漢語中來自日語詞_第1頁
漢語中來自日語詞_第2頁
漢語中來自日語詞_第3頁
漢語中來自日語詞_第4頁
漢語中來自日語詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、漢語中的日語外來詞日語22班 程冠霖外來詞 外來詞就是本民族語言中從他民族語言吸收過來,并使它符合本民族語言的語音和詞匯結(jié)構(gòu)的詞。1、漢語和日語的歷史淵源2、漢語引入外來詞的歷史3、漢語吸收的日語詞匯類別4、漢語吸收日語詞匯的方式5、從日本大量引入外來詞的原因6、日語外來詞對(duì)于漢語的影響漢語和日語的歷史淵源 公元6世紀(jì)左右,日本古墳文化時(shí)期,中國(guó)隋唐時(shí)期,大陸移民到達(dá)日本,傳入漢字。日本人根據(jù)漢字發(fā)展出了日語的假名,但在很長(zhǎng)的歷史中漢字在日本有著非常高的地位,一度只有男子被允許使用漢字。 到了近代,尤其是19世紀(jì)日本國(guó)門被打開后,大量西方文化傳入日本,從而產(chǎn)生大量外來語。漢語和日語的歷史淵源

2、中國(guó)國(guó)門被打開后,西方以及日本傳入大量文化知識(shí),漢語中也誕生了許多外來語。其中不少都是由日語外來語轉(zhuǎn)化而來。 時(shí)至今日,世界進(jìn)入信息化時(shí)代,大量外國(guó)文化充斥于我們的生話中。由于日本動(dòng)漫的流行,無數(shù)二次元外來語傳入中國(guó),并流行開來。漢語引入外來詞的歷史 佛教傳入時(shí),從印度引進(jìn)了一些外來語,主要為佛教用語。 鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)后到建國(guó)前,從歐美、日本等國(guó)傳入大量科技思想,傳入和產(chǎn)生大量外來語。 改革開放以后,世界各國(guó)交流日漸頻繁,各種信息流入的同時(shí)外來語也大量產(chǎn)生。漢語吸收的日語詞匯類別1、增添了新意義的中國(guó)古典詞匯。 明治時(shí)期翻譯西方著作的日本學(xué)者大多會(huì)采用一些古語中的漢字詞來表示新的意義,形成新的術(shù)語,

3、如:文化(說苑:文化內(nèi)輯,武功外悠)、投機(jī)(唐書:投機(jī)之會(huì),間不容穟)等。 漢語吸收的日語詞匯類別2、和制漢語詞匯。 利用漢語構(gòu)詞法,將單個(gè)漢字組合成的詞匯。如:道具、大本營(yíng)、處女座、話題、要素 、不景氣等。3、翻譯西方著作時(shí)制造的漢字詞。 此類詞匯為日本翻譯近代西方學(xué)術(shù)著作而出現(xiàn),主要涉及政治、經(jīng)濟(jì)、科學(xué)等領(lǐng)域。如:美學(xué)、抽象、電流、財(cái)團(tuán)等。漢語吸收的日語詞匯類別4、一些訓(xùn)讀日語詞匯。 部分來自動(dòng)漫文化中,如:萌、母上大人等。 部分來自一些專業(yè)領(lǐng)域,如:取締、手續(xù)等。漢語吸收日語詞的方式1、把日語詞直接按照漢字音讀,意義不變。 例:學(xué)位、體育、刺身等。2、把日語詞按照漢字音讀,但意義有所改變

4、。 例:料理:日語中為“菜”,漢語多表示“處理”。 檢討:日語中為“討論、研究”、漢語中表示“反省、檢查”。 漢語吸收日語詞的方式3、忽略日語詞中的假名,只按照漢字讀音讀漢字。 例:手續(xù):手続取締:取締 萌:萌4、純粹從語音方面借取的日語詞。 例:榻榻米、壽司從日本大量引入外來詞的原因1、日語與漢語淵源深厚,相似度高,引入外來詞方便,且易于接受。2、日本接觸西方文化和科學(xué)技術(shù)較早,引入日語外來詞有利于對(duì)西方文化及科學(xué)技術(shù)的解讀和研究。3、引入外來詞是社會(huì)發(fā)展的需要,能完善、豐富漢語語言系統(tǒng),促進(jìn)社會(huì)、文化發(fā)展進(jìn)步。日語外來語對(duì)漢語的影響 從日本引進(jìn)的日語外來詞成為漢語的重要組成部分,廣為人們所

5、使用,對(duì)我國(guó)的社會(huì)和文化產(chǎn)生了極大的影響。正如高明凱和劉正琰在現(xiàn)代漢語中的外來語研究中指出的:“日語對(duì)現(xiàn)代漢語的詞匯影響最大,現(xiàn)代漢語的主要外來語都來自日語,大多數(shù)西方詞匯都是通過日語被吸收到漢語中來的?!庇纱丝梢钥闯觯瑏碜匀照Z的外來詞對(duì)漢語詞匯的影響是不言而喻的,日語詞匯在漢語中的位置也是非常重要的。日語外來語對(duì)漢語的影響 在國(guó)際交流日益頻繁的現(xiàn)代,隨著對(duì)外開放及全民族教育水平的提高,國(guó)際間大量的信息交流,外來語的大量增長(zhǎng)不可避免,外來語將成為漢語的重要組成部分。而漢語和日語雖然并非同一個(gè)語系,但因?yàn)榈乩硪蛩刂腥瘴幕涣鳉v史悠久,兩種語言在發(fā)展變化中互相促進(jìn)、互相影響,無論是對(duì)日語還是漢語都是有很大好處的。參考文獻(xiàn)1、日本概況張

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論