商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題參考36998_第1頁
商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題參考36998_第2頁
商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題參考36998_第3頁
商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題參考36998_第4頁
商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題參考36998_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、精選文庫商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)論文選題參考注意:以下僅為選題方向、范圍參考,確定自己的選題,請聯(lián)系本地、本人(職業(yè)、崗位、興趣)實際、熱門話題、疑難問題。文化對比類1 . 中西方餐飲文化對比2 . 跨文化交際與中西文化沖突3 . 中西方餐桌禮儀差異4.了解中西方不同禮儀在外貿(mào)業(yè)務(wù)中的意義4 . 中英文在生活中的差異5 . 文化差異與英漢習(xí)語的翻譯6 . 論語境在翻譯中的重要性7 . 英語聽說讀寫四種技能的關(guān)系8 . 方言對英語發(fā)音的影響9 . 英語詞匯中的外來語單詞10 .美國英語的特色11 .中外文學(xué)作品比較12 .報刊英語中標(biāo)點、縮略語的應(yīng)用13 .背誦在英語中的作用14 .英語與美語的差異15

2、 .中西飲食文化的比較16 .中西文化中禮儀在外貿(mào)業(yè)務(wù)中的比較17 .中美商務(wù)談判中恭維語及恭維應(yīng)答的比較分析18 .商務(wù)英語信函中詞匯特征的分析其他1 .禮儀在商務(wù)英語談判中的作用2 .商務(wù)英語函電在對外貿(mào)易中的作用3 .商務(wù)合同中英語詞匯的作用4 .商務(wù)英語在中國加入 WTO后的新發(fā)展和新趨勢、5 .商務(wù)英語函電寫作和作用6 .商務(wù)談判的成功因素7 .中美商務(wù)談判中恭維語及恭維應(yīng)答的比較分析8 .商務(wù)英語信函的詞匯特征分析9 .英漢習(xí)語中的明喻、暗喻和借代10 .英漢習(xí)語對比及反映的東西方文化異同11 .英語商標(biāo)的文化內(nèi)涵與漢譯12 .商務(wù)談判中英語的重要性13 .禮儀在商務(wù)談判中的重要性

3、14 .還盤信中的寫作技巧15 .商務(wù)談判中成功的要素16 .商務(wù)函電的寫作及用詞特點17 .入世商務(wù)英語寫作的措施研究18 .外貿(mào)單證在出口業(yè)務(wù)中的地位和作用19 .對背信用證和可轉(zhuǎn)讓信用證的對比分析20 .外貿(mào)單證在繕制過程中的要點畢業(yè)論文選題參考(1)以下為論文選題范圍參考:1)外貿(mào)及其相關(guān)領(lǐng)域;2)商務(wù)英語語言研究與商務(wù)英語教學(xué)研究;3)商務(wù)英語翻譯研究;4)市場營銷研究;5)國際商務(wù)交際研究(2)以下為商務(wù)英語專業(yè)的參考選題,僅供參考1) The Influence of Cultural Elements on the Translation of the idioms in Co

4、mmercial English 試論文化因素對經(jīng)貿(mào) 領(lǐng)域中習(xí)語翻譯的影響2) Commercial English: its characteristics and translation 經(jīng) 貿(mào)英語的特點與翻譯3) The Characteristics of Business Contract Wording in English & its Translation英語經(jīng)貿(mào)契約的用詞特點與翻譯4) On the Usage and Translation of Prepositions and Prepositional Phrases in Business Contr

5、acts in English 英 語經(jīng)貿(mào)契約介詞和介詞短語的用法及翻譯5) Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts 英語經(jīng)貿(mào)契 約分隔現(xiàn)象的理解與翻譯6) Lexical Features of Business Contract English and Its Translation經(jīng)貿(mào)合同英語詞法特征及其翻譯7) Characteristics and Distinctive English Translation of Words in Busines

6、s Contracts商務(wù)合同英語用詞特點及 翻譯的特色標(biāo)記8) The Characteristics and the Present Situation of Foreign trade English Translation 對外經(jīng)貿(mào)翻譯的特點與現(xiàn)狀9) On the Translation of Commercial Advertisement 談商 業(yè)廣告的翻譯10) On the Role of Social Context in Business English Translation淺議經(jīng)貿(mào)英語翻譯中語境因素的作用11) On the Criteria of Translati

7、ng English in to Foreign- oriented Economy and Trade Affairs 試論經(jīng)貿(mào)英語翻譯 的標(biāo)準(zhǔn)12) Translation Characteristics of Economy and Trade-5精選文庫English經(jīng)貿(mào)英語的翻譯特點13) Understanding and Translation of the Divisional Phenomena in English Economic Contracts 英語經(jīng)貿(mào)契 約分隔現(xiàn)象的理解與翻譯14) On Abbreviations in Business English 談經(jīng)貿(mào)

8、英語中的 縮略語現(xiàn)象15) On the Strategies of the Mistranslation in Business English論經(jīng)貿(mào)英語誤譯的對策16) Multi-angle Views On Business English Translation 經(jīng) 貿(mào)翻譯的多視角17) A Classification & Translation of Words Denoting Major Positions in Business English經(jīng)貿(mào)英語中主要職務(wù)用詞 的分類與翻譯18) The Classification and Translation of th

9、e Business English Terms with the Reference of "Money"經(jīng)貿(mào)英語 中含有"錢款"意義詞匯的分類及翻譯19) A Brief analysis on the Characteristics of Business English Vocabulary 淺議經(jīng)貿(mào)英語詞匯的特點10) Word Diction in Economy and Trade Translation 經(jīng)貿(mào) 翻譯的詞義選擇21) On the Multi-discipline of the Economic EnglishVocabul

10、ary論經(jīng)濟(jì)英語語匯的多學(xué)科件22) On the Features of Business English Letters 淺談外經(jīng)貿(mào) 英語信函的寫作特點23) Adjusting the Tone in International Business English 經(jīng) 貿(mào)英語緩和口吻表達(dá)方法探究24) The Stylistic Features of the Contract English 協(xié)議、合 同英語的文體特點25) On Translation of English Advertisement廣告英語的翻譯26) Advertisement English Translatio

11、n in Cross-cultural Background跨文化背景中的廣告英語翻譯27) On Modifiers of Nouns in English for Foreign Economy& Trade略談外經(jīng)貿(mào)英語中的名詞修飾語28) On Translation of the Dates, Amount and Numbers (Figures) in the Economic & Trade Contracts 經(jīng)貿(mào)契約中 日期、金額和數(shù)字的翻譯29) Translating Strategy of Modern Business English 現(xiàn)代 商務(wù)英語

12、翻譯策略30) The New Trend of Economy & Trade English after China's Entry into WTO 經(jīng)貿(mào)英語在中國加入 WTO后的 新趨勢31) Knowledge of Formulaic Expressions in Foreign Economic and Trade Contracts for the Study of LegalEnglish 了解涉外經(jīng)貿(mào)合同套語掃除法律英語學(xué)習(xí)障礙32) The Principle of Faithfulness in C-E Business Translation關(guān)于英漢經(jīng)

13、貿(mào)翻譯的"信"33) Methods and Principles of Trade Mark Translation 商標(biāo) 翻譯的方法及應(yīng)遵循的基本原則34) The Language Characteristics and Translation Strategy of English Advertisements廣告英語語言特點及其翻譯 束帕35) A Study of the Characteristics of Sentences in International Economic Trade Contracts in English 試談 英文國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合同的

14、句法特點36) How to Correctly Understand & Translate the Compound Words Formed from Here-, There- and Where- in Economic & Trade Contracts 如何正確理解 和翻譯經(jīng)貿(mào)契約中Here, There-和Where構(gòu)成的復(fù)合詞37) he Life of the Translation of the Literature of Economy and TradeAccuracy in the Translation 經(jīng)貿(mào)文體翻譯之生命一一準(zhǔn)確性38) On t

15、he Rhetoric Character and Translating Method of Advertising English淺析廣告英語的修辭特點和翻譯方 法39) On Metaphors in Business English and Translation 商務(wù)英語中的隱喻及其翻譯40) On "Faithfulness" and "Innovation" in Foreign Trade English Translation外貿(mào)英語翻譯的"忠實"與"變通"41) The Strategies o

16、f Domestication and Dissimilation on Advertising English Translation 廣告英語翻譯的"歸化" 和""異化"策略42) Cross-cultural and Cross-linguistic Factors in English Advertisement Translation英語廣告翻譯中的跨文化、跨 語言因素43) Nominalization application in business English letter writing and its translatio

17、n名詞化結(jié)構(gòu)在商務(wù)英語信函中 的應(yīng)用和翻譯44) On the Art of Rhetoric and Translation Approaches in Advertising English論廣告英語的修辭藝術(shù)和翻譯方法45) The Negative and Active Function of Fuzzy Language in Business Writing論模糊語言在經(jīng)貿(mào)英語寫作中的作用46) The Application of PP (Polite Principle) in Business English Communication47) CP (Cooperative

18、Principle ) and Business English Interpretation48) On the Clich Ex pressions in Business English 商務(wù)英語中陳詞腐語探析7精選文庫49) Hypotaxis and Parataxis in the Context of English to Chinese Translation of Business Literature 商務(wù)英語翻譯 中形合義合分析50) On the Preciseness of Business English Contracts 論商 務(wù)英文合同語言嚴(yán)謹(jǐn)性51) How

19、 to Achieve Consideration in Business Correspondence實現(xiàn)商務(wù)函 電中“ consideration的手段52) A Research into the Legalese in Applied Business Literature商務(wù)英語應(yīng)用文中的法制性語言研究53) On the Balance between Conversational English and Old-fashio ned English aconversational English ”與 “oldfashioned English 的恪'當(dāng)使用54) Fea

20、tures of Foreign Trade English and its Translation Model外貿(mào)英語的特點與翻譯模式55) An Analysis of the Rhetorical Devices used in English Business Advertisements商務(wù)英語廣告語言修辭探析56) On the Translation of Trademarks 商務(wù)英語商標(biāo)翻譯 技巧57) Business English Abbreviations and their Functions 商務(wù) 英文縮略語構(gòu)成及功能58) On the Application of the Politeness Principle

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論