垃圾焚燒爐用袋式除塵器的濾料選擇_第1頁
垃圾焚燒爐用袋式除塵器的濾料選擇_第2頁
垃圾焚燒爐用袋式除塵器的濾料選擇_第3頁
垃圾焚燒爐用袋式除塵器的濾料選擇_第4頁
垃圾焚燒爐用袋式除塵器的濾料選擇_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、科技信息2009年第31期SCIENCE &TECHNOLOGY INFORMATION 垃圾焚燒爐煙氣凈化中的袋式除塵器是與脫酸設(shè)備結(jié)合一起使用的。煙氣一般都先經(jīng)過脫酸塔處理后進(jìn)入袋式除塵器。正因為如此,由于前面的脫酸工藝不同,進(jìn)入袋式除塵器的煙氣和粉塵的性質(zhì)也就不同,所以對袋式除塵器濾料的要求也不一樣。1. 常用的幾種煙氣凈化方式及特性噴霧干燥法是在吸收塔上部裝置一高速旋轉(zhuǎn)的噴霧頭,當(dāng)凈化酸性氣體的漿液噴到噴霧頭上面后被霧化,并與進(jìn)到塔內(nèi)的煙氣進(jìn)行中和反應(yīng),從而去除煙氣中的酸性有害氣體。煙氣中的顆粒物則被后面的袋式除塵器捕獲,達(dá)到除塵脫酸的目的。這種方式的優(yōu)點是系統(tǒng)阻力不大,沒有過多增加后

2、面袋式除塵器的粉塵負(fù)荷,一般使用的脈沖袋式除塵器清灰頻率低,濾袋壽命長,袋式除塵器運(yùn)行阻力不高,運(yùn)行維護(hù)工作都不大。使用的濾料則視用戶要求及前面酸處理設(shè)備性能等而定,一般不會有太大的問題。循環(huán)懸浮式半干法煙氣脫硫是根據(jù)循環(huán)流化床理論,采用懸浮方式,使吸收劑在吸收塔內(nèi)懸浮,大量的循環(huán)灰在系統(tǒng)內(nèi)反復(fù)循環(huán),與煙氣中的SO 2等酸性物質(zhì)充分接觸,利用循環(huán)流化床強(qiáng)烈的傳熱和傳質(zhì)特性在吸收塔內(nèi)進(jìn)行脫酸反應(yīng)的一種半干法煙氣脫酸方法。其特點是:利用鍋爐飛灰和加入的脫酸劑(有反應(yīng)過的,也有未完全反應(yīng)的)作循環(huán)物料,其表面積大,氣、固、液之間有極大的反應(yīng)活性和反應(yīng)表面積,混合、接觸良好,傳熱、傳質(zhì)十分強(qiáng)烈。粉塵的

3、反復(fù)循環(huán),使脫酸劑在吸收塔中停留時間延長,從而提高了脫酸劑的利用率。脫酸效率高,工藝簡單可靠,維護(hù)費(fèi)用少。這一工藝中有噴漿液的,也有直接噴水的。但有一個共同特點是利用了循環(huán)灰,這就使后面除塵器粉塵負(fù)荷增加了許多。如果要達(dá)到高的脫酸效果,循環(huán)灰的量就是很大的,進(jìn)入袋式除塵器的粉塵濃度也就極高,可以達(dá)到1000g/m3。這對袋式除塵器的要求就高了,一般前面最好設(shè)置預(yù)除塵器,以降低袋式除塵器粉塵負(fù)荷。因此對濾袋要求也高,阻力要低。1.3NID 法NID 法又稱增濕灰循環(huán)脫硫技術(shù)。它通常利用CaO 作為脫硫劑,將其在一個專門的消化器中加水消化成Ca(OH2, 再加入除塵器收集下來的循環(huán)灰一起進(jìn)入混合增

4、濕器,加水增濕后送入脫硫塔,與熱煙氣在塔中反應(yīng)后,一起進(jìn)入除塵器。其特點是沒有制漿和噴漿的設(shè)備,脫硫灰在系統(tǒng)中多次循環(huán),提高了利用率,脫硫效率較高。缺點是需要專門的增濕裝置,進(jìn)入除塵器的粉塵負(fù)荷大,需要設(shè)置較好的預(yù)收塵裝置才能運(yùn)行比較好。1.4干式凈化法管道噴射煙氣脫硫技術(shù)這一方法是將鈣基或鈉基吸收劑噴入鍋爐除塵器前的管道中來脫酸。這一方式工藝簡單、投資低、能耗小、設(shè)備簡單、安裝方便、不會產(chǎn)生污水問題。這種方式是目前對垃圾焚燒煙氣治理既能達(dá)到環(huán)保要求,又最經(jīng)濟(jì)適用,維護(hù)管理方便的方法。與半干法的旋轉(zhuǎn)噴霧干燥相比,它不用制漿系統(tǒng),噴嘴不易磨損,維護(hù)簡單;與流化床脫酸塔相比,沒有大量的循環(huán)灰返回脫

5、酸塔,不會產(chǎn)生脫酸塔塌床的危險,也減輕了袋式除塵器的負(fù)荷,使系統(tǒng)阻力降低,節(jié)約運(yùn)行能耗。2. 垃圾焚燒煙氣凈化常用濾料垃圾焚燒產(chǎn)生的煙氣和煙塵的成分與燃煤鍋爐不通,它雖然也是隨垃圾原始成分而改變,單總的來說,煙氣中含HCL 的濃度最高,一般可達(dá)1000mg/Nm3左右,而SO 2的含量比燃煤鍋爐低,一般在500mg/Nm 3以下,另外還有HF 等酸性氣體。在煙塵中,則有一些重金屬和二噁英等有害物質(zhì)。由于煙氣和煙塵的成分復(fù)雜,燃燒的工況、排氣溫度也于燃煤鍋爐不同,對同是焚燒爐而言,不同的煙氣凈化方式所產(chǎn)生的煙氣和煙塵性質(zhì)也不同,這對袋式除塵器的濾料要求也就不同。在垃圾焚燒爐使用的濾料有以下幾種:

6、2.1GORE/SUPERFLEXTW“焚燒王”SUPERFLEXTW “焚燒王”是由美國GORE 公司開發(fā)的一種織物覆膜濾料,是目前垃圾焚燒爐上用得較普遍的。他的過濾性能好,清灰容易阻力穩(wěn)定,而且在織物濾料中是一種抗機(jī)械彎曲疲勞強(qiáng)度好的濾料。但在制作、包裝、運(yùn)輸、安裝、使用時均要注意保護(hù)表面的覆膜,以免膜破損而影響使用效果。2.2PPS (聚苯硫醚)這種濾料在燃煤鍋爐上運(yùn)用比較多,使用情況也較好。在溫度低于200時他對有機(jī)溶劑、堿和大部分酸(除某些氧化劑,如濃硝酸)都保持穩(wěn)定的化學(xué)抵抗性,但不耐氧化。根據(jù)實際應(yīng)用情況看,要有較長的使用壽命,應(yīng)在150、氧含量不高的條件下運(yùn)行才行。由于國內(nèi)垃圾

7、焚燒爐的煙氣含濕量高、燃燒時的過氧系數(shù)一般也較大,排煙溫度高,如果前面的酸不能保證脫的好,實際使用下來壽命不長。2.3P84(聚酰亞胺)其特點是具有天然的不規(guī)則葉片狀中空截面,捕塵性能好,在實際運(yùn)行中,要有較長的使用壽命,上期使用應(yīng)在200以下,當(dāng)溫度超過140,有一定量水汽時,會出現(xiàn)水解問題。這種濾料與PPS 一樣,在我國垃圾焚燒爐上使用情況也不理想。2.4PTEE (聚四氟乙烯)這種纖維化學(xué)穩(wěn)定性極好,不老化,物理強(qiáng)度較差、高溫下尺寸穩(wěn)定性不夠好,價格較貴。這種濾料應(yīng)該可以較長期的在垃圾焚燒中使用,由于進(jìn)口的濾料太貴使用的少。目前國內(nèi)已有公司生產(chǎn),性能和壽命還有待觀察。由以上分析可見,濾料

8、的選擇空間是比較小的。對于噴霧干燥法系統(tǒng)使用的濾料,如果前面的脫酸塔使用的好,以上幾種濾料都可以用,過去國外使用NOMEX 的濾料也是有的。而對懸浮式流化床法、NID 法等進(jìn)入袋式除塵器粉塵濃度高的系統(tǒng),常選用的往往是美國GORE 公司的“焚燒王”玻璃纖維覆膜了。3. SP 干濕凈化法管道噴射煙氣脫硫技術(shù)的濾料選擇這種凈化法是將從鍋爐出來的、溫度在220-300之間的煙氣進(jìn)入急冷塔,被雙流噴嘴噴出的水霧急速冷卻到160左右,冷卻后的煙氣經(jīng)NSK 混成器時,與壓縮空氣送來的消石灰、活性炭充分混合,中和煙氣中的酸性氣體,吸附二噁英等有害成分,一同進(jìn)入袋式除塵器在濾袋表面進(jìn)一步反應(yīng)。凈化后的干凈氣體

9、經(jīng)袋式除塵器上箱體進(jìn)入煙道,由風(fēng)機(jī)經(jīng)煙囪排出。與前面的凈化方式不同,脫酸的過程是發(fā)生在管(下轉(zhuǎn)第953頁)垃圾焚燒爐用袋式除塵器的濾料選擇柳少華陳延濤馮會玲(山東省冶金設(shè)計院有限責(zé)任公司山東濟(jì)南250100)【摘要】垃圾焚燒爐煙氣凈化中的袋式除塵器是與脫酸設(shè)備結(jié)合一起使用的。脫酸工藝的不同,導(dǎo)致進(jìn)入袋式除塵器的煙氣和粉塵的性質(zhì)也就不同。因此,我們在袋式除塵器濾料的選擇上要結(jié)合煙氣凈化方式,綜合考慮。【關(guān)鍵詞】垃圾焚燒;煙氣凈化;濾料【Abstract 】The bag filter in the waste incinerator flue gas purification is combin

10、ed with the de-acid device used in conjunction. Deacidificationis different and the nature of the flue gas and dust into the bag filter are also different. Therefore, we should be comprehensive consideration. with the filter selection of the bag filter in the light of flue gas purification method.【K

11、ey words 】W aste burning ;F lue gas purification ;F ilter機(jī)械與電子890科技信息2009年第31期SCIENCE &TECHNOLOGY INFORMATION “I kep it from her arter I heard on it, ”said Mr. Peggotty, “going onnigh a year. We was living then in a solitary place, but among the beautifullest trees, and with the roses a-covering our

12、 Bein to the roof ”譯文A :“我聽到那消息后,”辟果提先生說,“瞞著她快一年了。我們當(dāng)時住在一個僻靜的地方。周圍有十分美麗的樹,屋頂上盡是薔薇花”譯文B :“起那時俺聽了消息后,”辟果提先生說,“瞞著她快一年了。俺們那呆的地方挺背,前后八方的樹林子說不出的賊漂亮,屋頂盡是薔薇花”這句話出自英國小說狄更斯所著大衛(wèi)科波菲爾中的人物Peggoty ,因為他未曾受過教育,沒有文化,所以他所說出的句子中有多處詞和句法錯誤。作者通過不規(guī)范的語音來偏離常規(guī),恰恰體現(xiàn)了人物的特點與背景。而在譯文A 中,譯者雖然傳達(dá)了原文的內(nèi)容,但卻忽略了原文風(fēng)格,Peggoty 所說的話如同出自紳士之口,

13、這是對原文的扭曲。在譯文B 中,譯者注意到了原文中前景化與人物塑造之間的關(guān)系,因此在譯文中偏離漢語常規(guī)造成前景化,較好地再現(xiàn)人物的特點。2.2.4數(shù)量前景化,翻譯時應(yīng)考慮文體特點,不能完全直譯。例如:“He is seventy-six years of age, ”said Mr. Smallweed. Mrs. Smallweed piped up, “Seventy -six pounds!Seventy -sixthousand bags of money! Seventy -six hundred thousand million of parcels of banknotes! ”

14、(引自方夢之, 2002:55)譯文A :“他今年76歲, ”斯墨爾維德先生說。斯墨爾維德太太尖叫起來:“76鎊! 76萬袋錢! 76萬萬包鈔票! ”譯文B :“他今年76歲, ”斯墨爾維德先生說。斯墨爾維德太太尖叫起來:“76鎊! 76,000袋錢! 76,000億包鈔票! ”原文中的數(shù)詞,只有第一個表示確數(shù),其余三個取同形Seventy-six 重復(fù)的修辭形式。很顯然,作者意在通過重復(fù)數(shù)字造成前景化效果,來加強(qiáng)藝術(shù)效果,使語言即鏗鏘有力又含蓄深沉。翻譯時必須考慮這樣的文體特點,不能完全直譯。譯文A 中保持了工整的語言形式,恰到好處地傳達(dá)了原意。雖然后兩個數(shù)次沒有忠實于原文,但說話者無意表示

15、確切的數(shù)目,所以可不必直譯。相反,譯文B 中忽視了前景化效果,語氣顯然比原文削弱了不少。3結(jié)束語文學(xué)作品的翻譯,不僅要重視信息的傳達(dá),更需注重文章美學(xué)價值的再現(xiàn)。本文主要針對翻譯理論中普遍存在的重內(nèi)容而輕形式的傾向,通過討論前景化語言的翻譯,指出前景化理論可以應(yīng)用于翻譯研究中,并呼吁譯者應(yīng)給予文體形式更多的重視?!緟⒖嘉墨I(xiàn)】1Halliday, M. A. K. Explorations in the functions of language. London:EdwardArnold, 1973.2Leech, G. A Linguistic Guide to English Poetry

16、M.London:Longman, 1969. 3Leech, G. Linguistics and Literary Style M.New York:Holt, Rindhart and Winston, 1970.4Leech, G. and M. Short. Style in Fiction M.London:Longman, 1981.5Mukarovsky, J. Standard Language and Poetic Language A.In Zhu Gang (ed.Twenties Century Western Critical Theories C.Shanghai

17、:Foreign Language Education Press, 2003.6方夢之. 翻譯新論與實踐M.青島:青島出版社,2002.7呂俊、侯向群. 英漢翻譯教程M.上海:上海外語教育出版社,2001.8申丹. 論文學(xué)文體學(xué)在翻譯在翻譯學(xué)科建設(shè)中的重要性. 中國翻譯,2002(1). 9申丹. 敘事學(xué)與小說文體學(xué)研究M.北京:北京大學(xué)出版社, 1998. 10葉子南. 高級英漢翻譯理論與實踐M.北京:清華大學(xué)出版社, 2001.作者簡介:洪婷,上海對外貿(mào)易學(xué)院外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)2008級研究生。責(zé)任編輯:張艷芳科科(上接第901頁)向技能的初步轉(zhuǎn)化。電力電子技術(shù)是一門實踐性很強(qiáng)的課程

18、,與驗證性實驗相比,課程設(shè)計在培養(yǎng)學(xué)生動手能力方面的作用更大。很多院校在課程設(shè)計方面做出了有益的探索,北方交通大學(xué)電氣工程系籌備建立由計算機(jī)、可編程控制器、各種變流裝置和各種電機(jī)結(jié)構(gòu)組成的自動控制系統(tǒng)綜合實驗平臺,支持各種綜合實驗和課程設(shè)計。南京航空航天大學(xué)將電子技術(shù)、電機(jī)學(xué)、電力電子技術(shù)、自動控制理論、機(jī)械基礎(chǔ)等課程聯(lián)系起來,學(xué)生根據(jù)不同選題在開放式平臺的基礎(chǔ)上進(jìn)行自主設(shè)計,獨(dú)立實踐。為此我們也在大力開展各種電力電子課程設(shè)計內(nèi)容和學(xué)時的改革,希望借鑒這些成果開發(fā)實驗平臺,進(jìn)行更多的課程設(shè)計選題,這也是我們今后努力的發(fā)展方向。4結(jié)束語電力電子技術(shù)課程教學(xué)改革涉及面很廣,既有學(xué)校的經(jīng)費(fèi)投入,也要

19、教師的努力探索,還需要學(xué)生的積極配合,在不斷地實踐中總結(jié)經(jīng)驗,提高教學(xué)水平,這是一個循序漸進(jìn)的過程,一個不斷探索的過程。目前我院對本課程的教學(xué)改革還在初級階段,教師任重道遠(yuǎn),我們將為使教學(xué)水平不斷提高而努力?!緟⒖嘉墨I(xiàn)】1李久勝, 王明彥. 電力電子技術(shù)課程設(shè)計的探索與實踐J.電氣電子教學(xué)學(xué)報,2008,(30:81-872王兆安, 黃俊. 電力電子技術(shù). 第四版M.北京:機(jī)械工業(yè)出版社,20003梁秀滿, 劉振東. 電力電子技術(shù)教學(xué)改革實踐J,河北理工大學(xué)學(xué)報:社會科學(xué)版,2008,(4:134-1354程瓊, 黃圣超. 電力電子技術(shù)課程教學(xué)的改革J.理工高教研究, 2008,(2:109-1105朱艷萍. 電力電子技術(shù)課程在電類各專業(yè)的位置J.教學(xué)研究, 2004,(4:353-355作者簡介:夏美娟,女,碩士,南京工業(yè)大學(xué)自動化學(xué)院講師,主要從事電力電子技術(shù)和運(yùn)動控制系統(tǒng)的教學(xué)和研究。責(zé)任編輯:張艷芳科(上接第890頁)道和袋式除塵器中,在袋表面進(jìn)一步反應(yīng)是非常重要的一步,它沒有過多的增加

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論