孔子經(jīng)典語錄_第1頁
孔子經(jīng)典語錄_第2頁
孔子經(jīng)典語錄_第3頁
孔子經(jīng)典語錄_第4頁
孔子經(jīng)典語錄_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、 孔子經(jīng)典語錄(中英對照)人生態(tài)度性相近也,習(xí)相遠(yuǎn)也。By nature, men are nearly alike; by practice, they get to be wide apart.過而不改,是謂過矣。Not to mend the fault one has made is to err indeed.己所不欲,勿施于人。What you do not want done to yourself, do not do to others.言必信,行必果。Keep what you say and carry out what you do.君子以文會友,以友輔仁。The su

2、perior man on grounds of culture meets with his friends, and by their friendship helps his virtue.三軍可奪師也,匹夫不可奪志也。The commander of the forces of a large State may be carried off, but the will of even a common man cannot be taken from him.后生可畏,焉知來者之不如今也?A youth is to be regarded with respect. How do y

3、ou know that his future will not be equal to our present?有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎? Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?人不知而不慍,不亦君子乎?Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?父在,觀其志。父沒,觀其行。三年無改于父之道,可謂孝矣。While a mans father is ali

4、ve, look at the bent of his will; when his father is dead, look at his conduct. If for three years he does not alter from the way of his father, he may be called filial.不患人之不己知,患不知人也。I will not be afflicted at mens not knowing me; I will be afflicted that I do not know men.詩三百,一言以蔽之,曰:思無邪。In the Boo

5、k of Poetry are three hundred pieces, but the design of them all may be embraced in one sentence- "Having no depraved thoughts."關(guān)睢樂而不淫,哀而不傷。The Kwan Tsu is expressive of enjoyment without being licentious, and of grief without being hurtfully excessive.父母在,不遠(yuǎn)游,游必有方。While his parents are al

6、ive, the son may not go abroad to a distance. If he does go abroad, he must have a fixed place to which he goes.德不孤,必有鄰。Virtue is not left to stand alone. He who practises it will have neighbours.吾十有五而志于學(xué),三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳順,七十而從心所欲,不逾矩。 At fifteen I set my heart upon learning. At thirty, I plan

7、ted my feet firm upon the ground. At forty, I no longer suffered from perplexities. At fifty, I knew what were the biddings of Heaven. At sixty, I heard them with docile ear. At seventy, I could follow the dictates of my own heart; for what I desired no longer overstepped the boundaries of right.來源:

8、賢哉回也!一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也! Incomparable indeed was Hui! A handful of rice to eat, a gourdful of water to drink, living in a mean street. Others would have found it unendurably depressing, but to Huis cheerfulness it made no difference at all. Incomparable indeed was Hui.知者樂水,仁者樂山。知者動,仁者靜。知者

9、樂,仁者壽。The wise find pleasure in water; the virtuous find pleasure in hills. The wise are active; the virtuous are tranquil. The wise are joyful; the virtuous are long-lived.www.xamda.CoM考試就到考試大逝者如斯夫,不舍晝夜。It passes on just like this, not ceasing day or night!食不厭精,膾不厭細(xì)。He did not dislike to have his r

10、ice finely cleaned, nor to have his minced meat cut quite small.非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety.人無遠(yuǎn)慮,必有近憂。If a man take no thought abou

11、t what is distant, he will find sorrow near at hand.君子有三戒。少之時(shí),血?dú)馕炊?,戒之在色。及其壯也,血?dú)夥絼?,戒之在斗。及其老也,血?dú)饧人ィ渲诘?。There are three things which the superior man guards against. In youth, when the physical powers, are not yet settled, he guards against lust. When he is strong and the physical powers are full of v

12、igor, he guards against quarrelsomeness. When he is old, and the animal powers are decayed, he guards against covetousness.唯女子與小人,為難養(yǎng)也。近之則不孫,遠(yuǎn)之則怨。Of all people, girls and servants are the most difficult to behave to. If you are familiar with them, they lose their humility. If you maintain a reserve

13、towards them, they are discontented.求知求學(xué)有教無類。In teaching there should be no distinction of classes.當(dāng)仁,不讓于師。When it comes to benevolence, one need not give precedence even to his teacher.學(xué)而時(shí)習(xí)之,不亦說乎? Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?溫故而知新,可以為師矣。If a man keeps ch

14、erishing his old knowledge, so as continually to be acquiring new, he may be a teacher of others.學(xué)而不思則罔,思而不學(xué)則殆。Learning without thought is labour lost; thought without learning is perilous.考試大全國最大教育類網(wǎng)站(wwwE)敏而好學(xué),不恥下問。He was of an active nature and yet fond of learning, and he was not ashame

15、d to ask and learn of his inferiors.十室之邑,必有忠信,如丘者焉,不如丘之好學(xué)也。In a hamlet of ten families, there may be found one honourable and sincere as I am, but not so fond of learning.知之者,不如好之者,好之者,不如樂之者。They who know the truth are not equal to those who love it, and they who love it are not equal to those who d

16、elight in it.默而識之,學(xué)而不厭,誨人不倦,何有于我哉。The silent treasuring up of knowledge; learning without satiety; and instructing others without being wearied - which one of these things belongs to me?來源:考試大我非生而知之者,好古,敏以求之者也。I am not one who was born in the possession of knowledge; I am one who is fond of antiquity, and earnest in seeking it there.三人行,必有我?guī)熝?。擇其善者而從之,其不善者而改之。When I walk along with two others, they may serve me as my teachers. I will select their good qualities and follow them, their bad qualities and avoid them.學(xué)如不及,猶恐失之。Learn as if you could not rea

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論