




版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、本地化是什么?中國本地化行業(yè)發(fā)展歷程本地化行業(yè)常見術語本地化項目流程國內翻譯公司與本地化公司對比本地化課程內容設置關于Alpha CRCSDLWorldServer翻譯流程管理系統(tǒng)本地化翻譯的特征本地化行業(yè)相關資料社會對職業(yè)翻譯的要求目錄本地化(Localization)本地化行業(yè)標準協(xié)會(Localization Industry Standard Association,簡稱LISA)將本地化(Localization)定義為跨國公司把特定產品轉化成在語言和文化上都符合不同目標市場需要的產品的完整過程。隨著經濟全球化和區(qū)域化的快速發(fā)展,跨國公司在全球市場設計與銷售產品的過程中,產品所使用的
2、語言、文化和技術需要積極適應全球或區(qū)域市場用戶的需求,實施產品語言信息翻譯和功能特征改造的過程即是本地化。本地化行業(yè)發(fā)展涉及到了“語言學、翻譯學、傳播學、經濟學、軟件工程、網站開發(fā)、排版印刷、國際化營銷、管理等多個學科,具有明顯的跨學科特征,其過程較為復雜,又具有鮮明的技術化特點”。(本地化技術研究縱覽,王華樹)概念&關系經濟經濟G11N企業(yè)企業(yè)I18N產品產品L10N本地化本地化T9n世界知名本地化企業(yè)中國本地化行業(yè)發(fā)展歷程中國本地化行業(yè)起源于20世紀90年代國外本地化行業(yè)巨頭在中國設立分支機構本土本地化公司不斷做大,轉型成信息技術外包公司國內較為實力的翻譯公國內較為實力的翻譯公司被
3、收購,成為國外行司被收購,成為國外行業(yè)巨頭在中國的分公司業(yè)巨頭在中國的分公司本地化行業(yè)常見術語項目經理(Project Manager,簡稱PM)桌面排版(Desktop Publishing,簡稱DTP)質量保證(質量保證(Quality Assurance,簡稱,簡稱QA)屏幕捕捉屏幕捕捉(screen capture, screenshot)語言測試語言測試(linguistic testing)啟動會議啟動會議(kick-off meeting)語言質量報告(LanguageQualityReport,LQR)計算機輔助翻譯(Computer Aided Translation,CAT
4、)詞匯表(Glossary)用戶界面(用戶界面(User Interface,簡稱,簡稱UI)聯(lián)機幫助(Online Help,簡稱OLH)缺陷/錯誤(Bug)LISA-Localization Industry Standard Association(本地化行業(yè)標準協(xié)會)I18n Internationalization(國際化)G11n Globalization(全球化)L10n Localization(本地化)T9n Translation(翻譯) SLV-Single Language Vendor (單語言服務單語言服務提供商提供商 )EOB-End of Business(下
5、班前)EOD-End of Day(當日)DST-Daylight Saving Time(夏令時)EST-Eastern Standard Time(美國東部時間)memoQ 2015 and SDL Trados Studio 2015收到待譯收到待譯文本文本PM譯前譯前分析與報分析與報價價預處理文預處理文檔檔PM派稿派稿給譯員給譯員翻譯與審翻譯與審校校質量保證質量保證工具檢查工具檢查PM交付交付翻譯翻譯傳統(tǒng)翻譯項目流程本地化項目本地化項目準備準備工程預處理工程預處理本地化翻譯本地化翻譯工程后處理工程后處理/DTP本地化測試本地化測試修正缺陷修正缺陷/BugsFinal QA提交本地化提交
6、本地化產品產品本地化項目大致流程本地化項目的詳細流程Pre-Sales PhaseKick-Off MeetingAnalysis of Source MaterialScheduling and BudgetingTerminology SetupPreparation of Source MaterialTranslation of SoftwareTranslation of Online Help and DocumentationEngineering and Testing of SoftwareScreen CapturesHelp Engineering and DTP of
7、DocumentationProcessing UpdatesProduct QA and DeliveryProject ClosureEsselink ( 2000: 17-18) :A Practical Guide to Localization售前階段、啟動會議、源資料分析、制定計劃和預算、術語準備、源資料準備、軟件翻譯、在線幫助和文檔翻譯、軟件工程處理和測試、屏幕截圖、幫助文檔工程處理和文檔排版、工程處理更新、產品質量保證和提交、項目結束等14個環(huán)節(jié)。國內翻譯公司與本地化公司對比客戶:國外客戶為主,客戶關系緊密專業(yè)工具:大量使用專業(yè)語種與行業(yè)范圍:有限語種有限行業(yè)業(yè)務類型:翻譯、工
8、程、排版、測試等翻譯流程:可以保證入行門檻:相對高本地化公司本地化公司客戶:國內為主,關系松散專業(yè)工具:少量使用語種與行業(yè)范圍:多語種多行業(yè)業(yè)務類型:翻譯為主翻譯流程:較難保證入行門檻:相對低一般翻譯公司一般翻譯公司崔啟亮:MTI本地化課程教學實踐本地化課程內容設置本地化課程內容設置崔啟亮:MTI本地化課程教學實踐本地化課程內容設置崔啟亮:MTI本地化課程教學實踐軟件與科技產業(yè)軟件與科技產業(yè)數(shù)字娛樂與游戲產業(yè)數(shù)字娛樂與游戲產業(yè)生命科學與醫(yī)療行業(yè)生命科學與醫(yī)療行業(yè)品牌、時尚與奢侈品行業(yè)品牌、時尚與奢侈品行業(yè)汽車產業(yè)汽車產業(yè)制造與工程制造與工程快速消費品(快速消費品(FMCG)耐用品行業(yè))耐用品行
9、業(yè)測試與測試與 QA 質量保證質量保證SDL WorldServer 翻譯流程管理系統(tǒng)專為本地化項目經理及其團隊而設計,用于集中管理、自動化和控制大量的翻譯項目,以提供按時、按預算的高質量翻譯交付。企業(yè)團隊可在整個組織內重新獲得翻譯控制權,并可與多個外部翻譯供應商(LSP)高效協(xié)作。目前支持許多全球知名品牌的翻譯流程,成功簡化并加快了其內容從網站到文檔到軟件的本地化流程。The Workflow of the GMSSDL WorldServer的特點效率高 翻譯管理部門利用該平臺自動創(chuàng)建項目,分派任務;自帶TM, 術語管理,可導入導出標準格式從而重復利用語料資產,與自動翻譯引擎和翻譯工具集成
10、,提高管理水平,促進翻譯效率。自動化自動化 各業(yè)務部門可通過該平臺向翻譯管理部門提交翻譯申請,查看翻譯進度,接受翻譯結果。集中集中管理管理 自帶免費客戶端,WorldServer基于BS的架構設計,使員工通過瀏覽器直接使用輕便的網頁版翻譯輔助工具,共享語料庫帶來的巨大效率提高。廣泛性廣泛性 幫助企業(yè)設計完整的翻譯發(fā)包管理流程,所有部門均在同一平臺上執(zhí)行相同的翻譯項目操作,包括文檔的預翻譯,供應商詢價/比價,翻譯時間控制,翻譯溝通管理,翻譯質量追蹤等。便捷性便捷性 企業(yè)管理層從WorldServer直接獲取包括費用,時間,質量等各種維度的報表,為企業(yè)本地化業(yè)務決策提供依據。本地化翻譯的特征本地化
11、行業(yè)相關書籍其他學術資源Cronin M. Translation and Globalization M. London and New York: Routledge, 2003.LISA. The Globalization Industry Primer R. Switzerland: Localization Industry Standard Association,2007.崔啟亮崔啟亮. MTI 本地化課程教學實踐本地化課程教學實踐 J. 中國翻譯,中國翻譯,2015.錢多秀. “計算機輔助翻譯”課程教學思考 J. 中國翻譯,2009(4).王華偉,崔啟亮王華偉,崔啟亮. 軟件本地化軟件本地化本地化行業(yè)透視與實務指南本地化行業(yè)透視與實務指南 M. 北京北京: 電子工業(yè)出版社,電子工業(yè)出版社,2005.王華樹,劉明王華樹,劉明. 本地化技術研究縱覽本地化技術研究縱覽 J. 上海翻譯,上海翻譯,2015(3).中國翻譯協(xié)會. 中國語言服務行業(yè)規(guī)范本地化業(yè)務基
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年電磁功能材料精密加工輔助材料項目資金申請報告代可行性研究報告
- 2025年廣東省潮州市單招職業(yè)傾向性測試題庫及參考答案
- 地理-云南省師范大學附屬中學2025屆高三下學期開學考試試題和答案
- 2025年河南省焦作市單招職業(yè)傾向性測試題庫附答案
- 2025年度司機職業(yè)發(fā)展規(guī)劃與薪酬激勵合同
- 2025年度農村魚塘租賃與生態(tài)養(yǎng)殖項目合作合同
- 2025年度建筑工地食堂食品安全風險評估協(xié)議
- 2025年度合伙人分伙協(xié)議書:清潔能源項目投資合作分攤及退出協(xié)議
- 2025年甘肅省蘭州市單招職業(yè)傾向性測試題庫必考題
- 2025年度體育賽事組織管理委托書合同范文
- 醫(yī)院先進科室、先進個人評選辦法
- 新部編版四年級下冊道德與法治全冊優(yōu)秀教學課件(1-12課)
- 港口危險貨物安全管理人員機考試題庫(含答案)
- 諫太宗十思疏(高中語文PPT課件)
- 門診醫(yī)師出診申請表(2022版)
- 材料進場檢驗項目清單
- 開學第一課學生心理調適家長會PPT
- (版)九年級化學學情分析報告
- 口腔科四手操作[]通用課件
- 試論顱腦損傷診斷和治療和有效治療
- 故事我把媽媽弄丟了ppt課件
評論
0/150
提交評論