




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、全球化理論與文學(xué)研究從文化的角度對全球化進行理論建構(gòu),西方馬克思主義者和一些左翼知識分子也作出了相當(dāng)?shù)呢暙I。例如,弗雷德里克詹姆遜、(13)特里伊格爾頓、(14)霍米巴巴(15)以及麥克爾哈德特(MichaelHardt)和安東尼奈格里(AntonioNegri)(16)等都在不同的場合對之作了論述和研究。然而就其在中國文化界和文學(xué)界的影響而言,詹姆遜當(dāng)居首位,這在很大程度上取決于他頻繁地來中訪問講學(xué)以及他的主要著作在中國的譯介和所引起的討論。在談到全球化的影響時,詹姆遜主張從五個方面,或者說五種形式的影響,來討論全球化現(xiàn)象:(1)純技術(shù)方面;(2)全球化的政治后果;(3)全球化的文化形式;(
2、4)全球化的經(jīng)濟;(5)社會層面的全球化。(17)這自然對我們進行進一步的理論建構(gòu)有所啟發(fā)。在他的啟發(fā)下,我也曾結(jié)合中國的文化知識實踐,從馬克思主義的理論角度從下面七個維度對全球化進行了自己的理論建構(gòu):(1)作為一種經(jīng)濟一體化運作方式的全球化。(2)作為一種歷史過程的全球化。(3)作為一種金融市場化進程和政治民主化進程的全球化。(4)作為一種批評概念的全球化。(5)作為一種敘述范疇的全球化。(6)作為一種文化建構(gòu)的全球化。(7)作為一種理論話語的全球化。(18)我認為,只有從上述七個方面來整體把握全球化現(xiàn)象,我們才能完整地準確地從各個維度來理解和把握全球化的本質(zhì)特征,并且從它在中國的具體實踐和
3、發(fā)展現(xiàn)狀出發(fā),積極地參與國際性的全球化理論研究和討論,發(fā)出中國學(xué)者的強勁聲音。當(dāng)然,對這個問題,還有待于另文專述。本文的重點是文學(xué)研究中的全球化因素,因而我將在下面這一節(jié)里著重討論這個問題。全球化、文化研究與文學(xué)研究如前所述,在討論全球化現(xiàn)象方面,馬克思主義創(chuàng)始人起步最早,并涉及的面最廣,從經(jīng)濟到社會,并涉及了文化和文學(xué)生產(chǎn),這一點也自然為西方馬克思主義理論家和左翼知識分子所繼承。盡管西方馬克思主義以及受其影響的左翼各學(xué)派都有自己的理論觀點,然而,他們都基于自己的馬克思主義立場對當(dāng)代資本主義的最高階段-全球化時代的資本主義之本質(zhì)作了獨特的解釋,并推進了對全球化的深入研究。若從文化和文學(xué)理論的視
4、角來看,歐美的新馬克思主義學(xué)派對之有著最深入的研究,在中國的語境下所產(chǎn)生的影響也最大。在談到全球化與文化的關(guān)系時,詹姆遜尤其有自己的獨特見解。在他看來,辯證地說來,全球化創(chuàng)造了不同社會文化現(xiàn)象-諸如不同的身份、社會關(guān)系以及甚至不同的機構(gòu)-之間的聯(lián)系,而這些聯(lián)系又必須置于一個特定的歷史語境之中來考察。(19)也就是說,從文化的視角來看,全球化是一個傳播學(xué)的概念,它依次地遮蓋并傳達了文化的或經(jīng)濟的意義。我們感覺到,在當(dāng)今世界存在著一些既濃縮同時又擴散的傳播網(wǎng)絡(luò),這些網(wǎng)絡(luò)一方面是各種傳播技術(shù)的明顯更新帶來的成果,另一方面則是世界各國,或至少是它們的一些大城市,的日趨壯大的現(xiàn)代化程度的基礎(chǔ),其中也包括
5、這些技術(shù)的移植。(20 )顯然,從信息和文化知識傳播的角度來認識文化全球化問題是詹姆遜由他的后現(xiàn)代主義研究中生發(fā)出來的一個新的方面,因為信息的無所不及和理論的旅行是文化全球化的兩個明顯標志。因此,一個明顯的途徑就是,全球化意味著文化的輸出和輸入。這無疑是一個商業(yè)的問題;但它同時也預(yù)示了各民族文化在一個很難在舊的發(fā)展緩慢的時代設(shè)想到的濃縮空間里的接觸和相互滲透。(21)詹姆遜的研究實際上已經(jīng)將文化上的全球化趨勢與后現(xiàn)代消費社會的文化現(xiàn)象結(jié)合了起來,并發(fā)展了自己多年來對后現(xiàn)代主義的研究。他告誡我們,在新的形勢下考察全球化的文化方面要著眼于信息的流動和大眾傳播媒介的作用,這是文化上的全球化趨勢的重要
6、特征。但是另一方面,我們也應(yīng)當(dāng)看到,全球化也并非能夠暢通無阻地不受任何形式的制約。這一現(xiàn)象一經(jīng)出現(xiàn),就立即受到另一股力量的抵制:本土化以及各種形式的種族族群和民族主義情緒。這一點尤其體現(xiàn)在文化上:也即我們經(jīng)常提及的文化民族主義和文化保守主義。這兩種思潮都與我們這個開放的文學(xué)和文化研究視野不相契合。在文學(xué)創(chuàng)作和研究領(lǐng)域,我們一方面注意到由于各民族文學(xué)之間的相互交流和影響滲透,新的文學(xué)創(chuàng)作手法和技巧越來越被東西方的優(yōu)秀作家所掌握,這就導(dǎo)致了評價標準的日益接近:近幾年來的大多數(shù)諾貝爾文學(xué)獎獲得者都得到文學(xué)研究界學(xué)者和批評家的普遍認可,即使存在著某些爭議也大多是由于意識形態(tài)和不同政見所致,而并非由文學(xué)
7、質(zhì)量本身的缺陷所致。另一方面,文學(xué)研究領(lǐng)域也出現(xiàn)了一些大家普遍關(guān)心的課題,如全球化語境下的語言問題、身份問題和流散寫作現(xiàn)象等。正是在這樣一些與當(dāng)代人密切相關(guān)的共同話題上,來自東西方不同國度和文化傳統(tǒng)的文學(xué)研究者才有了可賴以進行平等對話的平臺。下面我結(jié)合這些現(xiàn)象在中國語境下產(chǎn)生的影響作一闡述。首先是文學(xué)語言或話語喪失的問題,對此我曾在另外的場合作過詳細論述,(22)在此不再贅言。我這里僅想再次指出,近幾年來,關(guān)于古代文論在當(dāng)代的轉(zhuǎn)化以及文學(xué)批評理論中出現(xiàn)的中國文論失語的爭鳴已經(jīng)向我們提出了這個問題,足以促使我們靜下心來思考積極的對策。當(dāng)然,要想在一個廣闊的國際論壇上發(fā)出我們自己獨特的聲音,我們就
8、必須對前人和同時代的國際同行的已經(jīng)取得的研究成果有所了解,這樣我們的理論建構(gòu)才具有真正意義上的創(chuàng)新。有人認為理論熱在中國已經(jīng)成為歷史,下一步應(yīng)該怎么辦?我認為,理論熱并沒有消退,只是這種單向度的理論的旅行-從西方到東方-應(yīng)該掉轉(zhuǎn)一個方向,從東方向西方運動。因此,在這個問題上,我們首先要搞清楚,在文學(xué)理論和文化研究方面,與國際接軌,并不意味著與西方接軌,而是意味著與西方進行平等對話,通過這種對話,來逐步達到理論和學(xué)術(shù)的雙向交流,在這種交流的過程中,我們中國學(xué)者的研究成果已經(jīng)逐步對西方的學(xué)者產(chǎn)生某種潛移默化的影響,中國的文學(xué)成就也已經(jīng)引起了歐美主流學(xué)者的注意。美國的兩部寫于80年代和90年代的文學(xué)
9、史,就有相當(dāng)?shù)钠兔鑼懥藖喴嵛膶W(xué),甚至相當(dāng)?shù)钠? 櫳戳嘶崳難諉攔尼繞穡葉悅攔髁魑難某寤鰨踔劣猩偈奈難髕芬丫晌宋難洌乙丫厝肓聳凡帷?23)所以認為中國的文學(xué)理論患了失語癥的說法至少是片面的。中國文學(xué)理論在國際理論爭鳴中暫時的失語現(xiàn)象并不會長久,如果我們能夠借助于西方的語言媒介來發(fā)出自己的獨特聲音,來表達自己的理論建樹的話,建構(gòu)自己獨特的研究話語,那么,我們就將對中國的文化思想在全世界的傳播和推廣起到更為積極的作用。在當(dāng)今這個全球化的時代,幾乎人人都在學(xué)習(xí)英語,試圖用這種具有世界性特征的語言來表達自己的聲音,那么我們的人文社會科學(xué)學(xué)者將有何作為呢?我們都知道,在自然科學(xué)領(lǐng)域中,我們科學(xué)家已經(jīng)非
10、常自覺地要把自己的科研成果用英語在國際權(quán)威刊物上發(fā)表出來。在我們的中國人文社會科學(xué)領(lǐng)域,有相當(dāng)一大批的學(xué)者還不能夠和國際學(xué)者進行直接交流,要取決于翻譯的中介。我們知道理論在很大程度上是不可譯的,這些翻譯不僅會漏掉很多東西,而且在更大程度上屬于一種改寫和建構(gòu)。所以說我們要想使得中國的人文社會科學(xué)迅速地進入國際前沿,我們在很大一部分程度上也要借助于英語。我認為,在與國際學(xué)術(shù)界進行交流的時候,即使我們有的時候是用的全球普遍使用的語言-英語,但是話題的內(nèi)容和觀點卻是中國的,也就是本土的,那么這就并不意味著我們的文化會被西方文化殖民,與其相反,倒是會更為有效地使我們將中國文化學(xué)術(shù)的一些觀點逐步介紹到全世
11、界,從而一方面使得中國人文學(xué)者在國際論壇上的聲音越來越強勁,另外一方面讓越來越多的人了解中國,了解中國文化的博大精深。其次一個重要問題就是文學(xué)研究中的身份問題,對此我也曾多次作過論述,(24)在此我也只想強調(diào)指出,由于全球化現(xiàn)象的出現(xiàn)導(dǎo)致了人的身份的不確定。曾經(jīng)確定的一種身份已經(jīng)歷了某種程度的裂變而成為多重或多種身份(multiplyingidentities),(25)因此在學(xué)術(shù)界討論后人文主義也成了一個熱點課題。我們都知道在全球化的時代,市場經(jīng)濟的作用越來越大,就使得人的主觀能動性,在很多一部分程度上也受到了挑戰(zhàn),就是人類創(chuàng)造出了自己的高科技產(chǎn)品,這些高科技產(chǎn)品在某些方面又使得人本身受到一
12、種制約,所以這么一來,人的作用就受到大大的限制。但是另外一方面,人本身要把自己被壓抑的主觀能動性繼續(xù)再發(fā)揮出來,所以這樣就使得人的作用與啟蒙時代、文藝復(fù)興時代的突出人和以人為中心的人文主義的時代,大大不同。所以我們稱之為后人文主義,特別是這個時代,我們還發(fā)現(xiàn),機器人,還有對人的克隆,使得把人性本身給扭曲了。另外一方面我們也感覺到,人的身份問題,身份本身也充滿了很多復(fù)雜的因素,過去我們都知道人對國籍戶口是看得很重的,但是今天由于這個全球化的作用已不那么重要了。民族的身份是如此,文化的身份認同更是如此。認為可以返回某種純而又純的中國文學(xué)理論話語? 遼僭謖飧鋈蚧氖貝且恢?quot;天方夜談。實際上,
13、我們完全可以這樣認為,經(jīng)過五四新文化運動的洗禮,中國現(xiàn)代文學(xué)的理論話語已經(jīng)成為一種自滿自足的、不中不西的混雜體:它既不屬于中國的傳統(tǒng),也不完全是西方的泊來品,而是傳統(tǒng)的中國文化和文論與西方文化和文論的交往和對話而產(chǎn)生來的一個第三種成分。同樣,在今天的西方文學(xué)理論話語中,第三世界的混雜理論話語也比比皆是,我們已經(jīng)很難分清哪些是道地的西方話語,那些是后殖民理論家的混雜話語。我想這種現(xiàn)象的出現(xiàn)為我們中國文學(xué)理論家的迅速步入國際文學(xué)理論前沿鋪平了道路。最后一個就是關(guān)于流散寫作和離散文學(xué)的研究,對此我認為應(yīng)該在下一節(jié)中專門予以討論。流散文學(xué):全球化時代文學(xué)研究的新課題流散(Diaspora)一詞又譯做離
14、散或流離失所,對這一現(xiàn)象的研究便被稱為流散研究(diasporicstudies)。雖然對流散寫作或流散現(xiàn)象的研究始于90年代初的后殖民研究,但進入全球化時代以來,由于伴隨流散現(xiàn)象而來的新的移民潮的日益加劇,流散研究以及對流散文學(xué)的研究已經(jīng)成為全球化時代的后殖民和文化研究的另一個熱門課題。毫無疑問,在這一大的框架下,流散寫作(diasporicwriting)則體現(xiàn)了全球化時代的一種獨特的文學(xué)現(xiàn)象。有人也許會問,研究流散文學(xué)現(xiàn)象是否可以納入廣義的國外華裔文學(xué)或海外華文文學(xué)研究的范圍,我認為,上述兩種研究都屬于比較文學(xué)研究的大范圍,由于流散文學(xué)現(xiàn)象涉及到兩種或兩種以上的文化背景和文學(xué)傳統(tǒng),有些還
15、涉及兩種不同的語言的寫作,因此自然屬于比較文學(xué)研究的范圍,因此應(yīng)當(dāng)納入跨文化傳統(tǒng)的比較文學(xué)研究的視野。就近20年來的中國文學(xué)創(chuàng)作而言,我們不難發(fā)現(xiàn)一個有趣的現(xiàn)象:在創(chuàng)作界幾乎每隔五年左右就為當(dāng)下流行的文學(xué)理論批評思潮提供一批可以進行理論闡釋的文本。比如說,在1978年之后,當(dāng)中國文學(xué)理論界沉溺于關(guān)于現(xiàn)代主義的討論中時,創(chuàng)作界便出現(xiàn)了一大批具有先鋒意識的作家,他們的創(chuàng)作往往走在理論的前面,結(jié)果使理論界的滯后性相形見絀。但是在討論后現(xiàn)代主義時,一些具有后現(xiàn)代先鋒意識并掌握了后現(xiàn)代主義寫作基本技法的作家的創(chuàng)作卻基本上和理論批評同步,因而使得中國的后現(xiàn)代主義文學(xué)實踐迅速地得以進入與國際同行進行平等對話
16、的境地。因此我覺得,這說明了我們的文學(xué)在一個開放的時代正在走向世界,并且日益具有了全球性,和國際水平縮短了時間差。而在后殖民主義寫作領(lǐng)域,這方面的典型作品則比較少,好在后殖民主義很快就淹沒在廣義的文化研究和全球化研究的大背景之下,因此我們完全可以在散居在海外的華裔作家的創(chuàng)作中找到優(yōu)秀的文本。最近我們非常欣喜地讀到一些出自海外華裔作家之手筆的作品,并自然而然想到把他們叫做中文語境中的離散作家(diasporicwriters)。當(dāng)然這個詞過去曾譯成流亡作家,但用來指這些自動移居海外但仍具有中國文化背景并與之有著千絲萬縷聯(lián)系的作家似乎不太確切,因而有人認為叫離散作家為好。但這些作家又不僅是離散,有
17、些近似流亡散居或流離失所,因此我認為譯作流散文學(xué)比較貼切。也就是說,這些作家中有相當(dāng)一部分是自動流落到他鄉(xiāng)散居在世界各地的,他們既有著明顯的全球意識,四海為家,但同時又時刻不離自己的文化背景,因此他們的創(chuàng)作意義同時顯示在(本文化傳統(tǒng)的)中心地帶和(遠離這個傳統(tǒng)的)邊緣地帶。另一個不可忽視的現(xiàn)象是,我們?nèi)艨疾旖?0多年來的諾貝爾文學(xué)獎獲得者,便同樣可以發(fā)現(xiàn)一個有趣、然而卻不無其內(nèi)在規(guī)律的現(xiàn)象:80年代以來的獲獎?wù)叽蠖鄶?shù)是后現(xiàn)代主義作家,90年代前幾年則當(dāng)推有著雙重民族文化身份的后殖民作家,到了90年代后半葉,大部分則是流散作家。當(dāng)然對流散作家的研究,我們可以追溯其廣義的流散文學(xué)和狹義的專指全球化
18、過程所? 煬偷牧魃難窒蟆頤遣荒遜終庖還痰難荼湟燦兇拋約旱拇澈頭瓜咚鰲?/P 早期的流散文學(xué)并沒有冠此名稱,而是用了流浪漢小說(picaresquenovelists)或流亡作家(writersonexile)這些名稱:前者主要指不確定的寫作風(fēng)格、尤其是讓作品中的人物始終處于一種流動狀態(tài)的小說,如西班牙的塞萬提斯、英國的亨利菲爾丁和美國的馬克吐溫等作家的部分小說就屬此范疇,但這并不能說明作家本人是處于流亡或流離失所的過程中;后者則指的是這樣一些作家:他們往往由于其不同的政見、或過于超前的先鋒意識、或鮮明的個性特征而與本國的文化傳統(tǒng)或批評風(fēng)尚格格不入,因此他們只好選擇流落他鄉(xiāng),而正是在這種流亡的過
19、程中他們卻寫出了自己一生中最優(yōu)秀的作品,如英國的浪漫主義詩人拜倫、挪威的現(xiàn)代戲劇之父易卜生、愛爾蘭意識流小說家喬伊斯、英美現(xiàn)代主義詩人艾略特、美國的猶太小說家索爾貝婁、前蘇聯(lián)小說家索爾仁尼琴以及出生在特立尼達的英國小說家奈保爾等。他們的創(chuàng)作形成了自現(xiàn)代以來的流散文學(xué)傳統(tǒng)和發(fā)展史,頗值得我們的文學(xué)史家和比較文學(xué)研究者仔細研究。而出現(xiàn)在全球化時代的流散文學(xué)現(xiàn)象則是這一由來已久的傳統(tǒng)在當(dāng)代的自然延伸和發(fā)展。對于流散或流離失所以及所導(dǎo)致的后果,當(dāng)代后殖民理論大師愛德華賽義德有著親身的經(jīng)歷和深入的研究。這些體會和富于洞見的觀點均體現(xiàn)在他出版于上世紀末的論文集流亡的反思及其他論文(Reflectionso
20、nExileandOtherEssays,2000)一書中。在收入書中的一篇題為流亡的反思的文章中,他開宗明義地指出,流亡令人不可思議地使你不得不想到它,但經(jīng)歷起來又是十分可怕的。它是強加于個人與故鄉(xiāng)以及自我與其真正的家園之間的不可彌合的裂痕:它那極大的哀傷是永遠也無法克服的。雖然文學(xué)和歷史包括流亡生活中的種種英雄的、浪漫的、光榮的甚至勝利的故事,但這些充其量只是旨在克服與親友隔離所導(dǎo)致的巨大悲傷的一些努力。流亡的成果將永遠因為所留下的某種喪失而變得黯然失色。(26)毫無疑問,這種流亡所導(dǎo)致的精神上的創(chuàng)傷無時無刻不縈繞在他的心頭,并不時地表露在字里行間中。那么他本人究竟是如何克服流亡帶來的巨大
21、痛苦并將其轉(zhuǎn)化為巨大的著述之動力的呢?賽義德一方面并不否認流亡給個人生活帶來的巨大不幸,但另一方面,他又認為,然而,我又必須把流亡說成是一種特權(quán),只不過是針對那些主宰現(xiàn)代生活的大量機構(gòu)的一種不得不做出的選擇。但畢竟流亡不能算是一個選擇的問題:你一生下來就陷入其中,或者它偏偏就降臨到你的頭上。但是假設(shè)流亡者拒不甘心在局外調(diào)治傷痛,那么他就要學(xué)會一些東西:他或她必須培育一種有道德原則的(而非放縱或懶散的)主體。(27)從上述兩段發(fā)自內(nèi)心的表述來看,賽義德也和不少被迫走上流離失所之路的第三世界知識分子一樣,內(nèi)心隱匿著難以彌合的精神創(chuàng)傷,而對于這一點,那些未經(jīng)歷過流亡的人則是無法感受到的。對個人情感十
22、分敏感的人文知識分子固然如此,專事人的心靈和性格刻畫的作家當(dāng)然更不例外。我們在閱讀流散作家的作品時,往往不難感覺到他們的那種種難以言表的矛盾心理:一方面,他們出于對自己祖國的某些不盡人意之處的不滿甚至痛恨,希望在異國他鄉(xiāng)找到心靈的寄托,另一方面,由于其本國或本民族的文化根基難以動搖,他們又很難與自己所生活在其中的民族國家的文化和社會習(xí)俗相融合,因而不得不在痛苦之余把那些埋藏在心靈深處的記憶召喚出來,使之游離于作品的字里行間。由于有了這種獨特的經(jīng)歷,這些作家寫出的作品往往既超脫(本民族固定的傳統(tǒng)模式)同時又對這些文化記憶揮之不去,因此出現(xiàn)在他們作品中的描寫往往就是一種有著混雜成分的& quot;
23、第三種經(jīng)歷。這種第三種經(jīng)歷的特征正體現(xiàn)了文化上的全球化所帶來的文化多樣性,頗為值得我們從跨文化的理論視角進行研究。由于流散文學(xué)作為一種正在發(fā)展的當(dāng)代現(xiàn)象,對之的進一步深入研究還有待于另文專述,本文的目的只是提出全球化語境下的一個新的研究課題和方向。作者單位:清華大學(xué)外語系,北京100084注釋:(1)就我本人所直接參加的幾個重大的非純經(jīng)濟學(xué)研究項目而言,就有這樣幾個,以美國耶魯大學(xué)為基地的由福特基金會資助的翻譯闡釋全球(TranslatingtheGlobe)項目,資助金額4,000,000美元;以加拿大麥克馬斯特大學(xué)和多倫多大學(xué)為基地的由加拿大人文社會科學(xué)理事會(SSHRCC)資助的全球化與
24、自主性(GlobalizationandAutonomy)項目,資助金額為4,000,000加元;以及以英國沃里克大學(xué)為基地的由英國經(jīng)濟學(xué)與社會研究理事會(ESRCB)資助的全球化與區(qū)域化(GlobalizationandRegionalization)項目,資助金額為2,500,000英鎊,等等。據(jù)了解,上述英美兩個項目都已經(jīng)完成前一個五年的階段性研究,并得到繼續(xù)資助。(2)這方面Cf.RolandRobertsonandKatherineWhiteeds.,Globalization:TheCriticalConceptsinSociology.Vols.1-VI.London:Routl
25、edge,2002.兩位編者基于社會學(xué)的理論視角,從國際英文刊物和各種專著及專題研究論文集中發(fā)表的3,500多篇關(guān)于全球化問題的論文中篩選出123篇,但入選的全球華人學(xué)者撰寫的論文只有我本人的兩篇論文。可見中國學(xué)者在全球化研究方面并沒有達到與國際學(xué)術(shù)界進行平等對話的境地。(3)這方面的一個明顯的總結(jié)性研究之例就是,楊阿特肖爾特和羅蘭羅伯遜已應(yīng)美國莫肖維茨出版集團之邀計劃在今后兩年內(nèi)編撰一部約2,550頁的全球化百科全書,打算收錄450個條目。(4)Cf.JanAartScholte,WhatIsGlobalization?TheDefinitionalIssue-Again,anunpubli
26、shedpapersubmittedtotheSymposiumonGlobalization:PastandFutureheldonFebruary6-8,2003inWarwick.(5)Cf.RolandRobertson,Globalization:SocialTheoryandGlobalCulture,London:Sage,1992.(6)Cf.JanAartScholte,Globalization:ACriticalIntroduction,Basingstoke:Palgrave,2000.(7)Cf.ArjunAppadurai,ModernityatLarge:Cult
27、uralDimensionsofGlobalization,MinneapolisandLondon:UniversityofMinnesotaPress,1996.(8)Cf.ArifDirlik,ThePostcolonialAura:ThirdWorldCriticismintheAgeofGlobalCapitalism,Boulder:WestviewPress,1997;后革命氛圍,王寧等譯,北京:中國社會科學(xué)出版社,1999年版。(9)Cf.JanAartScholte,WhatIsGlobalization?TheDefinitionalIssue-Again.(10)關(guān)于全球
28、化的馬克思主義研究的歷史及發(fā)展現(xiàn)狀,參閱拙作,馬克思主義與全球化理論的建構(gòu),載馬克思主義與現(xiàn)實,2003年第1期。(11)參見馬克思和恩格斯,共產(chǎn)黨宣言,人民出版社,1966年版,第26-30頁。(12)關(guān)于中國文化的西移,有西方學(xué)者認為這是文化上的全球化的另一極致:從東方到西方,從邊緣到中心。例如中國餐館和飲食文化在全世界的風(fēng)行以及中國功夫在西方所引起的興趣均說明了這一點。(13)Cf.FredricJameson,NotesonGlobalizationasaPhilosophicalIssue,inJamesonandMiyaoshi,eds.TheCulturesofGlobalization,Durham,NC:DukeUniversityPress,1998.(14)Cf.TerryEagleton,TheIdeaofCulture,Oxford:Blackwell,2000.(15)Cf.HomiBhabha,TheLocationofCulture,London&NewYork:Routledge,1994.(16)Cf.MichaelHardt
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 房屋租賃合同范本廣州市3篇
- 按揭貸款房屋轉(zhuǎn)讓協(xié)議格式合同5篇
- 一方出軌離婚協(xié)議書范本7篇
- 上海保安證考試題庫及答案
- 關(guān)于商品房銷售合同4篇
- 預(yù)付款采購標準合同8篇
- 【課件】元素(第1課時)-2024-2025學(xué)年九年級化學(xué)人教版(2024)上冊
- 水電工程包工施工合同4篇
- 信用評級委托合同范本模板4篇
- 活動電路創(chuàng)新設(shè)計展示
- 安徽宣城郎溪開創(chuàng)控股集團有限公司下屬子公司招聘筆試題庫2025
- 中小學(xué)期末考試總動員主題班會
- 智能教育技術(shù)驅(qū)動的個性化學(xué)習(xí)路徑優(yōu)化研究
- 國家公職人員應(yīng)知應(yīng)會法律知識300題(單選)含答案
- 基層治理現(xiàn)代化視角下“楓橋經(jīng)驗”的實踐路徑與創(chuàng)新研究
- 通信光纜租用協(xié)議合同書
- 2024-2025部編版小學(xué)道德與法治一年級下冊期末考試卷及答案(三套)
- 醫(yī)療救助資金動態(tài)調(diào)整機制-洞察闡釋
- 籃球培訓(xùn)報名合同協(xié)議
- 金屬非金屬礦山重大事故隱患判定標準-尾礦庫
- 自考00061國家稅收歷年真題及答案
評論
0/150
提交評論