淺析對外漢語教學(xué)中的文化因素教學(xué)_第1頁
淺析對外漢語教學(xué)中的文化因素教學(xué)_第2頁
淺析對外漢語教學(xué)中的文化因素教學(xué)_第3頁
淺析對外漢語教學(xué)中的文化因素教學(xué)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、淺析對外漢語教學(xué)中的文化因素教學(xué)摘要:不同民族和地區(qū)在進(jìn)行文化傳播過程中,有符號、習(xí)俗、文字、語言多種承載方式,其中最為重要的是語言,它在文化的傳播過程中使用最為頻繁。正因為語言的重要性,我們在學(xué)習(xí)新的語言過程中,首先需要探索并掌握這門語言自身所隱含的文化內(nèi)涵。漢語作為中國文化傳播過程中最重要的語言,在漢語教學(xué)中為了使?jié)h語學(xué)習(xí)者能準(zhǔn)確地理解和使用漢語顯得尤為重要。語言結(jié)構(gòu)的文化特征、語義系統(tǒng)的文化特征以及語言的文化規(guī)約構(gòu)成了文化教學(xué)過程中的根底內(nèi)容。對外漢語教材編寫者可以通過改進(jìn)教材來增加文化教學(xué)內(nèi)容,教師可以通過課堂內(nèi)外努力教授文化知識來進(jìn)行文化因素的教學(xué),學(xué)生也應(yīng)在課堂上和日常生活中積極培

2、養(yǎng)自己的跨文化交際能力。關(guān)鍵詞:對外漢語文化教學(xué)跨文化意識將文化教學(xué)有機(jī)地融入到語言教學(xué)過程中去,已經(jīng)逐漸成為對外漢語教學(xué)的創(chuàng)新方法,文化教學(xué)的核心本質(zhì)由如下幾局部構(gòu)成。一.語言結(jié)構(gòu)本體顯示的文化特征現(xiàn)代漢語里無論是組詞還是造句,都具有五種根本的結(jié)構(gòu)類型,即:主謂、偏正、動賓、動補(bǔ)、并列。這從一個側(cè)面表達(dá)出中國傳統(tǒng)文化中家國同構(gòu)的價值觀念。具體來看,如偏正式短語“雪白、“烏黑等,鮮明表達(dá)了漢語的形象性。“像雪一樣白可以令人一下子就了解到白的程度。聯(lián)合式如“有無、“大小等表達(dá)了漢民族的辯證思維。“大小就是由兩個意義相反的語素組成,中國人在處理問題時能夠看到問題的矛盾兩方,反對片面,這是自古以來的

3、一種辯證精神。語構(gòu)文化的內(nèi)容在教學(xué)上多數(shù)與語法教學(xué)相關(guān)聯(lián),可以同語法教學(xué)相結(jié)合。二.語義系統(tǒng)包含的文化特征語義文化是指語言語義系統(tǒng)中所包含的文化內(nèi)容和文化心理??梢苑譃檫@樣幾類:1.因詞匯意義不同而表達(dá)出的不同的文化特征漢語中“經(jīng)歷和“經(jīng)驗這兩個詞中國人使用起來幾乎沒有問題,但是一些外國留學(xué)生經(jīng)常誤用,例如他們會造出這樣的句子:這次旅行是我一生中最重要的經(jīng)驗。為什么會出現(xiàn)這樣的錯誤呢?那是因為“經(jīng)歷和“經(jīng)驗在英語中都翻譯成“experience。因此在講解時就應(yīng)該細(xì)致區(qū)分,比方“經(jīng)歷作名詞時,是指親身見過、做過或遭遇過的事,相當(dāng)于英語“experience,例:個人經(jīng)歷的故事。作動詞時有兩種意

4、思:一是親身經(jīng)歷的意思,相當(dāng)于“undergo,例:他經(jīng)歷過一次類似的事情。另一種意思是歷時。例:上古之事,經(jīng)歷數(shù)千載。而“經(jīng)驗也有兩種意思,第一種是從屢次實踐中得到的知識或技能,例:經(jīng)驗豐富。第二種是人親身經(jīng)歷,例:對那里的嚴(yán)寒,他是有經(jīng)驗的。2.因色彩意義不同而表達(dá)出的不同的文化特征相同的詞語在不同的文化中容易產(chǎn)生不同的意義,最明顯的就是中外對“狗這個詞的理解。英美人對狗是非常喜愛的,語言中含有“狗的褒義詞句比比皆是。例如:“topdog重要人物,“l(fā)uckydog幸運(yùn)兒,“Everydoghashisday凡人總有得意日,“Loveme,lovemydog愛屋及烏等。而漢語中的“狗卻常常

5、用于貶義。例如:“豬狗不如、“狗仗人勢、“狗頭軍師、“狗東西、“狗急跳墻等等。3.因語義搭配不同而表達(dá)出的不同的文化特征搭配是語義研究中的重要內(nèi)容。例如“兩和“雙意義近似,它們都表示“二的意思,它們能組成定中短語“兩本書、“雙眼皮,但是兩個字交換后的“雙本書、“兩眼皮不僅不能成立,而且聽起來也覺得不倫不類。這就是因為“兩和“雙在與名詞搭配時詞義適用的范圍有差異:“兩多用于表“數(shù),常跟“一相對,比方說“一本書、“兩本書。而“雙多用于表成對的事物,跟“單相對,比方“單眼皮、“雙眼皮。三.語言的文化規(guī)約語用文化是大家在使用語言過程中的一種約定俗成,是為了在特定的社會環(huán)境和人際關(guān)系中可以實現(xiàn)更加準(zhǔn)確的

6、表達(dá)。比方外國留學(xué)生常說:“老師,我想找您談話,您有空嗎?這句話在語法上沒有什么錯誤,但是明顯不符合語用規(guī)那么?!澳亲鸱Q,用于老師當(dāng)然是對的,但是“找人談話在漢語交際中一般是上級對下級的言語行為,用在這里就不適宜了。語用知識很瑣碎,不容易描寫出來,但即便如此,我們還是可以先使用語言上一些特定的類別來教學(xué),例如打招呼、致歉、辭別、詢問、贊美等,先對其中的語用文化規(guī)那么進(jìn)行解釋,然后再進(jìn)一步滲透入生活的方方面面。上述兩種文化可以融入到語法教學(xué)和詞匯教學(xué)中去,而語用文化那么需要與語言的思維教學(xué)結(jié)合在一起。通過前面論述我們知道文化因素教學(xué)在語言學(xué)習(xí)中的核心價值,那么如何開展文化教學(xué),如何培養(yǎng)跨文化意

7、識接下來將進(jìn)一步探討。在教材的編寫中,為了實現(xiàn)語言與文化教學(xué)的協(xié)調(diào)開展,需要把富含代表性語言的優(yōu)秀文學(xué)作品,以及可以表達(dá)語言所在地風(fēng)俗習(xí)慣的語言材料合理編輯進(jìn)文本教材中進(jìn)行學(xué)習(xí)。1.通過改進(jìn)教材增加文化教學(xué)內(nèi)容為了實現(xiàn)語言與文化教學(xué)的協(xié)調(diào)開展,文本教材的編輯顯得尤為關(guān)鍵,文字作品需要包含經(jīng)典類型語言,語言材料需要盡可能表達(dá)風(fēng)俗習(xí)慣。學(xué)生語言水平不斷提高,就需要加強(qiáng)文化的引入,可以參加一些語言材料,它們反映著深層的文化底蘊(yùn)。前面說到三種文化都是隱含在語言的單位、結(jié)構(gòu)、意義和表達(dá)功能中的。這樣的結(jié)合首先是對教學(xué)有幫助,同時也能使文化教學(xué)與語法、詞匯等工程一起進(jìn)行,相輔相成。其次,結(jié)構(gòu)、功能、文化的

8、“三結(jié)合成為新一代教材編寫的根本原那么,為有更好的教材做出奉獻(xiàn)。2.通過教師努力加強(qiáng)文化教學(xué)第一,教師的教學(xué)原那么教師在文化教學(xué)過程中的作用是不言而喻的,雖說現(xiàn)在都提倡以學(xué)生為中心,但是在初學(xué)一門語言,特別是像漢語這樣難學(xué)的語言時,教師的引導(dǎo)作用是非常大的。教師首先要堅持實用性原那么。就像前面說到的,語言教學(xué)的最終目的還是為了在日常生活中使用,教師在教學(xué)的時候應(yīng)首先考慮這個原那么,與這個原那么不相符合的知識如果實在需要講的話可以稍加講解,但是重點任務(wù)還是放在與平常交際有關(guān)的文化內(nèi)容上。其次要堅持循序漸進(jìn)性原那么,“欲速那么不達(dá),每一個層次都需要不同的文化內(nèi)容相匹配,堅決不能“越級。第二,教師的

9、教學(xué)方法在教學(xué)中,教師可采用多種教學(xué)方式,但最重要的有以下幾點:首先,需要深入挖掘詞語的文化內(nèi)涵。譬如“蠟燭在中外文化中都是很常見的事物,用來照明,但是在中國文化中還有燃燒自己、照亮別人、就算化為灰燼也要發(fā)出自己的光亮的意義,指極有奉獻(xiàn)精神的人,甘愿犧牲自己,而為他人著想,和春蠶的意義相似。所以古詩有“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干這樣的句子。在現(xiàn)代漢語中“蠟燭常常用來比喻老師無私奉獻(xiàn)、盡心教學(xué)的精神。如果老師僅僅講了這個詞的一般的意思,沒有將它的文化含義說清楚的話,當(dāng)其他人談到“老師就像是蠟燭一樣燃燒了自己,照亮了別人時,外國學(xué)生往往會不知所云。在挖掘文化內(nèi)涵的時候,比照法是很有效的一種方式

10、。比照的方式主要有兩種,一是用漢語和學(xué)生的母語作比較,一是比照漢語自身不同的表達(dá)方式。例如“紅茶在英語中是“blacktea黑茶,這是因為漢語和英語分別是根據(jù)茶水的顏色和茶葉的顏色來命名。其次,教師還需要增加課外讀物任務(wù)。按照學(xué)生的學(xué)習(xí)理解水平合理安排一定的原版教材閱讀教學(xué),學(xué)生需要在每次完成閱讀之后進(jìn)行心得分享,以及讀后感輸出,也可以用小組討論的方式進(jìn)行。就像我們學(xué)習(xí)英語時有英語精讀、英語泛讀課一樣,對外漢語教師在課外也要要求外國留學(xué)生根據(jù)不同的學(xué)習(xí)材料來選擇不同的閱讀方式,以此來攝取大量的語言文化知識,挖掘深層次的文化內(nèi)涵。還有,在文化教學(xué)過程中,如果教師可以營造出融洽的學(xué)習(xí)氣氛,就可以顯

11、著提高學(xué)生主動學(xué)習(xí)和了解中國語言文化的積極性。3.學(xué)生應(yīng)積極培養(yǎng)自己的跨文化交際能力跨文化交際介紹了大量關(guān)于語言和文化之間關(guān)系的知識,這有助于學(xué)生充分了解文化的區(qū)別,并開展他們的語言使用和溝通技巧。在未來國際化的社會競爭中,只會某種語言的寫法是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,關(guān)鍵是要能說能交際,這樣才能成為國際化的人才。為什么說要學(xué)生大力培養(yǎng)自己的跨文化意識呢?因為語言、思維、文化三者都是聯(lián)系在一起的,息息相關(guān)。雖然說思維模式是一個人從小就形成的,許多人也認(rèn)為思維模式很難改變,但是留學(xué)生假設(shè)能首先嘗試著以漢語思維來思考,或許阻礙也就能小很多。例如,在西方文化中,“老字是非常忌諱的,因為這個字容易使人聯(lián)想到“遲鈍、“生病、“頑固不化等不好的意思。但是在中國卻正好相反,中華民族講究長幼有序、尊卑有別,“老一般是用來尊稱有地位的人,例如“老前輩、“元老等等。所以,不管是留學(xué)生還是在自己母語國學(xué)漢語的學(xué)生都應(yīng)該培養(yǎng)起中國文化思維模式,用某個國家的思維模式思考對于學(xué)習(xí)那個國家的語言是很有好處的,這樣能使自己對漢語與母語之間的文化差異產(chǎn)生敏銳性和處理的正確性,減少母語的負(fù)遷移。參考文獻(xiàn)【1】劉俊.現(xiàn)代漢語語構(gòu)文化探析J.佳木斯教育學(xué)院學(xué)報,2021,4:35-36.【2】劉珣.對外漢語教育學(xué)引論M.北京:北京語言大學(xué)出版社,2000.【3】艾里絲.跨文化溝通M.北京:機(jī)械工業(yè)出版社,2021.【4】邢

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論