廣外法語復試樣題_第1頁
廣外法語復試樣題_第2頁
廣外法語復試樣題_第3頁
廣外法語復試樣題_第4頁
廣外法語復試樣題_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、廣東外語外貿大學碩士研究生入學考試法語專業(yè)復試筆試試題I. Compréhension (60%)« Il la tuait à la pose pour embellir lautre »« LOeuvre » relate la vie du peintre Claude Lantier, fils de Gervaise Macquart. Dans le passag suivant, Claude a demandé à son épouse Christ

2、ine de lui servir de modèle.Pendant des mois, la pose fut ainsi pour elle une torture. La bonne vie à deux avait cessé, un ménage à trois semblait se faire, comme sil eût introduit dans la maison une maîtresse, cette femme quil peignait daprès elle. Le tableau

3、 immense se dressait entre eux, les séparait dune muraille infranchissable  et cétait au-delà quil vivait, avec lautre. Elle en devenait folle, jalouse de ce dédoublement de sa personne, comprenant la misère dune telle souffrance, nosant avouer son mal dont il laurait p

4、laisantée. Et pourtant elle ne se trompait pas, elle sentait bien quil préférait sa copie à elle-même, que cette copie était ladorée, la préoccupation unique, la tendresse de toutes les heures. Il la tuait à la pose pour embellir lautre, il ne tenait plus

5、 que de lautre sa joie ou sa tristesse, selon quil la voyait vivre ou languir sous son pinceau. Nétait-ce donc pas de lamour, cela ? et quelle souffrancede prêter sa chair, pour que lautre naquît, pour que le réel, dans latelier, à table, au lit, partout ! Une pous

6、sière, un rien, de la couleur sur de la toile, une simple apparence qui rompait tout leur bonheur, lui, silencieux, indifférent, brutal parfois, elle, torturée de son abandon, désespérée de ne pouvoir chasser de son ménage cette concubine, si envahissante et si ter

7、rible dans son immobilité dimage !Et ce fut dès lors que Chrisne, décidément battue, sentit peser sur elle toute la souveraineté de lart. Cette peinture, quelle avait déjà acceptée sans restrictions, elle la haussa encore, au fond dun tabernacle(1) farouc

8、he, devant lequel elle demeurait écrasée, comme devant ces puisssants dieux de colère, que lon honore, dans lexcès de haine et dépouvante quils inspirent. . Après quelques semaines dheureux travail, tout sétait gâté, il ne pouvait se sortir de sa grande f

9、igure de femme. Cétait pourquoi il tuait son modèle de fatigue, sacharnant pendant des journées, puis lâchant tout pour un mois. A dix reprises la figure fut commencé, abandonnée, refaite complètement. Une année, deux année sécoulèrent, sans que

10、 le tableau aboutit, presque terminé parfois, et, le lendemain, gratté, entièrement à reprendre.Ah ! cet effort de création dans loeuvre dart, cet effort de sang et de larmes dont il agonisait, pour créer de la chair, souffler de la vie ! Toujours en bataille

11、avec le réel, et toujours vaincu, la lutte contre lAnge ! . Un jour, Christine posait, et la fugure de femme, une fois de plus, allait être finie. Mais, depuis une heure, Claude sassombrissait, perdait de la joie denfant quil avait montrée au début de la séance. Aussi n

12、osait-elle souffler, sentant à son propre malaise que tout se gâtait encore, craignant de précipiter la catastrophe si elle bougeait un doigt. Et, en effet, il eut brusquement un cri de douleur, il jura dans un éclat de tonnerre.« Ah ! nom de Dieu de nom de Dieu

13、60;! »Il avait jeté sa poignée de brosses du haut de léchelle. Puis, aveuglé de rage, dun coup de poing terrible, il creva la toile. Emile Zola, LOeuvre, 1886. (1) tabernacle : terme religieux désignant une armoire dans laquelle on range les hosties.Question 1

14、. Quelle activité  du peintre est décrite dans ce texte ? Sur quels champs lexicaux pouvez-vous vous appuyer pour justifier votre réponse (citez au moins trois mots ou expressions) ? (10%)Question 2. Quelle est la cause de la souffrance physique de Christine ? Quel

15、le est la cause de sa souffrance morale ? (5%)Question 3. Relevez les termes qui désignent la rivale (au moins trois). Quel est celui de ces termes qui vous semble exprimer le plus de mépris ? Pourquoi ? (5%)Question 4. Expliquer le sens de lexpression : « Que

16、lle souffrance de prêter sa chair, pour que lautre naquît ! » (10%)Question 5. « Il la tuait à la pose ». Quel mot est employé au sens figuré dans cette phrase ? Employez ce même mot au sens figuré dans une phrase de votre in

17、vention. (10%)Question 6. Expression écrite. Faites le récit, sous la forme dun journal intime, des difficultés que vous avez rencontrées pour venir un jour à bout dun projet et des efforts que vous avez déployés pour les surmonter. (pour vous aider : Retrouve

18、r dans vos souvenirs un projet auquel vous vous êtes confronté(e) : venir à tout dun devoir, dun morceau de musique, organiser une fête, etc.) (20%)II. Version (40%)La Chine se rapprocheCe magazine hors-série, produit en collaboration avec une équipe des «

19、0;Nouvelles dEurope » (premier quotidien européen en langue chinoise), a lambition de montrer une « photographie » du pays, avec ses contradictions, ses ruptures, ses faibles mais aussi sa formidable volonté de souvrir, de senrichir et daccéder (peut-

20、4;tre ?) à une forme de bien-être.Aucun sujet nétant tabou pour Match, la question des droits de lhomme, comme tous les autres problèmes, devra être abordée dans de prochains numéros de ce hors-série. Donner la parole, comme nous le faisons ici, à de

21、s Chinois vivant en Chine est un premier pas. Dautres suivront.La Chine daujourdhui, symbolisée par le frénétique Shanghai ou le pharaonique barrage des Trois-Gorges, voisine avec la Chine éternelle des femmes mosuos ou des derniers maîtres dongbas. Des hommes dexception com

22、me le grand peintre Zao Wou-ki ou Pierre de Montgolfier, le patron « casse-cou » dAirbus Chine Industrie, ont été, chacun à sa manière, des « passeurs dhistoire » pour tenter de nous faire mieux comprendre. Cest à la rencontre de ces g

23、ens-là que nous sommes allés, quils soient chinois ou européens, pour les voir vivre et recueillir leur témoignage.La République populaire veut à lévidence rattraper le temps perdu. Le Premier ministre Zhu Rongji a, début mars, appelé de ses vux la pr

24、3;éminence du marché et la mutation de la structure économique. Mais un pays de 1,3 milliard de citoyens ne se manuvre pas comme nos vieux pays occidentaux dont lhistoire, notre histoire, a prouvé que la route vers la démocratie est une longue marche.Alain Genestar Alain Bou

25、zydirecteur général de la rédaction de Paris Match rédacteur en chef de Match en ChineNuméro hors-série de Paris Match Spécial Chine No1. En vente du 15 mars au 15 mai 2001Examen oralTexte de compréhension:Mode de vieFrançais, si vous vous parliez!Lenqu&#

26、234;te pubiée aujourdhui par lINSEE est formelle: nous nous parlons de moins en moins. Chez les commerçants, dans les immeubles, entre voisins, au bureau et même au sein de la famille, le silence prend toujours plus de place. Cest tout un mode de relations quil importe de réinven

27、ter.Sil est exact que le silence est dor, alors les Français sont riches. Du moins à en croire la dernière étude de lINSEE(Institut national de la statistique et des études économiques), révélant quils se parlent de moins en moins! Létude publiée auj

28、ourdhui, effectuée auprès de 6 000 ménages, est formelle: entre 1983 et 1997, les conversations directes (hors téléphone donc) sont en baisse, que ce soit avec les parents (-7%), les amis (-17%), les collègues de travail (-12%) ou les commerçants (-26%) . Il y a en

29、core 15 ans, près de 60% des Français déclaraient avoir discuté au cours de la semaine avec au moins un commerçant, un enseignant ou un médecin dun sujet non directement lié au service concerné. On parlait ainsi de la pluie et du beau temps, du prix de lessenc

30、e, de foot, du film de la veille à la télé, etc. En 1997, moins de 45% des sondés avouaient sêtre livrés à ce genre de « bavardages » dagrément, qui enrichissent pourtant les relations sociales. 51% des Français (contre 55% en 198

31、3) ont discuté avec un voisin au cours de la semaine. Jusquaux conversations entre membres dune même famille qui néchappent pas à la règle du repli sur soi. Mais la parenté directe(parents-enfants)résiste mieux à celle, plus éloignée, liant par exemp

32、le les cousins.Disparition des petits commerces Lamitié elle-même est touchée: si, en 1983, 78% des gens affirmaient avoir eu une discussion «en direct » avec au moins un ami au cours de la semaine écoulée, ils ne sont plus que 66% dans ce cas en 1997. Qu

33、ant aux conversations de bureau sur des sujets extra-professionnels, elles ne sont plus ce quelles étaient. 72% des salariés ont discuté de tout et de rien avec au moins un collègue de travail en 1997, contre 82% en 1983. Quen déduire?Faut-il incriminer tout à trac la v

34、ie moderne, la télé, la montée de lindividualisme, le durcissement de la vie en entreprise( « travaille et tais-toi! »), léparpillement géographique qui « casse » les familles?Ou se dire que sils se parlent moins, cest quils

35、sécrivent et se téléphonent davantage? Nathalie Blanpain, lun des deux auteurs de létude, a des réponses nuancées. Si la vie de bureau est moins « bavarde », cest aussi à cause de la hausse des contrats de courte durée,qui «&

36、#160;ne favorisent pas létablissement de relations avec les collègues ». Si lon ne demande plus des nouvelles de sa vieille mère à lépicier, cest peut-être aussi quil a fermé boutique(100 000 petits commerces ont fermé en 20 ans, tandis que la surfac

37、e totale des hypermarchés progressait de 60%!). Si les copains ne passent plus « dabord », ce nest pas forcément que lon na plus rien à leur dire, mais cest aussi parce quils appartiennent pour partie au milieu professionnel(un sur cinq en tout cas), et que ce

38、 milieu apparaît de moins en moins volubile. Létude indique encore que les Français ont neuf interlocuteurs différents par semaine, intervenant trois fois, soit 27 conversations. Les jeunes et les étudiants sont les plus loquaces (42 discussions par semaine), les femmes parl

39、ent volontiers avec les commerçants, mais les chômeurs, notamment à cause de la perte des relations professionnelles, souffrent dun déficit dinterlocuteurs. Hugues de LESTAPIS, Le Parisien, 26 mars 1998.Questionnaire:1. Résumez le texte.2. Quel est le thème de ce texte&

40、#160;? Sagit-il dun texte purement informatif ? Justifiez votre réponse.3. Recherchez-vous ou refusez-vous les bavardages dagrément (cf. première partie, dernier paragraphe) avec des voisins, des camarades? Expliquez pourquoi.4. Analysez lexpression de la cause dans le troisi

41、2;me paragraphe de la deuxième partie: a. Relevez les phrases qui utilisent la formule si., cest que. Laquelle des deux propositions énonce un fait? Laquelle en propose une explication ? b. Quelle est la fonction syntaxique de cette formule ?Examen oral( Pour étudiant chercheur,

42、promotion 2003 )Texte de compréhension:Il faut interdire le clonage humainIl y a un an, lannonce de la naissance de la brebis Dolly, obtenue par clonage, a fait leffet dune bombe. Sans tarder, le Conseil de lEurope sest mobilisé pour interdire lapplication de cette technique à lhomme.

43、 Copier un être humain à lidentique serait bafouer la singularité et la dignité des individus. La menace est tellement préoccupante que, pour la première fois, un obstacle juridique est mis en place par les pays européens. Ecoutons lexplication de Jean MICHAUD, pr&

44、#233;sident du Comité directeur pour la bioéthique au Conseil de lEurope.Le clonage est le moyen de créer un organisme en le “copiant” à partir dun autre. Avec une seule cellule prélevée sur un animal, on peut générer un autre être vivant similaire.

45、La naissance de la brebis Dolly, il y a un an, montre que lon sait désormais cloner un mammifère. Pourquoi pas un être humain, peut-on se demander? Mais ici il est clair quil ne faut pas faire tout ce que la science rend possible.Avec le clonage, lorganisme créé nest plus so

46、umis au mélange aléatoire des deux hérédités parentales: cest la réplique quasi exacte de son unique “parent” (lêtre humain sur lequel la cellule a été prélevée ). Cette technique est à exclure pour lhomme car elle ne respecte pas lidentit&

47、#233; dun individu, son caractère singulier, sa dignité, sa nature même. Elle soppose au processus naturel de reproduction sexuée duquel naît la nouveauté, lenfant différent à la fois de son père et de sa mère. Le nouveau-né est toujours un 

48、3;vénement car il nest semblable à aucun autre et na pas de précédent dans lhistoire humaine. Admettre le clonage serait finalement récuser lAutre, se suffire à soi-même, senfermer dans lindéfinie répétition du même.Ces principes de respect sont

49、 largement mis en avant dans les lois françaises dites de bioéthique ( du 29 juillet 1994) ainsi que dans la Convention européenne sur les droits de lhomme et la biomédecine ( dite Convention dOviedo car signée, dans cette ville des Asturies, en Espagne). On aurait pu se con

50、tenter de ces contraintes. mais nous avons décidé, au sein du Conseil de lEurope, dêtre plus précis, plus explicites, de contrer directement toute tentative de clonage humain. Ainsi, un texte sajoutant à la Convention dOviedo vient dêtre approuvé par 19 pays membre

51、s du Conseil de lEurope. Ce protocole indique que “toute intervention ayant pour but de créer un être humain génétiquement identique à un autre être humain, vivant ou mort, est interdite ”. Dès que cinq États auront signé ce texte (par laval des Parlements nationaux), linterdiction deviendra applicable et contraignante.Dores et déjà en France, les lois de bioéthique permettraient, me semble-t-il, de condamner pénalement quelquun qui aurait créé un clone humain. Mais il faut en venir à des int

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論