進(jìn)出口貿(mào)易合同協(xié)議書.doc_第1頁
進(jìn)出口貿(mào)易合同協(xié)議書.doc_第2頁
進(jìn)出口貿(mào)易合同協(xié)議書.doc_第3頁
進(jìn)出口貿(mào)易合同協(xié)議書.doc_第4頁
進(jìn)出口貿(mào)易合同協(xié)議書.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、202X年進(jìn)出口貿(mào)易合同協(xié)議書 又稱契約或合約,是進(jìn)口出口雙方當(dāng)事人依照通過協(xié)商就各自的在貿(mào)易上的權(quán)利和義務(wù)所達(dá)成的具有法律約束力的協(xié)議,今天就給大家看看貿(mào)易合同,希望大家來多多參考哦 本合同由abc公司,主營業(yè)所在中國(以下稱甲方),與xyz公司,主營業(yè)所在美國(以下稱乙方)于19年x月x日在中國簽署 茲證明 鑒于乙方擁有現(xiàn)用于制造鋼絲繩的機(jī)器設(shè)備,并愿意將機(jī)器設(shè)備賣給甲方 鑒于乙方同意購置甲方用已方提供的機(jī)器設(shè)備生的產(chǎn)鋼絲繩,以補(bǔ)償其機(jī)器設(shè)備的價(jià) 鑒于甲方向意向乙方出售鋼絲繩,以歸還乙方的機(jī)器設(shè)備價(jià)款; 因此,考慮到本協(xié)議所述的前提和約定,甲、乙雙方物此立約: 1.購置協(xié)議 甲方同意從乙方

2、按一以下條款購置下述商品: 1. 1商品、規(guī)格及其生產(chǎn)能力: 商品: 規(guī)格: 生產(chǎn)能力: 1.2 數(shù)量:2臺(tái)。 1.3 價(jià)格: 港fob價(jià): 單價(jià): 總價(jià): 1.4 支付: 機(jī)器設(shè)備價(jià)款以甲方的產(chǎn)品-鋼絲繩歸還,全部?jī)r(jià)款在邊疆三年內(nèi)平均三次付清,自日開始支付。 1.5 裝運(yùn): 裝運(yùn)期: 裝運(yùn)港: 目的港: 裝運(yùn)嘜頭: 1.6 : 由甲方保險(xiǎn)。 1.7 檢驗(yàn): 1.8 保證: 乙方保證其機(jī)器設(shè)備從未用這,性能先進(jìn),質(zhì)量好,并保證該機(jī)器能生產(chǎn)規(guī)格鋼絲繩,產(chǎn)量每小時(shí)米。 2. 銷售協(xié)議 甲方以鋼絲黽歸還購置乙方機(jī)器設(shè)備的價(jià)款。 2.1 商品及規(guī)格: 商品:鋼絲繩。 規(guī)格: 2.2 數(shù)量: 鍘絲繩每年

3、米。 2.3 價(jià)格: 鋼絲繩的價(jià)格按交貨時(shí)市場(chǎng)cif價(jià)確定 2.4 裝運(yùn): 每年兩次裝運(yùn),一次在六月,另一次在十二月,每次貨價(jià)為。 裝運(yùn)港: 目的港: 法語運(yùn)嘜頭: 2. 5包裝: 木卷軸裝。 2.6支付: 憑以甲方為受益人的保兌的,不可撤銷的即期信用證,允許轉(zhuǎn)船。信用證必須于裝運(yùn)日期前15天到達(dá)甲方,有效期不少于90天。 信用證要與本合同完全一致,否那么,乙對(duì)遲裝負(fù)責(zé);而且,甲方有機(jī)就其中的損失向乙方提出索賠。修改信用證的費(fèi)用由乙方承當(dāng)。 2. 7保驗(yàn): 甲方保險(xiǎn),投保水漬險(xiǎn)和戰(zhàn)爭(zhēng)險(xiǎn),投保金額為發(fā)票金額加10% 2.8 檢驗(yàn): 甲方出具的品技檢驗(yàn)證書為最后依據(jù)。假設(shè)貨到后乙方發(fā)現(xiàn)質(zhì)量與上述規(guī)

4、定不符,乙方在貨到目的港后45天內(nèi)甲方,雙方協(xié)商解決有爭(zhēng)義的問題。 3. 不可抗力 假設(shè)因不可抗力事故,甲方或乙方對(duì)未交或遲交本合同項(xiàng)下的局部或全部貨物不負(fù)責(zé)任。 4. 仲裁 有關(guān)或執(zhí)行本合同的一切爭(zhēng)議應(yīng)該友好協(xié)商解決。假設(shè)達(dá)不成協(xié)議,有關(guān)爭(zhēng)那么提交仲裁。仲裁為終局的,并對(duì)雙方均具有約束力。 5. 適用法律 本合同的簽訂,解釋和履行以中華人民共和國法律為準(zhǔn)。 6. 正本條款 本合同以英文書寫,正本兩份,每方各持一份。 7. 有效期 甲方: 乙方: 編 號(hào)(No.) : 簽約地點(diǎn)(Signed at) : 日 期(Date) : 賣方(Seller) : 地址(Address) : (Tel)

5、: (Fax) : 電子郵箱(E-mail) : 買方(Buyer) : 地址(Address) : (Tel) : (Fax) : 電子郵箱(E-mail) : 買賣雙方經(jīng)協(xié)商同意按以下條款成交: The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions aording to the terms and conditions set forth as below: 1. 貨物名稱、規(guī)格和質(zhì)量 (Name, Specifications and Quality of Commodity):

6、2. 數(shù)量(Quantity): 3. 單價(jià)及價(jià)格條款 (Unit Price and Terms of Delivery) : (除非另有規(guī)定,“FOB”、“CFR”和“ CIF”均應(yīng)依照國際商會(huì)制定的20年術(shù)語解釋通那么(INCOTERMS 20)辦理。) The terms FOB,CFR,or CIF shall be subject to the International Rules for the Interpretation of Trade Terms (INCOTERMS 20) provided by International Chamber of Commerce (

7、ICC) unless otherwise stipulated herein.) 4. 總價(jià) (Total Amount): 5. 允許溢短裝(More or Less): %. 6. 裝運(yùn)期限(Time of Shipment): 收到可以轉(zhuǎn)船及分批裝運(yùn)之信用證天內(nèi)裝運(yùn)。 Within days after receipt of L/C allowing transhipment and partial shipment. 7. 付款條件(Terms of Payment): 買方須于 前將保兌的、不可撤銷的、可轉(zhuǎn)讓的、可分割的即期付款信用證開到賣方,該信用證的有效期延至裝運(yùn)期后天在中國到

8、期,并必 須注明允許分批裝運(yùn)和轉(zhuǎn)船。 By Confirmed, Irrevocable, Transferable and Divisible L/C to be available by sight draft to reach the Seller before and to remain valid for negotiation in China until after the Time of Shipment. The L/C must specify that transshipment and partial shipments are allowed. 買方未在規(guī)定的時(shí)間內(nèi)開

9、出信用證,賣方有權(quán)發(fā)出通知取消本合同,或接受 買方對(duì)本合同未執(zhí)行的全部或部份,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。 The Buyer shall establish a Letter of Credit before the above-stipulated time, failing which, the Seller shall have the right to rescind this Contract upon the arrival of the notice at Buyer or to aept whole or part of this Contract non fulfilled

10、 by the Buyer, or to lodge a claim for the direct losses sustained, if any. 8. 包裝(Packing): 9. 保險(xiǎn)(Insurance): 按發(fā)票金額的%投保險(xiǎn),由負(fù)責(zé)投保。 Covering Risks for110% of Invoice Value to be effected by the . 10. 品質(zhì)/數(shù)量異議 (Quality/Quantity discrepancy): 如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之日起30天內(nèi)提出,凡屬 數(shù)量異議 須于貨到目的口岸之日起15天內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所

11、提任何異議于保險(xiǎn) 公司、輪船公司、其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,賣方不負(fù)任何責(zé)任。 In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination, while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at po

12、rt of destination. It is understood that the Seller shall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipping Company, other Transportation Organization /or Post Office are liable. 11. 由于發(fā)生人力不可抗拒的原因,致使本合約不能履行,局部或全部商品 延誤交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。本合同所指的不可抗力系指

13、不可干預(yù)、不能防止且不 能克服的客觀情況。 The Seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Contract in consequence of any Force Majeure incidents which might our. Force Majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unav

14、oidable and insurmountable objective conditions. 12. 仲裁(Arbitration): 因凡本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭(zhēng)議,如果協(xié)商不能解決,應(yīng)提 交中國貿(mào)易仲裁委員會(huì)深圳分會(huì)。按照申請(qǐng)仲裁時(shí)該會(huì)當(dāng)時(shí)施行的仲裁 規(guī)那么進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)雙方均有約束力。 Any dispute arising from or in connection with the Sales Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement can

15、 be reached, the dispute shall then be submitted to China International Economic and Trade Arbitration Commission (CIETAC) ,Shenzhen Commission for arbitration in aordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties. 13.

16、 通知(Notices): 所有通知用文寫成,并按照如下地址用 /電子郵件快件送達(dá)給各方。如果地址有變更,一方應(yīng)在變更后日內(nèi)書面通知另一方。 All notice shall be written in and served to both parties by fax/e-mail /courier aording to the following addresses. If any changes of the addresses our, one party shall inform the other party of the change of address within days

17、 after the change. 14. 本合同為中英文兩種文本,兩種文本具有同等效力。本合同一式 份。自雙方簽字之日起生效。 This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This Contract is in copies effective since being signed/sealed by both parties. The Seller: The Buyer 賣方簽字(蓋章)

18、: 買方簽字(蓋章): 年月日為賣方和為買方。 雙方同意買賣,其條款如下: 1、合同貨物: 2、產(chǎn) 地: 3、數(shù) 量: 4、商 標(biāo): 5、合同價(jià)格:F.O.B. 6、包 裝: 7、付款條件:簽訂合同后買方于7個(gè)銀行日內(nèi)開出以賣方為受益人的,經(jīng)確認(rèn)的、不可撤銷的、可分割、可轉(zhuǎn)讓的、不得分批裝運(yùn)的、無追索權(quán)的信用證。 8、裝船:從賣方收到買方信用證日期算起,45天內(nèi)予以裝船。假設(shè)發(fā)生買方所訂船舶未按時(shí)到達(dá)裝貨,按本合同規(guī)定,賣方有權(quán)向買方索賠損毀/耽誤費(fèi),按總金額%計(jì)算為限。因此,買方需向賣方提供銀行保證。 9、保證金:賣方收到買方信用證的14個(gè)銀行日內(nèi),向買方寄出%的保證金或銀行保函。假設(shè)賣方不執(zhí)行合同其保證金買方予以沒收。 10、應(yīng)附的單據(jù):賣方向買方提供: (1)全套清潔提貨單; (2)一式四份經(jīng)簽字的商業(yè)發(fā)票; (3)原產(chǎn)地; (4)裝箱單; (5)為出口所需的其他主要單據(jù)。 11、裝船通知:賣方在規(guī)定的裝貨時(shí)間,至少14天前用電報(bào)方式

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論