英文的句子只有三種結(jié)構(gòu)_第1頁
英文的句子只有三種結(jié)構(gòu)_第2頁
英文的句子只有三種結(jié)構(gòu)_第3頁
英文的句子只有三種結(jié)構(gòu)_第4頁
英文的句子只有三種結(jié)構(gòu)_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、英文的句子只有三種結(jié)構(gòu),任何英文文章都是由這三種結(jié)構(gòu)結(jié)合而成。(1)簡單句-所謂的簡單句,也就是含有簡單的“主語”+“謂語”的句子。Be 動(dòng)詞: My mother and I are English teachers.實(shí)義動(dòng)詞: He plays basketball everyday.分析1:分析2:分析3:(2):(生活在現(xiàn)代社會(huì)的句子)并列句-將兩個(gè)含有“主語”+“謂語”的簡單句,聯(lián)系起來,這兩個(gè)簡單句各自表達(dá)了一種意思,一般都可獨(dú)立成句,一般連接兩個(gè)句子的詞有“and-和、同樣(一個(gè)意思的延伸和兩組相同意思/意見的聯(lián)合)”;“but-但是(表示不同意思的連接和兩組不同含義的轉(zhuǎn)折)”或

2、者“逗號(hào)”連接。BE動(dòng)詞:My mother is an English teacher, but I am a student.實(shí)義動(dòng)詞:Honey is sweet, but the bee stings.“Be動(dòng)詞”和“實(shí)義動(dòng)詞”組合:I am a student and I like playing basketball.經(jīng)典句型:Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves.分析1:分析2:分析3:分析4:在金融危機(jī)的時(shí)刻,這句女王“”掛在嘴邊的口頭禪,又在一起頻繁的出現(xiàn)在各種關(guān)于金融危機(jī)的宣講

3、會(huì),(3):(生活在奴隸社會(huì)的句子)復(fù)合句(一般也將這個(gè)句子稱為“從句”)-一個(gè)“奴隸主”(一個(gè)主要句)用一個(gè)“牽繩引導(dǎo)”(what; where; when; who; which等等)著一個(gè)“隨從”*所謂的復(fù)合句就是指兩個(gè)或者兩個(gè)以上的句子被聯(lián)系在一起,但是它和“并列句”的區(qū)別是:并列句中兩個(gè)句子或者兩個(gè)以上的句子都是主要的句子,并且前一個(gè)不會(huì)對(duì)后一個(gè)進(jìn)行制約,而后一個(gè)也不會(huì)受到前一個(gè)句子的管制,兩個(gè)“句子”都生活在現(xiàn)代社會(huì),它們友好聯(lián)系,身份獨(dú)立。但是“從句”就恰好相反。我們用一個(gè)圖例來表示。復(fù)合句和從句:都屬于在英文學(xué)習(xí)中很讓同學(xué)們頭疼,甚至想跳樓的語法知識(shí),但是作為一個(gè)英語學(xué)習(xí)者而言

4、,卻又不能繞過這個(gè)語法點(diǎn)。因?yàn)椋瑓^(qū)別一個(gè)人的英文文法和寫作能力的一個(gè)重點(diǎn)就在于對(duì)于從句寫作的掌握,同學(xué)們往往學(xué)習(xí)英文到了比較高的程度后,就會(huì)發(fā)現(xiàn),離開復(fù)合句和從句,你將無法進(jìn)入英文“閱讀”,“寫作”和“表達(dá)”世界的大門。因?yàn)?,在我們?shí)際運(yùn)用語言的時(shí)候,在很多方面,我們都會(huì)提出一個(gè)重點(diǎn),而后進(jìn)一步對(duì)這個(gè)重點(diǎn)就行闡述和描述,這樣的句子比比皆是,例如我要表達(dá)這樣一個(gè)意思“他的父親去世了,在他5歲的時(shí)候”,我們很容易就能看出,這個(gè)句子表達(dá)了兩種意思,第一種意思是“他的父親去世了”,第二層意思是“在他五歲的時(shí)候”,而在這組句子中,第一個(gè)句子是完整的,而第二個(gè)句子含義不完整“在他五歲的時(shí)候(發(fā)生了什么呢?

5、)”。所以,第二句只是對(duì)第一句的補(bǔ)充和解釋說明。我們?cè)儆脠D例來分解一下這個(gè)句子。上面這個(gè)圖例說明一個(gè)什么問題呢?聽SIMON老師給大家仔細(xì)的分析一番:A:所謂復(fù)合句的主句:也就是被稱為奴隸主的句子,往往就是一個(gè)句型完整(“主語”+“謂語”)的句子,通常情況下可以獨(dú)立成句-奴隸主“有錢有房還有車”,在他的領(lǐng)地,他行為獨(dú)立,不受干涉。例如上句中:B:牽繩引導(dǎo):牽繩引導(dǎo)和奴隸/解釋說明/從屬奴隸主這兩個(gè)部分,共同構(gòu)成了句子的“從句”部分。其中牽繩引導(dǎo)反映在英文句子中,就是一系列的引導(dǎo)詞,這些詞大多由WH疑問詞來充當(dāng),例如(When(表明時(shí)間);where(表明地點(diǎn));which(表明哪一個(gè));why

6、(表明原因、為什么)等等)。同學(xué)們會(huì)問,SIMON老師這些詞在從句中還是特殊疑問詞嗎?SIMON老師我會(huì)告訴你們?cè)趶木渲羞@些詞已經(jīng)不在是“疑問詞”了,他們充當(dāng)了“牽繩引導(dǎo)”這樣的功能,他們被活生生的套在了后面的奴隸/解釋說明/從屬奴隸主的脖子上,使得他們必須按照它的引導(dǎo)去行進(jìn)。例如,這個(gè)套子是“WHEN”那么后面的奴隸/解釋說明/從屬奴隸主需要做(解釋/說明)的事情就和“時(shí)間”有關(guān);如果是“WHERE” 那么后面的奴隸/解釋說明/從屬奴隸主需要做(解釋/說明)的事情就和“地點(diǎn)”有關(guān)。在上面這個(gè)復(fù)合句的從句里面:因?yàn)檫@個(gè)牽繩引導(dǎo)為WHEN(強(qiáng)調(diào)的是時(shí)間),所以后面的句子he was six(他六

7、歲的時(shí)候),就只能表達(dá)出時(shí)間的概念意義.C:后面的奴隸/解釋說明/從屬奴隸主部分:在古代,奴隸是沒有地位的,總是受制于奴隸主,但是人們往往卻可以從奴隸的行為和外表看出一個(gè)奴隸主的品行和人品.因?yàn)榕`的一切行為和外表,是一種無聲的解釋和闡釋,使得人們更進(jìn)一步的了解他所從屬的奴隸主.這個(gè)由WHEN 組合帶領(lǐng)的從句,不能獨(dú)立成句,其實(shí)我們一翻譯成中文就能發(fā)現(xiàn)“當(dāng)他六歲時(shí)”,而到底發(fā)生了什么了?我們無從而知,因此這個(gè)部分不能單獨(dú)成句,只能對(duì)前面的主句進(jìn)行補(bǔ)充,解釋和說明。我們來看看下面這幾組句子:Be動(dòng)詞組:分析:實(shí)義動(dòng)詞組:分析:“Be動(dòng)詞”與“實(shí)義動(dòng)詞”組:分析: 英語句型結(jié)構(gòu)與文化比較(2)直到

8、現(xiàn)代社會(huì)(Modern ),英語中大部分的文法結(jié)構(gòu)趨于一種“穩(wěn)定”和“不變形”的狀態(tài),這種狀態(tài)一方面得益于英語的世界化,因?yàn)檫@種全球化的使用,使得英文成為了標(biāo)準(zhǔn)化的“文學(xué)”;“哲學(xué)”和“媒介傳播”等各個(gè)學(xué)科和領(lǐng)域的專業(yè)語言,而眾多各行各業(yè)的專家和學(xué)者,都在各自的國家使用著英文,他們的“共同工作”和“集思廣益”,使得英文的語法結(jié)構(gòu)越來越穩(wěn)定,并迅速的成為了一種公認(rèn)的標(biāo)準(zhǔn)化的應(yīng)用性語言;另外一個(gè)方面,也因?yàn)橛⑽牡倪@種國際化和全球化的工作,使得英文在現(xiàn)代社會(huì)中的“文法變化”和“結(jié)構(gòu)變化”相對(duì)較少,因?yàn)橥豁?xiàng)重大的語言修辭和文法變化,就會(huì)掀起一場國際化的英文現(xiàn)代改良運(yùn)動(dòng),“牽一發(fā)而動(dòng)全身”,所以到了

9、現(xiàn)代社會(huì)后,英文作為一門國際化的語言而言,無論是在“詞匯學(xué)”或者是“文法學(xué)”方面都比較成熟,而且結(jié)構(gòu)穩(wěn)定。當(dāng)我們認(rèn)真的學(xué)習(xí)和觀察英文,我們逐漸就會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣一種規(guī)律,那就是無論我們希望寫出多么高深并且頗具文采的英文句子和文章,這些內(nèi)容絕對(duì)不會(huì)超過我們上面所說的三種句型(一)簡單句;(二)并列句;(三)復(fù)合句(從句)。其實(shí),很多同學(xué)們都抱怨說,為什么英文有那么多“單詞”和“短語”?。∮H愛的同學(xué)們,你們仔細(xì)想想,英文的語法結(jié)構(gòu)簡單而固定,如果不多來些單詞和短語,英語你不就很快就學(xué)完呢?英國文學(xué)不也就瞬間崩潰呢?所以為了避免讓你盡快的掌握英文的全部核心密碼(CODE),所以英文就出現(xiàn)超級(jí)多的單詞和短語

10、為難你和英語系國家的人,讓大家使勁的背,使勁的記。這樣才會(huì)讓OXFORD(牛津)詞典不斷的有銷路;讓莎士比亞的文章持續(xù)的走紅;讓英文教育產(chǎn)業(yè),成為美國和英國越來越核心的國家產(chǎn)業(yè)。在英文中有很多句型都是萬變不離其中的,例如簡單句中的THERE BE句型,她就表達(dá)一種“有某物/某人在某地”的核心思想,大家一旦思考到這樣的含義和表達(dá)法,那么句子就脫口而出了,接下來,我們來看看兩首著名的中文詩歌的節(jié)選片段.(天啊!SIMON老師,您也太勁暴了吧!怎么將文學(xué)中最難的部分難出來為難我們啊?)簡單的結(jié)構(gòu)和固定的用法*詩歌(poetry)(1) 洛陽女兒行作者(author):王維 “洛陽女兒對(duì)門居, 才可容

11、顏十五余”中文解釋:洛陽城里有個(gè)少女,和我對(duì)門而居; 顏容十分俏麗,年紀(jì)可能是十五有余。第一句: “洛陽女兒對(duì)門居”-洛陽城里有個(gè)少女,和我對(duì)門而居看到這個(gè)句子的翻譯,我們瞬間就會(huì)想到,這是一個(gè)THERE BE句型的簡單句,因?yàn)榇司渲械摹奥尻柍抢镉袀€(gè)女孩”典型的“有某人”的結(jié)構(gòu),而后面的“對(duì)門居”剛好是“在某地”的結(jié)構(gòu),于是這個(gè)句子的翻譯就出現(xiàn)了:There is a girl from Luoyang in the door across the street,同學(xué)們,可能會(huì)疑問的問SIMON老師,老師這個(gè)女孩是唐朝的啊現(xiàn)在都多少年了,there be中的be應(yīng)該是用過去時(shí)阿!但是親愛的同學(xué)

12、們,你們看看這首詩歌的作者是誰?是唐朝偉大的“山水田園”詩人王維老師?。∷?dāng)時(shí)所處的時(shí)間(朝代)就是“唐朝”,在他寫這個(gè)詩歌的時(shí)候,就有一個(gè)女孩此刻或者說現(xiàn)在(唐朝)就在他對(duì)面住,要是用了過去式,那么王維就可能是在感嘆,在此之前,可能是“南北朝”或者“隋朝”(順便補(bǔ)充歷史知識(shí),五個(gè)歷史時(shí)期“南北朝 -隋-唐-宋-元”)曾經(jīng)有個(gè)漂亮的女孩住在他家對(duì)面居住,而在他寫詩歌的時(shí)候,這個(gè)女孩已經(jīng)離開了 。這個(gè)句子的最后使用“逗號(hào)”,這是因?yàn)?,這個(gè)句子并沒有完成在古代的中國,唐朝雖然被稱為是“天朝上國”,但是封建意識(shí)還是十分的強(qiáng)烈,女孩子們“大門不出,二門不邁”。同時(shí)在中文里,如果不是具體的時(shí)代背景的介紹

13、,一般從字面上,我們很難對(duì)這個(gè)女孩子的“作息”和“生活規(guī)律”有所了解,她是喜歡“非主流”的抵抗封建倫理的四處閑逛,還是一個(gè)順應(yīng)時(shí)代,并“深鎖庭院”的“主流”閨房乖女孩,我們都無從得知。但是在英文中,這樣的一種意思就需要或多或少嚴(yán)謹(jǐn)?shù)谋憩F(xiàn)出來,我們知道在英文中,表達(dá)某某人在家,我們一般可以這樣說。She is in.(電話中常用-表示“她在某建筑物里面”)She is at home (make yourself at home-Home 是一個(gè)家的”概念”)She is in the doorShe is at the door.其中(1),(2)句的“in=at home”意義相當(dāng),都表示在

14、家的意思。而第(3)句表示“在房內(nèi)”,因?yàn)橛辛薲oor這個(gè)詞,就更能體現(xiàn)一種“在門房里的含義”;而第(4)句則表示一種“在門邊”的含義,便是依靠著門邊。同學(xué)們仔細(xì)觀察一下,就會(huì)發(fā)現(xiàn)(3);(4)句中的區(qū)別無非就是兩個(gè)借此“IN(在什么什么里面)”;“AT(在什么什么旁)”,而一旦用了“in the door”表明了這個(gè)女孩子很乖巧的在門房之內(nèi),將女孩子的空間范圍體現(xiàn)得“淋漓盡致”同學(xué)們看看,英文就是這樣嚴(yán)格有著“文化邏輯”和“結(jié)構(gòu)順序”的語言。同時(shí),“in the door across the street,”一同構(gòu)成了“在某地”這個(gè)結(jié)構(gòu),英文中的順序排列,一般都是從小到大,要表示“對(duì)面街的

15、門房(里)”,房子范圍小,街道范圍大,所以是先說“在門房內(nèi)-in the door”,然后再說“在對(duì)面街- across the street”(He lives across the street.)第二句:“才可容顏十五余”-青春并年紀(jì)可能是十五有余。 She looks fifteen, she may be a little older.既然古代的女子都深居閨房不出門,但是詩人王維從家中望去,能夠隱約感受到這個(gè)女孩子的青春與朝氣,并猜想她可能15歲多一點(diǎn),中文中一個(gè)“余(剩下的,多出的)” 就能將年紀(jì)的不定表達(dá)出來,而英文卻沒有這樣的“萬能詞匯”結(jié)構(gòu),你要表達(dá)出“年紀(jì)可能是十五有余”這

16、樣一個(gè)意思,我們可以立刻聯(lián)想到英文中的一個(gè)表達(dá)法,當(dāng)我們要表達(dá)“某人/物看上去怎么樣的時(shí)候”,我們可以用LOOK這個(gè)詞匯,例如我們說”你看上去很累”我們就可以說,you look very tired! ,在這個(gè)詩文中,作者表達(dá)了兩種觀點(diǎn):這個(gè)女孩子看上去15歲了。She looks fifteen.可能比15多一點(diǎn)吧! She may be a little older.中文是一種轉(zhuǎn)折和文法變化十分“多姿多彩”的語言。往往一個(gè)簡單的詞匯就能傳達(dá)出深刻的寓意和含義,例如在上句的“才可容顏十五余”,中間的“才可(恰好)”和“余(剩下的,多出的)”三字,就將意思表達(dá)的透徹而美感十足。另外,同學(xué)們仔

17、細(xì)觀察,就會(huì)發(fā)現(xiàn),“才可容顏十五余”這句中文里并沒有出現(xiàn)“主語(她/這個(gè)女孩子)”,甚至“謂語動(dòng)詞(“容顏”和“十五余”都不是“動(dòng)詞”)”也使用得模模糊糊。其實(shí)讀慣中文的同學(xué)們都知道,在中文的很多詩歌里面都是沒有主語的,但在英文中,每一句話,都需要強(qiáng)調(diào)一個(gè)“主語”,例如“She looks fifteen, she may be a little older”(由逗號(hào)連接的兩個(gè)并列句)雖然,我們都知道,這句話強(qiáng)調(diào)的這個(gè)“她”,就是上文的那個(gè)“洛陽女孩子”,但是在英文的行文中,需要擁有嚴(yán)格的“主語”+“謂語”的文法結(jié)構(gòu),所以在翻譯的時(shí)候,就必須在這兩個(gè)簡單句中都出現(xiàn)主語“SHE”,并且也需要出現(xiàn)

18、“謂語動(dòng)詞”,例如第一句中的LOOK和二句中由情態(tài)動(dòng)詞MAY幫助構(gòu)成的謂語動(dòng)詞結(jié)構(gòu)MAYBE .(如果按照英文的字面含義,我們可以這樣翻譯“She looks fifteen(她看上去15歲), she may be a little older(她可能稍微大一點(diǎn))”)。結(jié)構(gòu)與單詞學(xué)習(xí):May be A little /little Older Look/look like/be like接下來,讓我們?cè)賮砜纯吹诙自姼栌鲭[者不遇。詩歌(2)尋隱者不遇 作者:賈島松下問童子,言師采藥去。只在此山中,云深不知處?!癢here is your Master? ”under pines I ask

19、a lad(吳譯)“HeS gathering medicinal herbs ”So he says(吳譯)He must be somewhere around the cliffs, 余光中先生直譯:Under a pine tree,I asked a boy.(松下問童子,)And he said:My master is away,picking the medi-cineonearth.(言師采藥去。)He must be somewhere on the hill,(只在此山中)But the clouds are so heavy. I dont know where he

20、is.(云深不知處),但是英文卻需要實(shí)實(shí)在在的按照固定的結(jié)構(gòu)辦事,雖然當(dāng)同學(xué)們文法超級(jí)厲害后,也可以來一些文法的修辭和文學(xué)的修飾,但是英文時(shí)刻要求著“主語+謂語”結(jié)構(gòu),大家仔細(xì)看看,這簡單的三個(gè)句子里面,每一句都含有一個(gè)“主語”和“謂語”其實(shí),關(guān)于英文和中文的這種文辭和邏輯思維上的差異,臺(tái)灣著名的文學(xué)教授余光中先生就在一次名為當(dāng)中文遇見英文的演講中專門討論過,讓我們來看看這位著名的現(xiàn)代詩人和文學(xué)大家,發(fā)生在美國的故事。那些美國學(xué)生就很困惑,他說你們的句子都沒有主詞的。所以他們問:“松下問童子,是誰在問嗎?言師采藥去,是誰在回答嗎?只在此山中,是誰在?云深不知處,是誰不知處?”他們很奇怪,“你們?cè)趺磿?huì)知道上一句是張三,下一句是李四?”我說:“我們比較聰明?!睂?shí)際上不是我們比較聰明,而是中文比較靈活。于是我就跟美國學(xué)生說:既然你們不能忘情于主詞,那就讓我為你們補(bǔ)上主詞,把五言絕句改成七言絕句:我來松下問童子,童子言師采藥去。師行只在此山中,云深童子不知處。他們覺得這樣就放心了??墒俏覀冇X得當(dāng)然是五言更好,七言那么啰嗦,把主詞都說出來了。“五四”以來,我們寫白話文,很多人就是英文讀得太多而沒有化開,把英文的句法拿來寫到詩里。這樣一來,出現(xiàn)了很多主詞:我出門去,我看見一條狗,我說啊,可憐的狗??!一路的主詞出來,一路第一人稱出來

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論