施工。本合同根據(jù)有關(guān)公共工程承包合同的2002年7月24日第02-250號(hào)總統(tǒng)令第 4節(jié)37條款規(guī)定經(jīng)雙方自愿簽署。Mode de passati on : 簽署方式Passer un march e: 簽署合同De gr e agr esimple:雙方愿意地(簡單議 標(biāo))En vertu de : 根據(jù),按照Disposit

3、ion :條文Article :條款A(yù)lin a :節(jié)De cret pr sldentiel :總統(tǒng)令Porta nt :關(guān)于Reglementation :規(guī)定March e public :公共承包合同Cahier des prescriptions sp eciales : 特殊 規(guī)定細(xì)則Avoir pour objet + n. / avoir pour objet de +inf.:目的在于,旨在Definir les conditions de r alisation des travaux :確定施工條件Ex ecuter :施工Dans le strict respect :

4、 嚴(yán)格地Clause :合同條款Contenir : 包含(過去分詞為contenu )Cahier des sp ecifications techniques :技術(shù)說明書Conform e me nt a:按照Plan d ' ex e cutio n施工圖紙ARTICLE 02 : MODE DE PASSATION DU MARCHELe pr Went march eest pass de gr ea gr e simple en vertu des dispositions de l ' article 37 alin e a 4 du d precsidenti

5、el n° 02-250 du 24 juillet 2002 porta nt r ©lementation des march s publics.02條款:合同簽署方式ARTICLE 03 : PIECES CONSTITUTIVESDU MARCHELes pi ©es contractuelles composantle pr sent march esont :? Pi ©en °01 :Soumissionetd e clarati onsauscrire.? Pi ©e n °02 : Cahier des

6、prescriptions sp eciales.? Pi ©e n °03 : Cahier des sp cifications tech niq ues.?Pi ©e n °04 :Bordereau des prixun itaires.?Pi ©e n °05 :Devisqua ntitatifetestimatif.?Pi ©e n °06 :Dossiers d' ex e cution(總rits et graphiques) approuv es par les services con

7、cerns. e? Pi ©e n °07 : Planning de r alisation.03條款:合同組成文件構(gòu)成本合同的文件如下:01文件:投標(biāo)書及署名申報(bào)書02文件:特殊規(guī)定書03文件:技術(shù)說明書)04文件:單價(jià)表05文件:量單06文件:有關(guān)部門批準(zhǔn)的施工資料 (圖 紙和文字資料)07文件:實(shí)施計(jì)劃Pi see constitutive du march : 合同組成文 件Pi ee contractuelle : 合同文件 Composer :組成Pr esent march e:本合同Soumissi on :投標(biāo)書De clarationsQuscrire

8、 :署名申報(bào)書Cahier des prescriptions sp eciales : 特殊 規(guī)定細(xì)則Cahier des sp ecifications techniques :技術(shù)說明書Bordereau des prix un itaire :單價(jià)表Devis qua ntitatif et estimatif :工程量清單Dossiers d' ex e cution( e crits et graphiques):施工資料(圖紙和文字資料) Approuver :批準(zhǔn)Service concern :相關(guān)部門Planning de r alisati on : 施工計(jì)劃AR

9、TICLE 04: CONSISTANCE DESTRAVAUX:Les travaux de r alisati on objet du pr Eent march e consistent en :? INSTALLATION DE CHANTIER ? PREPARATION DU TERRAINTERRASSEMENTS INFRASTRUCTURE SUPERSTRUCTURE MACONNERIEENDUIT / REVETEMENT ETANCHEITEMENUISERIES PEINTURE / VITRERIE ELECTRICITEPLOMBERIE / SANITAIRE

10、CHAUFFAGE CLIMATISATIONVOIRIE ET RESEAUX DIVERSAMENAGEMENTS EXTERIEURSET DIVERS04條款:工程內(nèi)容本合同目標(biāo)的實(shí)施工程由如下內(nèi)容構(gòu)成:1)工地安置2)場地準(zhǔn)備3)土方工程4)下部結(jié)構(gòu)5)上部結(jié)構(gòu)6)砌筑工程7)粉刷/鋪面工程8)防水工程9)門窗工程10)油漆涂料/玻璃工程11)電氣12)管道/衛(wèi)生設(shè)備13)采暖/通風(fēng)工程14)室外三通工程15)室外整治工程積其它Con sista nee des travaux :工程內(nèi)容Con sister en , con sister dans : 由組成In stallati

11、 on de cha ntier :工地安置Pr eparati on du terra in : 場地準(zhǔn)備 Terrasseme nt :土方In frastructure :下部結(jié)構(gòu)Superstructure :上部結(jié)構(gòu)Ma? o nn erie :砌筑En duit :粉刷Reve tement :鋪面Men uiserie :門窗Pei nture :油漆Vitrerie :玻璃Electricit :電氣Plomberie :管道San itaire :潔具Chauffage :采暖Climatisation :通風(fēng)Voies et r seaux divers : 場區(qū) VRD

12、Ame nagement ext erieur :夕卜部整治 Divers :其他ARTICLE 05 : MONTANT DU MARCHEBanque d ' Alg fe rie.Avan ee forfaitaire :工程預(yù)付款 En applicati on de : 根據(jù)05條款:合同總價(jià)De cret pr sidentiel :總統(tǒng)令本合同總價(jià)為:Etre gal d 等于即:Mon ta nt in itial du march:主合同總額扣除的匯率為轉(zhuǎn)匯當(dāng)日阿爾及利亞銀Verser :支付行執(zhí)行的匯率。Parte naire con tracta nt :契約方E

13、n tran che : 分期Montant :總價(jià)Ledit, ladite, lesdits, lesdites :上述Etre arr tee ala somme de : arr ter 在此處Octroyer :支付表示結(jié)算Sur pr sentation de : 當(dāng)出示時(shí)Taux de cha nge :匯率Caution de restitutiond' avanee d' fe gaRete nu :扣除的valeur :等值歸還預(yù)付款保函Taux d ' ex fe cution par la Banque d' Alg1 feDfe liv

14、rer :下發(fā)由阿爾及利亞銀行執(zhí)行的匯率Agr fe er :認(rèn)可A la date du tran sfert :在轉(zhuǎn)匯日該預(yù)付款只有在由一家阿爾及利亞銀 行或一家阿爾及利亞銀行認(rèn)可的外國銀行 出具的等值歸還預(yù)付款保函方可支付。d' ex e cutiona la date du transfert par laLe montant du prsfent march eestarr 忘 e ala somme de :Soit :Le taux de change retenu est le tauxARTICLE 06 : AVANCE FORFAITAIRE :En applic

15、ati on des articles 62, 63, 65 et 67 du dferet pr sddentiel N 02-250 du24 juillet 2002, porta nt rglementati on desmarches publics. Une avanee forfaitaire d' unmontant e gal apour cent ( %) du montant initial dumarch e sera vers ce aupartenairecontractant, en .tranches.La dite ava nee ne pourra色

16、reoctroy e e que sur pr e sentation d' une caution de restitution d' avanee d'e gale valeur, d elivr ee par une banque alg feienneou une banqueferang ieagr ece par une banque algrifenne.06條款:工程預(yù)付款根據(jù)2002年7月24日有關(guān)公共工程 承包合同的第02-250號(hào)總統(tǒng)令第62、63、 65和67條,分期向共同締約方支付相當(dāng)于 合同總價(jià)百分之十五(15 %)的承包價(jià)預(yù)付ARTICLE

17、 07 :AVANCE SURAPPROVISIONNEMENT :En application de l' ea68du d feretpr fesidentiel N° 02-250du24 juillet 2002porta nt r ©leme ntati on des march fe s publics, il sera fegalement allou fe al ' entrepriseuneavaneesurapprovisi onn eme ntd'unmontantcent(.%)de. pourdu montant in it

18、ial du march.feCette ava nee ne pourrate vise田uparte nairecon tracta ntque surpr fesentation par celui-ci de la caution de restituti on d' ava nee d'e gale valeur, d elivr ee par une banque alg ferienne ou une banque fetrang ie agr ece par une banque alg &ienne.En plus de la caution de r

19、estitution d' avanee vis fe e ci-dessus, l ' avanee ci-dessus sera vers fe aupartenairecontractant sur pr feentation de contrats ou decommandesconfirm fesetvaloris es par lesfournisseurs,indispensablea l ' ex fe cution du march e.Un planning d' approvisionnement compatible avec les e

20、ch eanciers de r ealisation du projet doit en tout etat de cause etre produit et respect e par le parte naire coc on tracta nt sous peine de restitution d' office de l ' avanee sur approvisi onn eme nt octroy eLe parte naire con tracta nt ne peut disposer a l a fin de l ' ex e cutioides

21、prestati ons,desapprovisi onn eme ntsentrepos e sur le chantier ou sur le lieu de livraisonconvenu, ayant fait l ' objetd' avances ou d ' acomptes.Si le march est r e , pour quelque cause que ce soit, le service contractant pourra exiger que les approvisi onn eme nts constitu s sur chant

22、ier ou en usine et ayant donn e lieu a un paiement par le service contractant lui soient transfr s e07條款:材料預(yù)付款根據(jù)2002年7月24日有關(guān)公共工程 承包合同的第02-250號(hào)總統(tǒng)令第68條,應(yīng) 同時(shí)撥給承包商數(shù)額相當(dāng)于合同總價(jià)百分 之三十五(35 % )的材料預(yù)付款。必須出示由一家阿爾及利亞銀行或一 家阿爾及利亞銀行認(rèn)可的外國銀行出具的 等值的預(yù)付款保函,承包商才可以獲得這份 預(yù)付款。預(yù)付款的支付除了要出具以上預(yù)付款 保函外,還需出具供貨商確認(rèn)的履行合同必 需的材料的合同或訂單。無論在

23、何種情況下,承包商都應(yīng)制訂一 份與施工項(xiàng)目的應(yīng)付票據(jù)登記簿相一致的 原材料供應(yīng)計(jì)劃,并嚴(yán)格執(zhí)行,否則將以行 政手段收回材料供應(yīng)預(yù)付款論處。施工結(jié)束時(shí),對(duì)于用預(yù)付款或部分預(yù)付 款所購,承包商不能存放在工地或其它商定 的場地上。如因某種原因取消合同,業(yè)主可以要求 將工地上或工廠里的已付款的原材料轉(zhuǎn)移 到其名下。Avance sur approvisi onn eme nt :材料預(yù)付款Egaleme nt :同時(shí)Allouer :撥付En plus de : 除之外Vis eci-dessus :上述Valoriser :確認(rèn)Etre indispensablea:對(duì)來說必不可少的Executio

24、n du march e 合同的履行Produireunpla nningd' approvisionnement :制訂供貨計(jì)戈UEtre compatible avec : 與相符Ech e ancier :預(yù)訂日程En tout cas de cause : 無論如何Parte naire coc on tracta nt :共同契約方Sous peine de : 違者以論處D' office:按行政決定Disposer de : 擁有,支酉己A la fin de l ' ex e cution des prestation完 工后En treposer :存

25、入倉庫Sur le lieu de livrais on :在交貨地點(diǎn)Convenu : 約定的,商定的Faire l ' objet d e組成Acompte :部分付款Resilier :解除(合同,契約)Pour quelque cause que ce soit :因某種 原因Con stituer :組成En usine : 在工廠Donner lieu a引起,招致ARTICLE 08 : REMBOURSEMENT DES AVANCES:Le rembourseme ntdesava ncesforfaitaires, et sur approvisi onn eme

26、nts sera effectu e par d educt ion sur les situations des travaux prsen! ees lorsqueles paieme nts effectu s dans le cadre du march e auront atteint 30 % du montant de ce dernier.En tout etat de cause la totalit des ava nces per? ues devr ont etre rembours ees lorsque le montant des sommes pay ees a

27、ura atteint 80 % du montant du march e08條款:預(yù)付款的償還合同范圍內(nèi)的付款額達(dá)到合同總價(jià)30 %時(shí),以扣除的方式從報(bào)送的財(cái)務(wù)報(bào)表中 償還工程預(yù)付款和材料預(yù)付款。在任何情況下,付款額度達(dá)到合同總價(jià)的80 %時(shí)應(yīng)全額還清預(yù)付款。Rembourseme nt, rembourser:償還Effectuer le rembourseme nt :償還Par d eduction sur les situationsdestravaux :通過在報(bào)表中扣除的方式Dans le cadre du march :在合同范圍內(nèi) Atte in dre :達(dá)到Ce der

28、nier , cette derni re: 后者 Percevoir (per? u):收至ULorsque : 當(dāng)時(shí)候ARTICLE 09 : CAUTIONS DE BONNE EXECUTION ET DE GARANTIE :En application de l ' article 84! d&ret pr Sidentiel N°02 du 24 juillet 2002,porta nt r egleme ntati ondes march e spublics, le partenaire cocontractant est tenu de cons

29、tituer une caution de bonne ex e cution d' unevaleur e gale a cinq pour cen t (5 %) du montant du march . eCette cautionde bonne ex ecutiondevra ire constitu e d es la notification du march e et avant tout paiement.Cettederni re devra tfie mise par une banque alg eienneou une banqueerang reagr e

30、ee par une banque algrifenne.Elle est etablie sel on les formes agr eees par le service contractant et sa banque.Cette caution de bonne ex ecution sera transform e en caution de garantie a la r 總eption provisoire tel que fix e dans l ' article 85 du d e cret pr e sidentiel N°02-250 du 24 ju

31、illet 2002porta ntr eglementation des march e publics.La main lev de cettecautionin tervie ndra dans les mois qui suit la date de la r cepti on dfin itive sur prsen tati onde l ' assuraneed e cennale pr e vueau titre du pr esent march e pour autant que le partenairecocontractantait rempli sesobl

32、igations contractuellesau regard duservice con tracta nt.09條款:履約保函和保證金根據(jù)2002年7月24日第02號(hào)總統(tǒng)令 第84條款有關(guān)公共工程承包合同的規(guī)定, 承包商須建立一份數(shù)額相當(dāng)于合同總價(jià)百 分之五(5%)的履約保函。此保函要在合同通知后未支付任何款 項(xiàng)前建立。該保函應(yīng)由一家阿爾及利亞銀行 或一家由阿爾及利亞銀行認(rèn)可的外國銀行 簽發(fā)。保函的形式由業(yè)主及其銀行認(rèn)可。根據(jù)2002年7月24日第02-250號(hào)總 統(tǒng)令第85條款有關(guān)公共工程承包合同的規(guī) 定,這份履約保函在臨時(shí)驗(yàn)收時(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)閾?dān)保 抵押金。為使承包商對(duì)業(yè)主履行合同義務(wù),在最終

33、驗(yàn)收后的一個(gè)月內(nèi)撤銷此保函時(shí)要出具本合 同規(guī)定的十年保險(xiǎn)。Cauti on de bonne excuti on : 履約保函Cauti on de gara ntie : 質(zhì)保函Etre tenu de : 必須Constituer / etablir une caution de bonne ex e cution d' une valeur ©ale a:開具 與等值的履約保函Des la notification du march e :自合同通 知起Emettre ( mis):簽發(fā)Etre transformen :轉(zhuǎn)變成A la r ception provis

34、oire :臨時(shí)驗(yàn)收時(shí)Tel que :像這樣的Fixer : 規(guī)定Main lev e :撤銷In terve nir :發(fā)生Dans le mois qui suit la date de la r總eption d finitive :最終驗(yàn)收后一個(gè)月內(nèi) Assuranee d fcennale : 十年保險(xiǎn)A titre de :以名義,作為Pour auta nt que (+ subj.):就而言Remplir les obligati ons con tractuelles :履行合同義務(wù)Au regard de : 從方面來看ARTICLE10 :PAIEMENTDESTRAV

35、AUX:Le paieme ntdestravauxseraeffectufsurpr fsen tati ondes situationsmen suellesftabliesiendix(10)exemplaires.Cessituati onssero nttran smisesauma?tre de l '?uvre pour vf rification et visa10條款:工程進(jìn)度付款按出具一式十份的月財(cái)務(wù)報(bào)表支付工 程款,這些財(cái)務(wù)報(bào)表要交付給業(yè)主以供核實(shí) 和簽字通過。Situatio n men suelle :月報(bào)表Etablir une situationen di

36、x exemplaires :制作一式十份報(bào)表Tran smettre(tra nsmis)遞交Ma?tre de l ' oeuvre監(jiān)理Visa :簽字蓋章ARTICLE 11 : ACTUALISATION DES PRIX :Le pr f sent march f n ' est pas soumis une actualisation des prix.11條款:價(jià)格的現(xiàn)實(shí)化本合同不執(zhí)行價(jià)格的現(xiàn)實(shí)化。Actualisation des prix :價(jià)格現(xiàn)實(shí)化Etre soumis a 服從ARTICLE 12 : REVISION DES PRIX :Conform

37、 f ment aux articles 56, 57, et59 du d fcret pr sldentiel N 02-250 du 24juillet 2002 porta nt r fleme ntati ondesmarch f s publics. Il sera fait application des clauses de r fvision des prix tous les 03 mois. Les in dices de base (Io) a prendre en consid fation sont ceux du mois de la fin de la vali

38、dit df l ' offre. En cas de retard imputable au partenaire cocontractant dans l' ex f cution du marchfles travaux r falis f apr es le d elai contractuel d' ex f cutioisont pay f s sur la base des prix applicables par r f fence au prix fentuellement rfs ecalculala findu d 呂ai contractuel.

39、Les d ftails et formules des in dices de r ®isionsont port s dans le chapitredivers du pr sent march f12條款:價(jià)格的調(diào)整根據(jù)2002年7月24日第02-250號(hào)總 統(tǒng)令第56、57和59條款有關(guān)公共工程承 包合同的規(guī)定,每三個(gè)月進(jìn)行一次價(jià)格修 訂??蓪?bào)價(jià)有效期最后月份的價(jià)格指數(shù)考 慮為基礎(chǔ)指數(shù)。施工時(shí),當(dāng)承包商造成施工延誤時(shí),對(duì)合同施工期后進(jìn)行的施工,要參考合同期限結(jié)束時(shí)可能修訂計(jì)算的價(jià)格,在可實(shí)施的價(jià)格的基礎(chǔ)上支付。修訂指數(shù)的細(xì)節(jié)和公式寫入本合同其它一章中。R f visi o

40、n des prix :價(jià)格的調(diào)整Conform f ment a:根據(jù)Faire applicati on de : 執(zhí)行Tgus les trois mois:每三個(gè)月In dice de base :基礎(chǔ)指數(shù)Prendre en con sidrati on :考慮Val idit f de l ':0報(bào)價(jià)有效期En cas de :在情況下Etre imputable:a歸咎于D f lai contractuel d' ex f cu合同工期Sur la base de :在基礎(chǔ)上Prix applicable :可實(shí)施的價(jià)格Par r f 歪ence a:4 -Fy

41、. 參考Even tuelleme nt :可能地R f viser :修改Formule :公式Porter :寫入,記入ARTICLE13 :DELAISDECONSTATATION DES PRESTATIONS OUVRANT DROIT AU PAIEMENT :Conform e me nt aux dispositi ons de l ' article 76 du d e cret pr e sidentiel n° 02-250 du 24/07/02porta ntr eglementation des march e s publics, les d e

42、lais ouverts aux constatations ouvrantdroitpiaieme nt sont de quinze (15) joursa partir de la date de d p?t des situati ons aupr e sdu ma?tre de l ' ?uvre,en cas de rejet motiv e celles-cidoiventetreretourn es par le dernier intervenant a celui qui l ' anme diatement pr e c e d aux fins de c

43、orrect ions n ecessaires par l ' intervenant.Dans ce cas, les d elais impartis a chaque in terve nant sont r duits de moiti e par rapport aux d lais fix s plus haut.13條款:工程付款檢查期根據(jù)2002年7月24日第02-250號(hào)總 統(tǒng)令第76條條款有關(guān)公共工程承包合同的 規(guī)定,支付月報(bào)表的審批時(shí)間自監(jiān)理收到月 報(bào)表后15天,如任一方對(duì)月報(bào)表提出異議, 提出方應(yīng)立即將月報(bào)表返回有關(guān)方,以便作出必要的糾正。在這種情況下,分配給

44、每個(gè) 有關(guān)方的期限為上述期限的一半。Con statati on:檢杳Prestatio n :為客戶提供的各種服務(wù),此處指工程Ouvrir droit:aDispositi on :條文A partir de :自起La date de dp? t des situati ons aupr sma?tre de l'oeuvre將報(bào)表遞交給監(jiān)理之日Rejet motive闡明原因的拒絕Retour ner :退回In terve nant :相關(guān)方Pr ec eder aux fins de correct ions :做出修改Dans ce cas :在這種情況下Impartir:

45、a 分配Etre r duit de moiti : 6減少為一半Par rapport :a 和相比Fix eplus haut : 上述規(guī)定的ARTICLE 14 : DELAI DE PAIEMENT ETINTERETS MORATOIRES :Un d elai de trente (30) jours estaccord e au service contractant pour proc eder au mandatement des situations pr eent es pour paiement. Ce dlei courta compter de la r 總epti

46、on de ces situatio ns.Le d efaut de mandatementdans led elai pr 3u ci-dessus, fait courir de plein droit et sans autre formalit , eau benefice du partenaire cocontractant,des int © esmoratoires calcul e s au taux d' int e r e t bancaire a court terme, a partir du jour suivant l ' expira

47、tiondu dit d e lai jusqu ' au quinzi me jour (15eme) inclus suivant la date de mandatementde la situationconcern ee et ce conform ement aux dispositions de l ' article 77 du d e cret pr esidentiel02-250 du 24 juillet 2002porta ntr ©leme ntati ondes march e spublics.Toutefois, dans le ca

48、s o u le mandatement est effectu eapr es le d elai de quinze jours (15) fix e a l ' alin e a pr ec edent, et que les int r es moratoires n' ontpas e t mandat e s en me me temps que la situatio n et que la date du mandatement n' apas e t Communique e au partenaire cocontractant,les int e

49、esmoratoires sont dus jusqu ' dee que les fonds soient mis a la disposition de celui-ci.Le d efaut de mandatement de toute partie des int 住es moratoires, lors du mandatement de l ' acompteentra?ne unemajorati onde 2 % du montant de cesint 總 espar moisderetard. Le retardauquels'apliquelep

50、ource ntageestcalcule par moisen tier d e compt edequa ntimea qua ntime.Toutep e riodeinfrieur a un imoisen tier est compt e pour un mois en tier. Le d elai pr 3u au premier alin a du pr esent article ne peut e tre suspendu qu ' une fois et par l ' envoa u contractant, huit (8) jours au moin

51、s avant l ' expiration du d d' une lettre recommande e avec demanded' avis de r e ception postal lui faisant conn a?tre les rais ons imputables au cocontractantqui justifient le refus deman dateme nt, et prcisa nt no tamme nt lespi ees a fournir ou a compl e ter. Cette lettre doit remise

52、 par le coc on tracta nt, au moyen d' une lettre recommand e e avec demanded' avis de r e ception postale,porta nt bordereau des pices tran smises,de l ' ensemble des justifications qui lui o nt et er clam e es.Le d elai laissau service contractantpour mandater,acompter de la fin de lasu

53、spension, ne peut, en aucun cas, ere sup e rieur 15 jours. En cas de d saccord sur le montant d ' un acompte ou du solde, le mandatement est effectu esur la base provisoire des sommes admises par le service contractant. Lorsque les sommes ainsi pay ees sont inf rieurs a celles qui sont finalemen

54、tdues au b en e ficiaires,celui-ci a droit a des int 總 es moratoires calcul s sur la diff rence enregistr e.e 14條款 付款期限及延期利息業(yè)主擁有30天期限用以支付財(cái)務(wù)報(bào)表,此期限從收到報(bào)表之日算起。如在上述期限內(nèi)不支付,承包商完全可 以不經(jīng)任何手續(xù)按銀行短期利率享受延期 利息。根據(jù)2002年7月24日第02-250號(hào) 總統(tǒng)令第77條款有關(guān)公共工程承包合同的 規(guī)定,如在上述十五天過后發(fā)出匯款通知時(shí)沒有同時(shí)發(fā)出延期利息匯款通知,或未通知承包商匯款日期,那么延期利息則算至承包 商收到資金為

55、止。如未支付延期利息,部分 付款是利息額每月增加 2%,使用此百分比 的延后的期限以四舍五入按整月計(jì)算。少于一個(gè)整月的期限按整月計(jì)算。對(duì)本 條款第一段所述的期限只允許一次延期,且應(yīng)在過期前至少8天用帶有郵政收據(jù)的掛 seu號(hào)信形式通知承包商, 使其知道原因,并確 定需提供或補(bǔ)充的文件。此信需承包商送 還,,要用帶郵政收條的掛號(hào)信形式,并附有 轉(zhuǎn)過來的文件表及要求的所有證明材料。15天。業(yè)主擁有的通知付款的限期,從暫停結(jié) 束時(shí)算起,在任何情況下不得超過 如就部分付款的數(shù)額或差額不能達(dá)成一致, 要在業(yè)主批準(zhǔn)的數(shù)額的臨時(shí)基礎(chǔ)上發(fā)出匯 款通知。當(dāng)支付的數(shù)額少于最終支付給收益 人的數(shù)額時(shí),其對(duì)登帳的差額

56、享受延期利 息。De lai de paiement :付款期限Int e dmoratoire :延期利息Accorderdqn :給予Proc eder a:進(jìn)行Man dateme nt :發(fā)出付款通知Courir :起算A compter de : 自從La r ception des situations :收至U報(bào)表日Defaut :缺少Faire courir : 使生效De plein droit : 理所當(dāng)然地Sans autre formalit :環(huán)經(jīng)任何手續(xù)Au b en efice de :為的利益Etre calcul eau taux d' int e i

57、banlcaire a court terme :根據(jù)銀行短期利率計(jì)算Jour suivant l' expiration du d :到期的次日15 eme jour inclus : 包括第 15 天Toutefois :然而Dans le cas o d 在情況下Effectuer le man dateme nt , man dater :發(fā)出付款通知Fixer : 規(guī)定Alin a :款Communiquer la date du mandatement : 通知付款日Fonds :資金Mettre da disposition de : 供支配De compter :扣除De quanti me d quanti me : 四舍五入Mois en

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論