大學英語-Unit-8-BOOK-3課后練習答案_第1頁
大學英語-Unit-8-BOOK-3課后練習答案_第2頁
大學英語-Unit-8-BOOK-3課后練習答案_第3頁
大學英語-Unit-8-BOOK-3課后練習答案_第4頁
大學英語-Unit-8-BOOK-3課后練習答案_第5頁
已閱讀5頁,還剩13頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、大學英語-Unit-8-BOOK-3課后練習答案Words in action Page 250-2511) proof2) slice3) were delayed4) rejected5) abroad6) dictate7) splashes8) tender9) burst 10) flavor11) transmitted12) tremendous13) slippery14) transplanted2. Page 251-2521) a fish out of water2) from head to toe3) orient myself to4) as such5) on

2、the . side6) by means of7) bulid up8) win. over9) identify themselves with10) get over 11) enter into12) opening up13) resulted from14) held our breath1.1) charged 2) condemn 3) scold 4) blame 5) accused 6) condemned 7) blames8) criticized 1) ultraclean 2) superstructure 3) supersonic 4) superheroes

3、 5) superstar 6) ultra-stylish 7) ultraconservative8) ultraviolet 2.1.The announcement was followed by a not unexpected silence.2) Exhausted and hungry, she could not walk without my help.3) Theres nobody who makes no mistakes in his lifetime.4) You cant search my house without a warrant.5) A life l

4、ived without dreams cant be as rich and rewarding as life can be.6) The American West is a region where farming is impossible / not possible without irrigation.2.1) The longer I am at this job, the happier I am.2) The more risky it is, the more I like it.3) The sooner you start, the earlier / sooner

5、 youll finish it.4) The more people you know, the less time youll spend with them.5) The more you learn, the less you find you know.1) transplanted2) cues 3) tendency 4) frustration 5) attributed 6) cures7) capacity 8) bulit upCloze: page 2569) by means of10) due to 11) orient.to12) get over 13) ope

6、ns up14) In addition1) 1) 在飯桌上,我們中國人會習慣性地勸客人多吃菜,在飯桌上,我們中國人會習慣性地勸客人多吃菜,以證明我們熱情好客。以證明我們熱情好客。(hospitality; habitually; proofhospitality; habitually; proof)As a proof of our hospitality, we Chinese will habitually urge our guests to help themselves to more dishes on the table.2) 2) 移居到一個新的國家,你可以通過傾聽人們移居

7、到一個新的國家,你可以通過傾聽人們的談話,觀察他們的舉止來適應當地文化的談話,觀察他們的舉止來適應當地文化 。(by means of; orient onself toby means of; orient onself to)When you move to a new land, you can / may orient yourself to the local culture by means of listening to what people say and observing how they act.3) 3) 熟悉的環(huán)境給人安全感,所以人們往往有意無熟悉的環(huán)境給人安全感,

8、所以人們往往有意無意地抵制或避開陌生環(huán)境意地抵制或避開陌生環(huán)境 。(familiarity; tendencyfamiliarity; tendency)Familiarity with the environment gives a person a sense of security; so people have the tendency to resist or avoid new situations, consciously or unconsciously.4) 4) 對某地區(qū)的人產生偏見甚至敵意,這經常源于我對某地區(qū)的人產生偏見甚至敵意,這經常源于我們對他們缺乏了解。們對他們缺

9、乏了解。(hostility; result fromhostility; result from)Prejudice against or even hostility towards people from a certain region often results from the fact that we know very little about we know virtually nothing about them. 5. 5. 我覺得直接拒絕是一種禮貌,而我父母卻很少說我覺得直接拒絕是一種禮貌,而我父母卻很少說“不不”,以免使對方為難。,以免使對方為難。(declinede

10、cline)I believe it is polite to decline directly, while my parents seldom say “No” so as not to embarrass others. 6. 6. 知識積累有兩種方式:親身體驗和間接體驗。能為知識積累有兩種方式:親身體驗和間接體驗。能為我們打開不同文化世界的閱讀屬于間接體驗。我們打開不同文化世界的閱讀屬于間接體驗。(bulid up; open upbulid up; open up)There are two means to build up knowledge: to get it persona

11、lly or by second-hand experience. Reading, which opens up a new world of different cultures for us, belongs to second-hand experience.2.Once transplanted abroad, we will feel anxious and uneasy and even unable to deal with daily routines. As a matter of fact, these symptoms result from losing our fa

12、miliar environment. Such a feeling of cunfusion and anxiety is referred to as culture shock. We used to feel free, easy and happy with a life style bulid up over so many years. Now, to get over a series of bad feelings caused by culture shock, we must act positively / take a positive attitude. First, we should be broad-minded: accepting all cultural differences as normal. Then, try to orient ourselves to the new surroundings. The local culture will become more understandable if we actively participate in community activities. As the saying goes, When in Rome, do as Romans do. S

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論