《商務英語中書面語言的語用分析》任務書+開題報告_第1頁
《商務英語中書面語言的語用分析》任務書+開題報告_第2頁
《商務英語中書面語言的語用分析》任務書+開題報告_第3頁
《商務英語中書面語言的語用分析》任務書+開題報告_第4頁
免費預覽已結束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、商務英語中書面語言的語用分析任務書.要求完成的主要任務及到達的目標主要任務:首先,通過中國知網(wǎng)等網(wǎng)絡數(shù)據(jù)庫資源,并查閱相關文獻,仔細閱讀商務英語 書面語言的相關材料,為論文的寫作和展開做好充分的準備。其次,通過進行分析實例來分析商務英語書面語言的文體特征及其語用分析。最后,結合本專業(yè)的理論基礎和專業(yè)知識,按要求在指導老師的幫助下撰寫出 一篇論點清晰、論證充分的規(guī)范性論文。到達的目標:通過對收集資料的整理和分析研究,培養(yǎng)獨立的專業(yè)理論知識,初步具備收集、 整理資料的能力,學習與借鑒前者的經(jīng)驗,了解論文的寫作技巧。分析在商務英語中書面語言所能起到的作用并學會一些語用分析技巧。通過書面語言在商務英語

2、中的應用研究,希望給商務英語學習者提供一些理論 支持。.工作進度要求.選題及任務下達階段:2017年11月14日前,學生自選題目。.開題階段:2017年12月29日前,完成開題報告。.論文撰寫階段(包括中期檢查):2018年1月至3月完成初稿;4月6日前, 完成中期檢查工作。.論文定稿階段:2018年5月11日前,論文定稿。指導教師(簽名):開題報告1.研究(設計)目的意義及國內外研究狀況和應用前景(附參考文獻):(1)研究目的及意義從目前大多數(shù)企業(yè)的實踐來看,隨著企業(yè)的迅速開展,越來越多的企業(yè)需要提高 商務英語的語用能力。為了幫助企業(yè)與其他企業(yè)的交流,我們應該學習商務英語的語 用策略跨文化傳

3、播理論的指導下,以保證企業(yè)能夠不斷提高自己的語用能力,提高溝 通效率,給企業(yè)帶來直接的經(jīng)濟效益。在經(jīng)濟全球化和區(qū)域經(jīng)濟一體化的背景下,世界 各國的經(jīng)濟聯(lián)系越來越密切。英語作為一門應用最為廣泛的全球化語言,被廣泛地應用 于商務活動中,在國際社會發(fā)揮著越來越重要的作用。如果一個公司沒有一個強大的翻 譯團隊,并且沒有很高的語用能力,就很難為商務談判提供有力的支持。合同一旦簽 訂,就不能正確處理合同文本的文化差異風格,在翻譯過程中出錯,給企業(yè)帶來不可 估量的損失。因此,在跨文化交際理論的指導下,企業(yè)必須認真學習商務英語中的語 用策略,以保證商務談判的正常進行。在經(jīng)濟全球化的趨勢下,各國之間的經(jīng)濟聯(lián)系愈

4、 加密切。英語作為一種全球化的語言,更是被廣泛應用于各種商務活動中。商務英語作 為一種應用文體,已越來越多的出現(xiàn)在語言研究領域。本文通過具體例子,從詞匯和句法 兩方面展開分析,論述了商務英語的文體特征。(2)國內外研究狀況20世紀80年代中期,Sperber和Wilson聯(lián)合提出具有重大解釋意義的認知語用 學理論一關聯(lián)理論(relevance theory) o他們從認知語言學的角度出發(fā),把言語交際看 成是一種有目的、有意圖的認知活動。為了正確理解交際的意圖,交際雙方必須互明彼 此的認知語境。但是,要到達一切信息的互明是不可能的,因此,交際雙方總是會遵循關 聯(lián)的原那么,對信息進行加工和理解。格

5、萊斯(H. P. Grice)認為,語言的交流受一定條件的 制約,交流的主體為了保證會話目的實現(xiàn),必須遵守一些基本原那么,特別是所謂“合作 原那么”(cooperative principle),即人們的言語交際總是互相合作的,會話主體都懷 著互相理解、配合的愿望。現(xiàn)根據(jù)“合作原那么”的四條準那么,來探討一下商務信函的翻 譯?;谖瘡纳虅沼⒄Z的自身文體特征來看,由于其應用的情景和場合都具有較大的 限制,都表達出了較強的商務性質,所以針對商務英語進行翻譯時更要把握商務英語自 身的文體特征進行全方位的翻譯,以此來凸顯出商務英語的客觀性,并要遵循商務英語 翻譯工作的有效性原那么和實質性原那么。下面本

6、文便圍繞商務英語的文體特征以及語用分 析展開討論。(3)參考文獻Euphemism and Dysphemism: Language Used as Shield and Weapon. Allan Keith,Kate Brridge. 1991Brown,P.&Levinson,S.C. 1987. Some Universals in Language Usage.Cambridge: Cambridge University Press.Politeness: some universals in language usage. Brown P,Levinson S. C. 1978K

7、ind Words: A Thesaurus of Euphemisms. Neaman J S,Silver C G. 19836 .李錦琴,商務英語翻譯的文體特征及技巧J .考試周刊,2011 (39):109-110.李永蘭.文體特征和翻譯在商務英語中的分析J .校園英語,2017(17):236.林燕麗.商務英語信函的文體特征分析J.學園,2017(01):138140.蘇麗敏.商務英語信函的文體特征與翻譯探討J .散文百家(新語文活頁),2016(12):220.王艷艷.商務英語的文體特征及其翻譯策略研究J .湖北函授大學學報,2016,29(20):162-163.韋雪華.商務英語

8、的文體特征及其翻譯策略研究J.黑龍江教育學院學報,2016,35(09):112114.黃小輝.商務英語信函的文體特征及其翻譯探析J.現(xiàn)代職業(yè)教育,2016(22):26.高莉敏,劉金龍.商務英語信函的文體特征及其翻譯J.中國科技翻譯,2014,27(03):27-30+44.邱培磊,淺析商務英語文體特征J .英語廣場(學術研究),2013(10):104.高莉敏,商務英語的文體特征及其翻譯研究J.中國科技翻譯,2013,26(02):3640+58.主要內容、研究方法和思路(1)主要內容本文著重研究商務談判中書面語言的文體特征和語用特征,從跨文化交際、禮貌原 那么兩方面進行分析,并通數(shù)據(jù)收集

9、與實證舉例進行研究。按照以下思路構建全文,分為 四章:第一章商務英語書面語言的特點的概述、第二章為文體特征的具體分析,第三章 商務英語語用分析及其在商務談判中的具體的應用,第四章是對全文的總結,其中二、 三章是論文的核心內容。(2)研究方法與思路文獻研究法,根據(jù)對商務英語中書面語言的文體特征及語用分析的研究,通過調查 文獻來獲得資料,從而全面地、正確地了解掌握各種商務英語的語用技巧和措辭在商務 談判中的應用及其表達方式。文獻研究法被廣泛用于各種學科研究中。其作用有:能 了解有關問題的歷史和現(xiàn)狀,幫助確定研究課題。能形成關于研究對象的一般印象, 有助于觀察和訪問。能得到現(xiàn)實資料的比擬資料。有助于

10、了解事物的全貌。實證研究法,其依據(jù)現(xiàn)有的科學理論和實踐的需要,提出設計,在自然條件下,通 過對不同表達方式以及違反與此相伴隨的現(xiàn)象的變化來確定商務英語的文體特征和語 用特點與商務談判之間的關聯(lián)性。主要目的在于說明商務英語文體和語用的準確使用在 商務談判中的重要性。.總體安排和進度(包括階段性工作內容及完成日期):.論文選題(2017年10月31日T1月10日)上網(wǎng)查看各方面論文題材,結合自己的專業(yè)興趣,確定論文題目。.完成開題報告(2017年12月1日12月29日)經(jīng)過老師的分析指導,確定論文的主要內容,并根據(jù)學校的時間安排制定一份個人 的大致時間進度表,然后交予老師修改。明確本課題研究目的,列出詳細提綱,制定一 份細致可行的研究計劃

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論