《中級(jí)口譯》課程標(biāo)準(zhǔn)_第1頁
《中級(jí)口譯》課程標(biāo)準(zhǔn)_第2頁
《中級(jí)口譯》課程標(biāo)準(zhǔn)_第3頁
《中級(jí)口譯》課程標(biāo)準(zhǔn)_第4頁
《中級(jí)口譯》課程標(biāo)準(zhǔn)_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、中級(jí)口譯課程標(biāo)準(zhǔn)表1課程基本信息課程代碼課程歸屬國(guó)際交流學(xué)院課程類型理論課程理實(shí)課程實(shí)踐課程課程性質(zhì)必修課程限選課程任選課程課程類型 公共課 專業(yè)課 任選課適用專業(yè)應(yīng)用英語專業(yè)課時(shí)64學(xué)分41課程性質(zhì)和課程設(shè)計(jì)課程定位與作用課程的定位本課程是應(yīng)用英語專業(yè)的專業(yè)選修課,是針對(duì)中級(jí)口譯證書考試而開發(fā)的課程。課程的地位與作用本課程的功能是幫助學(xué)生了解口譯的相關(guān)理論,掌握基本的口譯技巧,提高綜合語 言能力及素養(yǎng),最終參加中級(jí)口譯證書考試。本課程以“口譯基本技能”的培訓(xùn)為主線, 以各類非正式活動(dòng)中的口譯任務(wù)為課程設(shè)置的原始出發(fā)點(diǎn),重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生在日常生活及 工作場(chǎng)景中的口譯能力。與其他課程的關(guān)系本課程前置

2、課程包括綜合英語、英語口語、英語聽力等。同步或后續(xù)課程包括商務(wù) 英語口譯、服裝外貿(mào)英語等。課程設(shè)計(jì)基本理念本課程以培養(yǎng)學(xué)生口譯能力及素質(zhì)為目標(biāo),根據(jù)中級(jí)口譯考試對(duì)學(xué)生語言能力及口 譯能力的相關(guān)要求,進(jìn)行課程的開發(fā)和設(shè)計(jì)。按照行業(yè)企業(yè)的開展需要和完成崗位實(shí)際 工作任務(wù)所需要的知識(shí)、能力、素質(zhì)要求,選取課程教學(xué)內(nèi)容,并為學(xué)生可持續(xù)開展奠 定良好的基礎(chǔ)。(6)難點(diǎn)通過學(xué)習(xí)商務(wù)接待的相關(guān)內(nèi)容,能夠?qū)?jiǎn)單的商務(wù)接待內(nèi)容進(jìn)行口譯(7)教學(xué)方法與建議講授法、情景展示法、角色扮演法、練習(xí)法(8)課外作業(yè)背誦商務(wù)接待相關(guān)詞匯,完成句子翻譯練習(xí)教學(xué)單元+:禮儀性致辭單元學(xué)時(shí):6學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)本單元,要

3、求能夠了解禮儀性致辭的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá), 并對(duì)簡(jiǎn)單的禮儀性致辭進(jìn)行口譯知識(shí)目標(biāo)了解禮儀性致辭的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá)技能目標(biāo)通過學(xué)習(xí)禮儀性致辭的相關(guān)內(nèi)容,能夠?qū)?jiǎn)單的禮儀性致辭進(jìn)行口譯(4)素質(zhì)目標(biāo)提升公共演講能力重點(diǎn)了解禮儀性致辭常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá)(6)難點(diǎn)通過學(xué)習(xí)禮儀性致辭的相關(guān)內(nèi)容,能夠?qū)?jiǎn)單的禮儀性致辭進(jìn)行口譯(7)教學(xué)方法與建議講授法、情景展示法、角色扮演法、練習(xí)法(8)課外作業(yè)背誦禮儀性致辭的相關(guān)詞匯及表達(dá),編寫一段中英文講話稿,課上進(jìn)行角色扮演及 口譯活動(dòng)展示教學(xué)單元十一:環(huán)境保護(hù)專題單元學(xué)時(shí):6學(xué)時(shí).10.(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)本單元,要求能夠

4、了解環(huán)境保護(hù)的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá),并 對(duì)簡(jiǎn)單的環(huán)境保護(hù)內(nèi)容進(jìn)行口譯知識(shí)目標(biāo)了解環(huán)境保護(hù)的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá)技能目標(biāo)通過學(xué)習(xí)環(huán)境保護(hù)的相關(guān)內(nèi)容,能夠?qū)?jiǎn)單的環(huán)境保護(hù)內(nèi)容進(jìn)行口譯(4)素質(zhì)目標(biāo)提升對(duì)環(huán)境保護(hù)知識(shí)的了解,培養(yǎng)環(huán)保意識(shí)重點(diǎn) 了解環(huán)境保護(hù)的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá)(6)難點(diǎn) 能夠通過學(xué)習(xí)環(huán)境保護(hù)的相關(guān)內(nèi)容,能夠?qū)?jiǎn)單的環(huán)境保護(hù)內(nèi)容進(jìn)行口譯(7)教學(xué)方法與建議講授法、討論法、角色扮演法、練習(xí)法(8)課外作業(yè)背誦環(huán)境保護(hù)相關(guān)詞匯及表達(dá),制作環(huán)保專題ppt,課上進(jìn)行展示教學(xué)單元十二:經(jīng)濟(jì)開展專題單元學(xué)時(shí):6學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)本單元,要求能夠了解經(jīng)濟(jì)類主題的

5、常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá), 并對(duì)簡(jiǎn)單的經(jīng)濟(jì)類講話內(nèi)容進(jìn)行口譯知識(shí)目標(biāo)了解經(jīng)濟(jì)類主題的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá)(3)技能目標(biāo)通過學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)類主題的相關(guān)內(nèi)容,能夠?qū)?jiǎn)單的經(jīng)濟(jì)主題內(nèi)容進(jìn)行口譯(4)素質(zhì)目標(biāo)提升對(duì)經(jīng)濟(jì)知識(shí)的了解重點(diǎn)了解經(jīng)濟(jì)類主題的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá)(6)難點(diǎn) 通過學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)類主題的相關(guān)內(nèi)容,能夠?qū)?jiǎn)單的經(jīng)濟(jì)主題內(nèi)容進(jìn)行口譯(7)教學(xué)方法與建議講授法、展示法、練習(xí)法(8)課外作業(yè)背誦經(jīng)濟(jì)主題相關(guān)詞匯,完成句子翻譯練習(xí)教學(xué)單元十三:復(fù)習(xí)、考試單元學(xué)時(shí):4學(xué)時(shí)5實(shí)施建議教師基本要求對(duì)教師教學(xué)團(tuán)隊(duì)的基本要求:教學(xué)團(tuán)隊(duì)需具備口譯專業(yè)學(xué)習(xí)背景、教學(xué)背景或行 業(yè)企業(yè)工作背景。對(duì)

6、專任教師的教師資格、行業(yè)企業(yè)工作經(jīng)歷、能力和知識(shí)結(jié)構(gòu)的要求:專任教師需 具備口譯課程的專業(yè)學(xué)習(xí)經(jīng)歷,并獲得相關(guān)的資格證書,如上海高級(jí)口譯證書或人事部 二級(jí)口譯證書;需具備較高的口譯實(shí)踐能力,擁有與行業(yè)企業(yè)合作,從事一線口譯活動(dòng) 的經(jīng)歷,并了解該行業(yè)的崗位開展要求及動(dòng)態(tài)。對(duì)兼職教師的行業(yè)企業(yè)相應(yīng)工作崗位年限、資格及能力和知識(shí)結(jié)構(gòu)的要求:兼職教 師需掌握基本的口譯知識(shí)和能力,具備至少三年以上的口譯教學(xué)經(jīng)歷或行業(yè)企業(yè)口筆譯 或外事工作的相關(guān)經(jīng)歷。校內(nèi)外實(shí)踐教學(xué)條件要求校內(nèi)實(shí)訓(xùn)基地條件要求可進(jìn)行視聽說練習(xí)的語音教室校外實(shí)訓(xùn)基地條件要求可為學(xué)生提供外事或口譯活動(dòng)實(shí)踐機(jī)會(huì)的企業(yè).12教學(xué)方法建議針對(duì)“口譯

7、技巧”模塊,主要采用講授法、引導(dǎo)教學(xué)法及實(shí)訓(xùn)作業(yè)法,“口譯場(chǎng)景” 模塊,主要采用任務(wù)驅(qū)動(dòng)法、情景教學(xué)法、角色扮演法及實(shí)訓(xùn)作業(yè)法。教學(xué)評(píng)價(jià)、考核要求本課程按五級(jí)制考評(píng)考核結(jié)果由過程性考核及終結(jié)性考核組成,兩者各占50虬過 程性考核包括出勤率(10%)、課堂表現(xiàn)(20%)及作業(yè)完成情況(20%),主要考查學(xué) 生的課堂參與度、對(duì)所學(xué)知識(shí)的運(yùn)用能力及團(tuán)隊(duì)合作能力,針對(duì)由小組完成的工程性作 業(yè),采取教師打分(60%) +學(xué)生打分(40%)的方式予以評(píng)定;終結(jié)性考核以口譯實(shí)戰(zhàn) 的方式進(jìn)行,主要考察學(xué)生的語言表達(dá)能力、口譯技巧掌握水平、知識(shí)儲(chǔ)藏等。課程資源開發(fā)與利用教材的選用與編寫中級(jí)口譯教程梅德明上海外語

8、教育出版社(第四學(xué)期)商務(wù)洽談口譯王維平 浙江大學(xué)出版社(第五學(xué)期)網(wǎng)絡(luò)資源建設(shè)中國(guó)大學(xué)M00C “交替?zhèn)髯g”(廣東外語外貿(mào)大學(xué))信息化教學(xué)資源建設(shè)多媒體課件、音頻視頻材料其它教學(xué)資源的開發(fā)與利用實(shí)戰(zhàn)口譯林超倫 外語教學(xué)與研究出版社英漢口譯技能訓(xùn)練教程(語言進(jìn)修與知識(shí)習(xí)得)盧信朝北京語言大學(xué)出版社英漢口譯技能訓(xùn)練教程(聽辨)盧信朝北京語言大學(xué)出版社1.3課程設(shè)計(jì)思路本課程以“理論+實(shí)踐”模式為基礎(chǔ),由“口譯技巧”和“口譯場(chǎng)景”兩大模塊構(gòu) 成?!翱谧g技巧”模塊旨在培養(yǎng)學(xué)生基本的口譯專業(yè)知識(shí)和能力,了解口譯的具體過程, 并掌握實(shí)際工作中所需具備的基本技能,具體內(nèi)容包括口譯中的聽力、記憶、筆記、數(shù)

9、字等基本技能的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練;“口譯場(chǎng)景”模塊在學(xué)生掌握基本口譯技巧的基礎(chǔ)上,設(shè) 置常見的生活及工作場(chǎng)景,開展口譯練習(xí)和實(shí)踐,旨在幫助學(xué)生了解并熟悉各種非正式 場(chǎng)景及相關(guān)的語言、詞匯和知識(shí),并將所學(xué)的口譯技巧加以運(yùn)用,使之得以鞏固和強(qiáng)化。2課程目標(biāo)總目標(biāo)經(jīng)過課程學(xué)習(xí),學(xué)生應(yīng)該能夠能靈活運(yùn)用基本的口譯知識(shí)和技巧,開展各種生活及 工作場(chǎng)景的口譯活動(dòng),并能夠基本到達(dá)中級(jí)口譯考試的標(biāo)準(zhǔn)。具體目標(biāo)知識(shí)目標(biāo)了解口譯的概念、分類及要求;掌握基本的口譯技巧和方法。能力目標(biāo)能夠使用口譯技巧完成不同生活及工作場(chǎng)景的口譯活動(dòng),從事簡(jiǎn)單的陪同口譯工作; 能夠基本到達(dá)中級(jí)口譯考試的要求。素質(zhì)目標(biāo)樹立健康的文化觀念,尊重本國(guó)

10、文化及外來文化;提升處理跨文化交際中的中西文化差異的能力;培養(yǎng)獨(dú)立思考能力和溝通能力。3課程學(xué)習(xí)內(nèi)容本課程以“理論+實(shí)踐”模式為基礎(chǔ),由“口譯技巧”和“口譯場(chǎng)景”兩大模塊構(gòu) 成?!翱谧g技巧”模塊旨在培養(yǎng)學(xué)生基本的口譯專業(yè)知識(shí)和能力,具體包括口譯中的聽 力、記憶、筆記、數(shù)字等基本技能的學(xué)習(xí)和訓(xùn)練;“口譯場(chǎng)景”模塊在學(xué)生掌握基本口 譯技巧的基礎(chǔ)上,設(shè)置常見的生活及工作場(chǎng)景,開展口譯練習(xí)和實(shí)踐。.2.表2課程內(nèi)容與課時(shí)序號(hào)教學(xué)單元課時(shí)安排小計(jì)理論實(shí)踐1口譯概況2202多任務(wù)處理4223口譯中的聽辨6334口譯中的記憶6335口譯筆記6336數(shù)字口譯4227口譯中的文化差異6338對(duì)話口譯1:商務(wù)洽談

11、4229對(duì)話口譯2:商務(wù)接待42210口譯專題L禮儀致辭63311口譯專題2:環(huán)境保護(hù)63312口譯專題3:經(jīng)濟(jì)開展63313復(fù)習(xí)、考試413合計(jì)6432324單元教學(xué)設(shè)計(jì)與要求教學(xué)單元一:口譯概況單元學(xué)時(shí):2學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)本單元,要求能夠了解口譯的基本理論知識(shí)此處采用“正文首行縮進(jìn)”樣 式。知識(shí)目標(biāo)了解口譯的定義、分類、能力要求,理解口譯與筆譯的差異及對(duì)語言能力的特殊要求。重點(diǎn)了解口譯的定義、分類、能力要求難點(diǎn)理解口譯與筆譯的差異及對(duì)語言能力的特殊要求(5)教學(xué)方法與建議講授法、討論法(6)課外作業(yè)制定新學(xué)習(xí)口譯學(xué)習(xí)計(jì)劃教學(xué)單元二:多任務(wù)處理單元學(xué)時(shí):4學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)

12、本單元,要求能夠掌握口譯中多任務(wù)處理的原理及訓(xùn)練方法知識(shí)目標(biāo)了解多任務(wù)處理在口譯中的必要性以及shadowing、blank-filling等多任務(wù)處理 能力的訓(xùn)練方法(3)技能目標(biāo)能夠通過不同的訓(xùn)練方法,在口譯活動(dòng)中進(jìn)行多任務(wù)處理(4)素質(zhì)目標(biāo)提升學(xué)習(xí)工作中的抗壓能力重點(diǎn)了解多任務(wù)處理在口譯中的必要性以及shadowing、blank-filling等多任務(wù)處理能力的訓(xùn)練方法(6)難點(diǎn)能夠通過不同的訓(xùn)練方法,在口譯活動(dòng)中進(jìn)行多任務(wù)處理(7)教學(xué)方法與建議講授法、情景展示法、練習(xí)法.4.(8)課外作業(yè)聽兩篇英文演講材料,分別進(jìn)行shadowing及blank-filling練習(xí)教學(xué)單元三:口譯

13、中的聽辨單兀學(xué)時(shí):6學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)本單元,要求能夠掌握口譯中的聽力訓(xùn)練方法。知識(shí)目標(biāo)了解口譯中的聽力與普通聽力對(duì)聽者要求上的差異,并掌握口譯中聽力的訓(xùn)練方法。(3)技能目標(biāo)能夠通過不同的聽力訓(xùn)練方法,提高口譯中聽辨并理解源語的能力。(4)素質(zhì)目標(biāo)培養(yǎng)獨(dú)立思考的能力,提升專注力。重點(diǎn)了解口譯中的聽力與普通聽力對(duì)聽者要求上的差異,并掌握口譯中聽力的訓(xùn)練方法(6)(6)難點(diǎn)能夠通過不同的聽力訓(xùn)練方法,提高口譯中聽辨并理解源語的能力教學(xué)方法與建議講授法、練習(xí)法(8)(8)課外作業(yè)聽一篇中文及英文的發(fā)言材料,分別撰寫outline和summar教學(xué)單元四:口譯中的記憶單兀學(xué)時(shí):6學(xué)時(shí)(1)(

14、1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)本單元,要求能夠了解口譯中的工作記憶機(jī)制,掌握記憶訓(xùn)練的方法知識(shí)目標(biāo)了解口譯中的工作記憶機(jī)制及針對(duì)不同類型文本的記憶訓(xùn)練方法(3)技能目標(biāo)能夠通過不同文本類型的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及記憶方法,擴(kuò)大口譯活活動(dòng)中的記憶容量,提 升記憶能力(4)素質(zhì)目標(biāo)擴(kuò)大知識(shí)面,提升邏輯性重點(diǎn) 了解口譯中的工作記憶機(jī)制及針對(duì)不同類型文本的記憶訓(xùn)練方法(6)難點(diǎn) 能夠通過不同文本類型的結(jié)構(gòu)特點(diǎn)及記憶方法,擴(kuò)大口譯活活動(dòng)中的記憶容量, 提升記憶能力(7)教學(xué)方法與建議講授法、案例展示法、練習(xí)法(8)課外作業(yè)兩兩分組,各進(jìn)行一篇中文和英文的講話,對(duì)方做復(fù)述練習(xí)教學(xué)單元五:口譯筆記單元學(xué)時(shí):6學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通

15、過學(xué)習(xí)本單元,要求能夠了解口譯中的筆記工作原理,掌握筆記記錄與讀取的方 法知識(shí)目標(biāo)了解口譯中的筆記工作原理,掌握筆記記錄的方法(3)技能目標(biāo)通過學(xué)習(xí)不同的筆記記錄方法,能夠在口譯活動(dòng)過程中快速、準(zhǔn)確地記錄并讀取發(fā) 言人的講話內(nèi)容素質(zhì)目標(biāo)提升合理分配注意力的能力,培養(yǎng)抗壓能力重點(diǎn) 了解口譯中的筆記工作原理,掌握筆記記錄的方法.6.(6)難點(diǎn) 通過學(xué)習(xí)不同的筆記記錄方法,能夠在口譯活動(dòng)中快速、準(zhǔn)確地記錄并讀取發(fā) 言人的講話內(nèi)容(7)教學(xué)方法與建議講授法、角色扮演法、情景展示法、練習(xí)法(8)課外作業(yè)練習(xí)聽中英文的發(fā)言材料,進(jìn)行筆記練習(xí)并進(jìn)行復(fù)述教學(xué)單元六:多數(shù)字口譯單元學(xué)時(shí):4學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過

16、學(xué)習(xí)本單元,要求能夠掌握口譯中數(shù)字的記錄及轉(zhuǎn)換方法知識(shí)目標(biāo)了解中英文數(shù)字記錄及表達(dá)的差異,掌握數(shù)字轉(zhuǎn)換的方法(3)技能目標(biāo)通過學(xué)習(xí)中英文的數(shù)字記錄及轉(zhuǎn)換方法,能夠在口譯活動(dòng)中快速、準(zhǔn)確地記錄其中 的數(shù)字內(nèi)容并進(jìn)行轉(zhuǎn)換(4)素質(zhì)目標(biāo)提升反響能力,培養(yǎng)抗壓能力重點(diǎn) 了解中英文數(shù)字記錄及表達(dá)的差異,掌握數(shù)字轉(zhuǎn)換的方法(6)難點(diǎn) 通過學(xué)習(xí)中英文的數(shù)字記錄及轉(zhuǎn)換方法,能夠在口譯活動(dòng)中快速、準(zhǔn)確地記錄 其中的數(shù)字內(nèi)容并進(jìn)行轉(zhuǎn)換(7)教學(xué)方法與建議講授法、展示法、練習(xí)法(8)課外作業(yè)兩兩一組,互相用中英文讀數(shù)字及帶數(shù)字的段落內(nèi)容,對(duì)方進(jìn)行轉(zhuǎn)換教學(xué)單元七:口譯中的文化差異單兀學(xué)時(shí):6學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)

17、本單元,要求能夠了解中西文化差異在口譯中的具體表達(dá),并掌握對(duì)口譯 中文化差異的處理方法知識(shí)目標(biāo)了解中西文化差異及其在口譯中的具體表達(dá),掌握口譯中文化差異的處理方法技能目標(biāo)通過學(xué)習(xí)口譯中的中西文化差異及其處理方法,能夠在口譯活動(dòng)中快速識(shí)別涉及文 化差異的內(nèi)容,并對(duì)其進(jìn)行恰當(dāng)?shù)奶幚?4)素質(zhì)目標(biāo)建立跨文化交際意識(shí),提升對(duì)中西文化的了解及尊重重點(diǎn)了解中西文化差異及其在口譯中的具體表達(dá),掌握口譯中文化差異的處理方法(6)難點(diǎn) 通過學(xué)習(xí)口譯中的中西文化差異及其處理方法,能夠在口譯活動(dòng)中快速識(shí)別涉 及文化差異的內(nèi)容,并對(duì)其進(jìn)行恰當(dāng)?shù)奶幚?7)教學(xué)方法與建議講授法、案例分析法、討論法、角色扮演法、練習(xí)法(8)課外作業(yè)三人一組,整理中西文化差異,編寫一段涉及文化差異內(nèi)容的對(duì)話,進(jìn)行角色 扮演教學(xué)單元八:多商務(wù)洽談單元學(xué)時(shí):4學(xué)時(shí)(1)學(xué)習(xí)任務(wù)通過學(xué)習(xí)本單元,要求能夠了解商務(wù)洽談的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá),并 對(duì)簡(jiǎn)單的商務(wù)洽談內(nèi)容進(jìn)行口譯.8.知識(shí)目標(biāo)了解商務(wù)洽談的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá)技能目標(biāo)通過學(xué)習(xí)商務(wù)洽談的相關(guān)內(nèi)容,能夠?qū)?jiǎn)單的商務(wù)洽談內(nèi)容進(jìn)行口譯(4)素質(zhì)目標(biāo)提升商務(wù)溝通能力,培養(yǎng)商務(wù)禮儀及素養(yǎng)重點(diǎn) 了解商務(wù)洽談的常見內(nèi)容,熟悉相關(guān)的詞匯及表達(dá)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論