零與形而上學——從數(shù)學、佛學、道學到現(xiàn)象學的有無之思_第1頁
零與形而上學——從數(shù)學、佛學、道學到現(xiàn)象學的有無之思_第2頁
零與形而上學——從數(shù)學、佛學、道學到現(xiàn)象學的有無之思_第3頁
零與形而上學——從數(shù)學、佛學、道學到現(xiàn)象學的有無之思_第4頁
零與形而上學——從數(shù)學、佛學、道學到現(xiàn)象學的有無之思_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、零與形而上學從數(shù)學、佛學、道學到現(xiàn)象學的有無之思    1關(guān)于什么什么的歷史的著作,這幾年雖然沒怎么讀過,卻是滿世界地看到。從鏡子的歷史到精神病的歷史,從可卡因的歷史到性病的歷史,需要什么有什么。也難怪,如今是一個歷史意識特別強盛的年代。人們膩煩了對固定不變的因素的尋找,轉(zhuǎn)而去偏愛和留戀變動不居的過程了。這是一個在途中的時代。  我們說一個人有歷史感,大都是指這個人比較偏重于了解一個事情的發(fā)生背景,而不是就事論事。但這里所說的“我們時代的歷史意識”,歸根結(jié)底是一種把感受活動和評價活動看得比被感受和被評價事物更為重要的態(tài)度。例如,在談到真或善的時

2、,如果不去追究什么是真或善本身,而是把興趣集中在對歷史上各種各樣對真或善的感受與評價上,那么情況便是如此。我們身處于其中的后現(xiàn)代,就是一個歷史追溯的興趣取代結(jié)構(gòu)把捉的興趣的時代。  羅伯特·卡普蘭所著的零的歷史,便是一本屬于此類的書。1這個中譯本的名稱只是英文原著的副標題(A Natural History of Zero)。它的正標題是:The Nothing That Is。這個題目很難譯:“有的無”(存在著的無),或“無的有”(無的存在)?該書的中文版沒有以此為正題,可能是譯不出;但也有可能是為了順

3、從這個為歷史感所主宰的時代精神。  2可是我仍然很喜歡零的歷史,覺得它所說的那些東西,一下子便把我以前思考過的東西串起來了。用“零”做切入點,可以思考最形而上的哲學問題!一個數(shù)學家能夠?qū)α阏f多少,一個哲學家就可以對形而上學說多少。  不過還是我們先試想一下:如果世界上沒有零,情況會怎么樣?  似乎并不可怕。中國古代歷史上沒有零的記載。很有可能是佛教徒和印度旅行者以后帶到中國。我們的古人不說50或600,而說五十或六百。這和希臘人用“murias”來表示一萬,與羅馬人用X來標志十等等一樣。這些似乎都沒有成為問題。而按作者卡普蘭的說法,零大約是在十世紀左右才來到西方,

4、在此之前,西方人也不具備這個東西。希臘人曾最早提出了數(shù)學的概念。但即便是阿基米德這樣的數(shù)學家,設(shè)想的數(shù)字可以達到1063,他也不曾造出零的符號。此外,幾何學在蘇格拉底、柏拉圖、畢達哥拉斯那里極受歡迎,但是那里面沒有零,也不需要零。  零看起來是一個可有可無的東西,它不是那種使文化成為文化的東西,雖然現(xiàn)在每個文化人都擁有它。  可是我們在這里仍然需要區(qū)分一下零的符號的制造和零的思想的產(chǎn)生。盡管零的符號既非中國制造,也非西方制造,這一點是中西方共同的;但仍然有一些差異間隔在兩方之間。因為,中國早就有了關(guān)于零的思想,而希臘和西方始終沒有。  3零的符號據(jù)說是蘇美爾人最早

5、發(fā)明的,是處理問題時實在沒有辦法的權(quán)宜之計,它斷斷續(xù)續(xù)地出現(xiàn),并不受到重視。而后,用卡普蘭的說法,“零在希臘遭到嘲弄并最終離開那里;在印度過得安逸舒適;在西方人目前遭遇身份危機,最終出現(xiàn)在牛頓身邊并生活在我們這個精細和復(fù)雜的時代?!?  看起來,零的符號的出現(xiàn)是一個非常偶然的事件。它在世界周游,如果沒有人理睬,它或許就此消逝。但是,它的最終存留卻說明了某種必然的東西。我指的是關(guān)于零的思想的必然性。  相對于零的符號,與零相關(guān)的思想?yún)s出現(xiàn)在不只是一個文化中。我們首先想到的是印度佛教中所說的“空”(sunya),它意味著實體的不實、事物的虛幻。當然還可以想到老子的“無”(無),

6、它相當于零的歷史正標題中的“the Nothing”,如此等等。  從歷史上看,是印度人第一次(在公元876年)把零的符號(即中空的圓)加以充分的運用。它可能來自希臘的天文學草稿,但這無關(guān)緊要,因為希臘人不懂得診視它。斯賓格勒據(jù)此而認為,印度的哲學和宗教適合于發(fā)明零。他們發(fā)明一個符號,因此來表示說:零就好像是想要達到涅槃的動力一樣,人人都有。3  而漢語中的“零”卻不像是舶來品,很可能是本土生成的東西。博學的卡普蘭在敘述中國的“零”時顯得捉襟見肘。他把注意力集中在“l(fā)ing”的發(fā)音上。雖然這與“零”的一個意思有關(guān),即“落”的意思,但“零”的名詞含義,在古代主要是“

7、數(shù)的零頭”和“空位”。后一個意思應(yīng)當在明代才出現(xiàn),如“三百零三萬余兩”等等。即便如此,從卡普蘭的論述中看,仍然有人曾推測“零”是中國人發(fā)明的,因為老子的“無”,很可能是“零”的思想的最初來源。  4但這里明擺著已經(jīng)冒出了零的幾個含義,而且它們混雜在一起。不對它們進行解釋,就沒法再往下說。  首先是作為空位的零。這可能是所有最初出現(xiàn)的零的共有特點:它產(chǎn)生于實在的事物之后,它被用來指稱一個沒有任何東西存在的地方。希臘、印度、中國的零的符號,最初都有這個含義。亞里士多德曾定義說,“空白是一個碰巧沒有物體存在的地方。”實際上不僅是沒有物體,而且是沒有任何東西,包括數(shù)字。例如,數(shù)字5

8、00中后面兩個零,就意味著十位和個位上數(shù)字的空缺。  但與此不同的是另一個與關(guān)于零的思想密切相關(guān)的零的符號。例如,為什么老子會說“有生于無”,而不說“無是有的闕如”呢?為什么當人們用void或empty來翻譯“空(sunya)”的時候,總會有一種不對勁的感覺呢?  這是因為,作為無或作為空的零并不完全等同于作為缺席者替代品的零;或者說,在正負數(shù)之間的零,并不完全等同于作為數(shù)字間空位的零。  理解前一個意義上的零,遠比理解后一個意義上的零困難。  5乍一看,前一種意義上的零就像是“無”,后一種意義上的零可以是“空”。但實際情況并非如此。  印度人

9、所說的“空”,也是與“有”相對的。通常所說的“色即是空”,指的是現(xiàn)象世界,雖然氣象萬千,但歸根結(jié)底仍是因緣的聚散所致,是虛幻不實的。這是它的否定性的一面。但“空”還有肯定性的一面,它意味著理體的空寂明凈,意味著不含任何染污和煩惱?!袄眢w”在這里是指“心”。所謂“萬法唯識”,便是這個“空”的另一面含義。  F. 于連曾把形而上學定義為“對世界的感性理性的二重區(qū)分”4。這與海德格爾把感性世界和超感性世界的兩分稱為“西方形而上學的基礎(chǔ)”的說法一致。如果我們按照這個定義來思考,那么佛教中是有形而上學的,即作為空論的形而上學:對感性(色界)的否定和對理性(理體)的肯定。至于于連說中國

10、沒有形而上學,則還有待后面的討論。  這里的“空”,與薩特在存在與虛無中所說的“虛無”有相通之處。而當佛教進入中國時,用老子的“無”來格義地翻譯“sunya”,也是一種可以理解的現(xiàn)實合理性。即使撇開“無(無)”字在漢語中本身就有“空白”的意思不論,在“空”和“無”之間顯然有一種內(nèi)在的親緣關(guān)系:它們都具有否定性,都強調(diào)自身與實在的存在方式的不同,與這種存在方式相比,它們是“空”不是“實”,是“無”不是“有”。但它們自身又都不是真正的“空”或“無”。  而隨著理解的深入,人們會發(fā)現(xiàn),佛教的“空”和道教的“無”仍然有根本的差異。這里的關(guān)鍵在于對“理體”的理解。這一點可以通過對海德

11、格爾形而上學思想的考察來加以展開。  6現(xiàn)代形而上學家海德格爾在其形而上學導論開篇第一句話就是問“為什么是某物而不是虛無?(Warum ist ueberhaupt etwas und nicht vielmehr Nichts?)”5他認為這是哲學的首要問題。他走了一條從區(qū)分存在存在者,到區(qū)分有無,再到區(qū)分有空的艱難曲折道路。  海德格爾在存在與時間中通過存在與存在者的區(qū)分而提出存在論的差異問題。但他很快發(fā)現(xiàn),人們把對“存在”一詞的含糊使用所引起的混亂歸咎于他自己的思想混亂。但他也承認自己當時的思想并不

12、成熟,因此無法“命名他還在尋找的東西” 6。  1929年以后,海德格爾開始避免用“Sein”一詞,因為“沿用迄今的存在概念不足以把所有存在的東西都舉出來”7。他隨即轉(zhuǎn)而用“無”(Nichts)來命名那個他要尋找的東西。8  然而海德格爾很快就發(fā)現(xiàn),自己的意圖再次遭到了誤解,因為至少在歐洲,他所說的“無”被理解為一種虛無主義。在這種情況下,他最終也試圖用“空”來標識那個原先他通過“存在”、“無”來表達的東西,即本質(zhì)的現(xiàn)身者:“空(Leere)與無(Nichts)就是同一個東西,也就是我們試圖把它思為不同于一切在場者和不在場者的那個本質(zhì)現(xiàn)身者(das We

13、sende)”9。  存在者或在場者不在場者是一方面,本質(zhì)現(xiàn)身者是另一方面,正是這兩方面的對立,使得西方形而上學得以可能。海德格爾以后也用“感性”與“非感性”(或“超感性”)的概念對來規(guī)定這個對立。  海德格爾本人曾感慨,他的思想在歐洲遭到的誤解遠甚于亞洲。這種情況的出現(xiàn)很可能與希臘與西方思想中對“無”或“空”之理解和思考的缺乏。從巴門尼德斯說出 “只有存在存在著,非存在并不存在,并且不能被思考”起,希臘人和西方人就把對“無”的思考與對“無意義”或“虛無主義”的倡導視為不二。  這或許就是“零”在希臘受到嘲弄,而在印度卻得到尊重的原因。  7寫

14、到這里,問題似乎已經(jīng)論述完畢。  但是,內(nèi)行的讀者會提出異議:且慢!如果在理性的意義上理解“無”和“空”,那么它們在希臘人那里也不缺乏:柏拉圖就有類似的區(qū)分:感性世界與理念世界。這個雙重世界的劃分,與于連所說的感性與理性、海德格爾所說的感性與超感性或現(xiàn)象與本質(zhì)是一樣的,用現(xiàn)代數(shù)字世界的二進制來表達就是:0代表前者:無;1代表后者:有。世界萬物都可以由這兩個符號構(gòu)成。  從這個角度看,我們憑什么還能說,希臘人或西方人沒有“無”、“空”、“零”的概念呢?  要想回答這個問題,我們就必須承認,“形而上學”一詞所指稱的那個東西,比感性理性的兩分更多。這也涉及對老子道德經(jīng)第

15、一章的理解:“無,名天地之始;有,名萬物之母。”如果按任繼愈的說法把老子的“有”、“無”之別用西方哲學的范疇理解為“個別與一般”或“現(xiàn)象與本質(zhì)”的區(qū)別10,那么于連認為中國沒有形而上學的看法便可以得到有力的反駁。但是,這種解釋在后面第四十一章中的“天下萬物生于有,有生于無”的論斷卻難以自圓其說。我們總不至于將它理解為:天下萬物生于個別或現(xiàn)象,而個別和現(xiàn)象又生于一般和本質(zhì)?  顯然,“生于”的說法所指示的是一個發(fā)生、生成的過程,而不是一個靜態(tài)的關(guān)系模式。這里仍然可以借助于零與數(shù)字的關(guān)系來說明:用“一”或任意一個數(shù)字標識的可以是一個實物、一個事物的集合,也可以是一個意念、一個數(shù)。它們在這

16、個意義上都與零無關(guān)。它們與零的可能關(guān)系僅僅在于:它們最初都源于零、生于零。零既不是正的,也不是負的。它靜居于正負兩極之間,構(gòu)成萬物的中心。但它是空的,形而上的萬物從它展開去。  這里可以結(jié)合海德格爾的對“自由”的一個說明來思考。他在解釋謝林的“自由”概念時曾概括出三種自由概念:  1自由之為一系列進程的無須論證的自身開端,從其自身出發(fā)的能力。  2自由之為離于或免于某種東西的自由狀態(tài)(Freisein),如我們說,病人沒有發(fā)燒(fieberfrei),這種飲料免稅(steuerfrei)。  3自由之為對于某種東西的自由存在,之為自身聯(lián)于某種東西。

17、60; 可以用這幾個自由概念來對至此為止所闡釋的形而上學的零的含義做一總結(jié):撇開第二個自由概念不論(它可以說明靜態(tài)意義上的零),第一個和第三個自由概念所展示的正是發(fā)生意義上的零,它也是形而上學的零的真正含義。海德格爾似乎也看到了它們與真正的自由概念之間的聯(lián)系:“最后談到的這一自由概念引向真正的自由概念(在有第一個自由概念作為內(nèi)建成成分的情景下)?!?1  若再把我們的眼光放開去,那么說到底,老子的“自然”12、唯識學的“自性”13、康德14和謝林意義上的“自由(Freiheit)”、海德格爾所說的“本成(Ereignis)”,都或多或少地指向發(fā)生意義上的零。  8這是另一個

18、意義上的形而上學。這種形而上學,不是基于感性理性兩分之基礎(chǔ)上的認識論形而上學,而是基于本原生衍兩分之基礎(chǔ)上的發(fā)生論形而上學。前一種形而上學與名詞有關(guān),后一種形而上學與動詞有關(guān)。在中國古人那里缺乏的是前一種形而上學,而不是后一種。  還可以用胡塞爾來做一個概括性的總結(jié):盡管胡塞爾要求不討論形而上學問題,但當他要求把世界萬物的實在作為可疑的、超越的東西而加括號排除出去,僅僅停留在內(nèi)在的意識之中、尋求對其本質(zhì)結(jié)構(gòu)的把握時,他已經(jīng)在從事第一種意義上的形而上學了。而當他思考意識行為發(fā)生之前的無意識狀況時,他又涉及到了第二種意義上的形而上學。  后者是我們在此要留意的重點:胡塞爾把無意

19、識標識為意識活力的零,但與我在這里對零的解釋不同,他認為這個意義上的零還不是完全的無。因為,某物雖然沒有被我意識到,并且在此意義上是無意識的,即沒有任何意識活力的,但它可能始終處在我的思想背景中,潛隱地作用于我的意識活動,并且隨時可能通過一個聯(lián)想而被喚入意識,在這個意義上,無意識雖然是意識活力的零,卻不是絕對的無(Nichts)。  在胡塞爾那里因此可以區(qū)分從無意識到意識四個基本階段:一、無;二、零(空、無意識)、三、觸發(fā)力量(或行為萌動),四、直觀性(意識到某物)。15  這樣,我們似乎向那個永遠不可達及的形而上學領(lǐng)域又逼近了一步借助于零的思想。  零代表了形而

20、上學的領(lǐng)域:我們可以無限靠近它,卻永遠無法達到。零是所有關(guān)系的聚合點,也是所有關(guān)系的發(fā)出點,但它本身卻不具有任何可規(guī)定的內(nèi)容。這是零的本質(zhì),也是所有形而上學的本質(zhì)。  它是空的(它以空的方式存在),但它是(它存在)(It is empty, but it is);它是無(它作為無存在),但它是(它存在)(It is nothing, but it is)。  9當尼采和維特根斯坦在試圖取消形而上學的時候,他們或許也應(yīng)當想一下,是否可以把零這個什么也不是然而又是著的形而上學怪物

21、取消掉。  當然,執(zhí)拗的讀者仍然會說,即便零無法被取消,也沒有專門的“零學家”?!傲銓W”只是數(shù)學家們附帶關(guān)注的東西。依此類推,縱使形而上學同樣無法被取消,形而上學家們的存在卻不因此而是必需的。的確,西班牙的思想家奧爾特加·伊·加塞特曾在馬德里大學擔任形而上學教授。今天這樣的名稱已經(jīng)讓人聽起來覺得異常生疏。但是,丹麥的現(xiàn)象學家丹·查哈維仍然證明形而上學的不可避免并同時界定出形而上學的七種方式,其中的一種便是“作為對這一古老的問題即為什么存在某物而不是無的回答”16。  形而上學是否仍然會如康德所說是一種像空氣般不可或缺的東西?從許多方面看,答案應(yīng)

22、當是肯定的。至于形而上學家們的可有可無,則需要拭目以待。 注釋:  -  1 此文發(fā)表于1986年出版的外國哲學第8輯(商務(wù)印書館)。  i A. 塔斯基(Tarski):“真理的語義學概念及語義學基礎(chǔ)”(“The Semantic Conception of Truth”),載哲學分析讀物(Readings in Philosophical Analysis),H. Feigl and W. Sellars

23、0;選編, New York: Appleton, 1949年,第59頁。  ii 參見王憲鈞:數(shù)理邏輯引論,北京大學出版社1982年版,第三篇。  iii 按照邏輯主義的數(shù)學觀,數(shù)學可還原為邏輯。這樣,維特根斯坦的邏輯觀就影響了人們對于數(shù)學的基礎(chǔ)乃至科學理論命題性質(zhì)的看法。  iv 維特根斯坦:邏輯哲學論,4.461。  v 塔斯基:形式化語言中的真理概念(“The Concept of Truth in Formalize

24、d Languages”),載塔斯基的邏輯,語義學,元數(shù)學(Logic, Semantics, Metamathematics)論文集,J. H. Woodger英譯, Oxford University Press, 1956年(1983年此書由Hackett公司出了第2版。這版的編輯者是J. Corcoran),第152頁注釋1。  vi 塔斯基:“真理的語義學概念及語義學基礎(chǔ)”,哲學分析讀物,第53-54頁。此定義見形而上學第4卷第7章,1011b27。吳壽彭的譯文是:

25、“凡以不是為是、是為不是者這就是假的,凡以實為實、以假為假者,這就是真的?!币娦味蠈W,北京:商務(wù),1981年,79頁。  vii 同上書,第62頁。  viii R. M. 馬丁(Martin):真理與指示:語義學理論研究,1958年英文版,第63頁。  ix 塔斯基:“真理的語義學概念及語義學基礎(chǔ)”,哲學分析讀物,第61頁。  x 塔斯基:邏輯,語義學,元數(shù)學,第152、406頁。以下為1999年重刊時所加。本文是將塔斯基這句話中的“其他概念”理解為“非語義概念”。根據(jù)他文章的上下文,這種理

26、解似乎是唯一合理的。但后來由于某些人(比如本文末提到的菲爾德)的批評,塔斯基似乎在這一點上“含糊”了起來。參見以下注34。  xi 同上書,同上頁。  xii 同上書,第188頁。  xiii 一般譯為“直覺主義”。這一派的代表人的是布勞維爾(L. E. J. Brouwer, 1881-1966),他也受到康德數(shù)學觀中直觀性和主觀性一面的影響。  xiv 塔斯基:邏輯,語義學,元數(shù)學,第189頁。  xv 同上書,參見第195頁注釋1;及塔斯基:“真理的

27、語義學概念及語義學基礎(chǔ)”,哲學分析讀物,第81頁注釋15。  xvi 塔斯基:邏輯,語義學,元數(shù)學,第191頁。  xvii 同上書,193頁。此定義的條件4之所以允許任何類的無限序列可以在k處與f不同,是由于全稱量詞k 已約束了該處的所有變項。  xviii 同上書,第195頁。  xix 塔斯基:“真理的語義學概念及語義學基礎(chǔ)”,哲學分析讀物,第63頁。  xx 同上書,第71頁。  xxi 塔斯基:邏輯,語義學,元數(shù)學,第193頁注釋1。  xxii 同上書,第237頁注釋2。  xxiii 塔斯基:“真理的語義學概念及語義

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論