版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、愛麗絲夢游仙境100:01:10,107 - 00:01:12,000愛麗絲漫游仙境200:01:30,107 - 00:01:32,526查爾斯 你失去理智了Charles, you have finally lost your senses300:01:32,530 - 00:01:35,158這種投機(jī)生意不現(xiàn)實This venture is impossible.400:01:35,162 - 00:01:35,996都某些人來說是的For some.500:01:35,997 - 00:01:36,423先生們Gentlemen,600:01:36,423 - 00:01:38,374
2、把這變?yōu)楝F(xiàn)實的唯一方法就是The only way to achieve the impossible is700:01:38,375 - 00:01:39,876認(rèn)為它可行to think that it is possible.800:01:39,923 - 00:01:41,883這種想法讓你破產(chǎn)的That kind of thinking could ruin you900:01:41,885 - 00:01:43,678我愿意冒險一試Im willing to take that chance.1000:01:43,723 - 00:01:47,666設(shè)想一下在仰光 曼谷 雅加達(dá)Im
3、agine a trading post in 1100:01:47,667 - 00:01:49,145都建立購銷點Rangoon! Bangkok, Jakarta!1200:01:54,166 - 00:01:55,918又做噩夢了嗎The nightmare again?1300:02:01,224 - 00:02:02,851我去去就來I wont be long.1400:02:04,190 - 00:02:08,195我掉到一個黑洞里Im falling down a dark hole.1500:02:08,199 - 00:02:12,120然后我看到一些奇怪的生物Then
4、I see strange creatures.1600:02:12,126 - 00:02:14,503什么樣的生物What kind of creatures?1700:02:14,505 - 00:02:18,926一只嘟嘟巨鳥 一只穿馬甲的兔子Theres a dodo bird, a rabbit in a waist coat1800:02:18,933 - 00:02:21,102和一只會笑的貓And a smiling cat1900:02:21,106 - 00:02:23,609我還不知道貓會笑呢I did not know cats could smile.2000:02
5、:23,612 - 00:02:25,614我也不知道Neither did I.2100:02:25,617 - 00:02:29,329還有一條藍(lán)色毛毛蟲And there is a blue caterpillar.2200:02:29,334 - 00:02:31,711一條藍(lán)色毛毛蟲A blue caterpillar?2300:02:34,721 - 00:02:37,432你覺得我瘋了嗎Do you think Ive gone round the bend?2400:02:42,031 - 00:02:43,866恐怕是的Im afraid so.2500:02:43,869
6、- 00:02:47,873你瘋了 失去理智 神智不清Youre mad, bonkers, off your head2600:02:47,879 - 00:02:50,257但我要告訴你一個秘密But Ill tell you a secret.2700:02:50,259 - 00:02:53,011所有上流社會的人都是瘋子All the best people are.2800:02:53,015 - 00:02:55,130這只是個夢 愛麗絲 Its only a dream, alice, 2900:02:55,131 - 00:02:56,894在夢里沒什么能傷害你nothing
7、 can harm you there.3000:02:56,900 - 00:03:00,070但要是你太害怕 你總會驚醒的But if you get too frightened, you can always wake up.3100:03:00,075 - 00:03:01,785用這個方法Like this3200:03:11,075 - 00:03:13,78513年后3300:03:22,170 - 00:03:23,588我們必須去嗎Must we go?3400:03:24,968 - 00:03:27,429我疑心如果我們沒到 他是否會注意I doubt hell not
8、ice if we never arrive3500:03:27,432 - 00:03:29,059他會注意到的He will notice3600:03:31,944 - 00:03:33,612你沒穿緊身胸衣Wheres your corset?3700:03:39,378 - 00:03:42,130-也沒有穿長襪 -我不想穿- and no stockings. - Im against them.3800:03:42,134 - 00:03:44,095但你衣著很不正式But you are not properly dressed3900:03:44,098 - 00:03:46
9、,517誰規(guī)定的正式Who is to say what is proper?4000:03:46,520 - 00:03:49,721如果大家都認(rèn)為頭上戴個鱈魚很正式What if it was agreed that properwas wearing a codfish on your head,4100:03:49,721 - 00:03:50,649你會戴嗎Would you wear it?4200:03:50,656 - 00:03:51,949愛麗絲Alice .4300:03:51,951 - 00:03:54,829對我來說 緊身胸衣就像鱈魚For me, a corset
10、 is like a codfish4400:03:54,874 - 00:03:56,543別這樣 這少今天別Please, not today.4500:03:56,546 - 00:03:59,132父親在會大笑的Father would have laughed.4600:04:01,306 - 00:04:02,390對不起Im sorry.4700:04:03,561 - 00:04:06,731我很累 昨晚我沒睡好Im tired. I didnt sleep well last night.4800:04:06,736 - 00:04:08,904你又做了什么噩夢嗎Did yo
11、u have bad dreams again?4900:04:08,907 - 00:04:10,659就一個Only one.5000:04:10,662 - 00:04:14,416總是那一個 從我記事起就這樣Its always the same, ever since I can remember5100:04:14,422 - 00:04:16,591你覺得這正常嗎Do you think thats normal?5200:04:16,593 - 00:04:19,471人們難道不該做不同的夢嗎Dont most people have different dreams?5300
12、:04:19,475 - 00:04:21,852我不知道I dont know.5400:04:29,000 - 00:04:30,825瞧瞧There.5500:04:31,797 - 00:04:33,621你真漂亮Youre beautiful.5600:04:34,135 - 00:04:36,471現(xiàn)在你能不能笑一下呢Now, can you manage to smile?5700:04:52,000 - 00:04:55,433終于 我還以為你們來不了At last. We thought youd never arrive.5800:04:55,437 - 00:04:58,
13、523愛麗絲 哈米什在等你跳舞Alice, Hamish is waiting to dance with you .5900:04:58,528 - 00:05:00,030去吧Go.6000:05:03,540 - 00:05:05,667你知道已經(jīng)四點多了嗎You do realize its well past 4?6100:05:05,671 - 00:05:07,673現(xiàn)在每件事都要倉促完成Now everything Ive been rushed through6200:05:07,675 - 00:05:10,094-對不起 -沒關(guān)系- Im sorry. - Nevermi
14、nd.6300:05:14,000 - 00:05:15,067請原諒我妻子Forgive my wife.6400:05:15,068 - 00:05:17,736她已經(jīng)為這事準(zhǔn)備二十多年了Shes been planning this affair for over 20 years.6500:05:19,579 - 00:05:21,414要是查爾斯在就好了If only charles were here.6600:05:22,503 - 00:05:24,046對他的逝世我深感悲慟My condolences6700:05:24,049 - 00:05:26,426我經(jīng)常想起你的丈夫
15、I think of your husband often.6800:05:26,428 - 00:05:28,806他是個有遠(yuǎn)見卓識的人He was truly a man of vision6900:05:30,396 - 00:05:33,899我希望你不會以為我趁火打劫I hope you do not think Ive taken advantage of your misfortunes7000:05:33,905 - 00:05:35,323當(dāng)然不會Of course not.7100:05:35,325 - 00:05:37,577我很快樂你收購了他的公司Im pleased
16、 that youve purchased the company.7200:05:38,834 - 00:05:41,639當(dāng)初我有時機(jī)投資他的商業(yè)投機(jī)我卻沒做I was a fool for not investing in his mad venture7300:05:41,640 - 00:05:42,629我真是個笨蛋when I had the chance7400:05:43,636 - 00:05:45,122查爾斯也這么認(rèn)為Charles thought the same too7500:06:04,000 - 00:06:07,524哈米什 你討厭方陣舞嗎Hamish, d
17、o you ever get tired of quadrille?7600:06:07,528 - 00:06:10,281正相反 我發(fā)現(xiàn)它很鼓舞人On the contrary. I find it invigorating7700:06:16,000 - 00:06:18,010是我惹你發(fā)笑嗎Do I amuse you?7800:06:18,011 - 00:06:19,346不是No.7900:06:19,348 - 00:06:20,548我突然有個幻覺I had a sudden vision8000:06:20,548 - 00:06:23,977看見所有女人都穿褲子而男人穿裙
18、子Of all the ladies in trousers and the men wearing dresses8100:06:23,984 - 00:06:26,987你的幻覺最好還是別說出來It would be best to keep your visons to yourself.8200:06:26,991 - 00:06:29,828沉默是金When in doubt, remain silent.8300:06:37,000 - 00:06:38,192請原諒 先生Pardon us, sir.8400:06:38,193 - 00:06:40,749金斯利小姐今天有點心不
19、在焉Ms. kingsley is distracted today.8500:06:41,276 - 00:06:42,989你在想什么呢Where is your head?8600:06:42,990 - 00:06:45,655我在想它們?yōu)槭裁磿wI was wondering what it would be like to fly.8700:06:46,539 - 00:06:49,417你為什么花時間想一些不切實際的事Why would spend your time thinking about such an impossible thing?8800:06:49,421 -
20、 00:06:50,839為什么不能Why wouldnt I?8900:06:50,841 - 00:06:53,339我父親曾說有時早餐前他相信My father said he sometimes9000:06:53,340 - 00:06:56,393會發(fā)生六件不可能的事believed in six impossible things before breakfast.9100:07:02,619 - 00:07:05,622愛麗絲 十分鐘后我們準(zhǔn)時在露臺見Alice, meet me at the gazebo in precisely ten minutes.9200:07:07
21、,000 - 00:07:09,968我們有個秘密告訴你We have a secret to tell you.9300:07:09,970 - 00:07:11,646如果你們告訴我了 那就不是秘密了If youre telling me, then its not much of a secret9400:07:12,000 - 00:07:12,536或許我們不應(yīng)該告訴她Perhaps we shouldnt.9500:07:12,783 - 00:07:13,581我們決定要告訴她了Weve decided we should.9600:07:14,105 - 00:07:15,80
22、5如果告訴我們 我們不會驚喜的If you tell us, we wont be surprised.9700:07:15,806 - 00:07:16,372你會驚喜嗎Will you be surprised?9800:07:16,737 - 00:07:18,447如果告訴我就不會了Not if you tell me9900:07:18,449 - 00:07:20,576但你們既然說了 就必須說完But now youve brought it up, you have to10000:07:20,580 - 00:07:21,634不 我們不能說No, we dont10100:
23、07:21,635 - 00:07:23,041實際上是我們不想說In fact, we wont10200:07:24,965 - 00:07:26,397我疑心你們母親是否知道I wonder if your mother knows10300:07:26,398 - 00:07:28,426你倆在海沃什姆的池塘祼泳that you two swim naked into havershim pond.10400:07:29,685 - 00:07:31,687-你不會說吧 -但我會的- You wouldnt. - Oh, but I would10500:07:31,690 - 00:
24、07:34,150你們的母親現(xiàn)在就在那兒Theres your mother right now10600:07:34,153 - 00:07:36,656哈米什會向你求婚Hamish is going to ask for your hand.10700:07:36,660 - 00:07:39,288你毀了這驚喜Youve ruined the surprise.10800:07:40,712 - 00:07:42,255我真想掐死她們Oh, I could strangle them!10900:07:42,258 - 00:07:45,219每個人都盡力保守這個秘密Everyone o
25、f us went through so much trouble to keep it a secret11000:07:45,222 - 00:07:47,308每個人都知道嗎Does everyone know?11100:07:47,310 - 00:07:51,355這就是他們來的原因 這是你的訂婚宴Thats why they have all come. this is your engagement party.11200:07:51,361 - 00:07:53,655哈米什會在露臺向你求婚Hamish will ask you under the gazebo11300:0
26、7:53,659 - 00:07:55,620當(dāng)你說愿意的時候When you say yes .11400:07:55,623 - 00:07:57,958但我不知道是否愿意嫁給哈米什But I dont know if I want to marry Hamish.11500:07:57,962 - 00:07:58,860那你想嫁給誰Who then?11600:07:58,861 - 00:08:01,257你不會找到比莊園主更好的人選You wont do better than a lord.11700:08:04,518 - 00:08:06,797你馬上就二十歲了 愛麗絲You
27、ll soon be 20, alice.11800:08:06,798 - 00:08:08,272你不會永遠(yuǎn)美麗That pretty face wont last forever.11900:08:09,489 - 00:08:11,866你不想最終成為伊默金阿姨那樣吧You dont want to end up like aunt Imogen.12000:08:12,747 - 00:08:14,916你不想成為媽媽的負(fù)擔(dān) 對嗎You dont want to be a burden for mother, do you?12100:08:14,919 - 00:08:15,962
28、不想No.12200:08:15,964 - 00:08:18,466所以你要嫁給哈米什So, youll marry Hamish.12300:08:18,470 - 00:08:20,455你就會像我嫁給羅厄爾一樣幸福Youll be as happy as I am with Lowell12400:08:20,456 - 00:08:22,015你的生活會非常完美and your live will be perfect12500:08:22,019 - 00:08:23,729這早已經(jīng)注定了Its already decided.12600:08:23,732 - 00:08:25,
29、359親愛的愛麗絲Alice, dear12700:08:26,614 - 00:08:28,408我不打攪了Ill leave you to it.12800:08:28,411 - 00:08:32,748我們?nèi)セ▓@散會兒步好嗎 就你和我Shall we take a leisurely stroll through the garden, just you and me?12900:08:37,598 - 00:08:39,434你知道我經(jīng)常害怕什么嗎Do you know what Ive always dreaded?13000:08:39,437 - 00:08:41,647貴族逐
30、漸衰敗嗎The decline of the artistocracy ?13100:08:41,650 - 00:08:43,736害怕我的孫子很難看Ugly grandchildren.13200:08:43,739 - 00:08:45,407但你很漂亮But you are lovely.13300:08:45,410 - 00:08:48,455你一定會生一個小.一群蠢貨You are bound to produce little. imbeciles!13400:08:48,459 - 00:08:50,424我明確說要種紅玫瑰The gardeners planted whit
31、e roses13500:08:50,425 - 00:08:52,212這些花匠還是種成白的了when I specifically asked for red.13600:08:52,218 - 00:08:54,804你可以把它們漆成紅色You could always paint the roses red13700:08:54,806 - 00:08:56,975這建議真乖僻What an odd thing to say13800:08:56,978 - 00:09:01,399你應(yīng)該知道我兒子消化不好You should know that my son has extremel
32、y delicate digestion.13900:09:03,745 - 00:09:05,872-你看見了嗎 -看見什么- Did you see that? - See what?14000:09:05,876 - 00:09:08,796-我想是只兔子 -惡心的東西- It was a rabbit, I think. - Nasty things14100:09:08,800 - 00:09:11,427我倒想放狗吃掉他們Id enjoy setting the dogs on them14200:09:11,431 - 00:09:15,977如果你給哈米什吃錯了東西 他會便密I
33、f you serve Hamish the wrong foods, he could get a blockage.14300:09:17,069 - 00:09:19,279-這次你看到了嗎 -看見什么- Did you see it that time? - See what?14400:09:19,282 - 00:09:21,076-兔子呀 -別大喊大叫的- The rabbit! - Dont shout!14500:09:21,079 - 00:09:23,081專心聽我說Now pay attention.14600:09:23,084 - 00:09:25,753哈米什說你
34、很容易走神Hamish said you were easily distracted.14700:09:25,757 - 00:09:27,300我說到哪里了What was I saying?14800:09:27,302 - 00:09:29,722哈米什會便密Hamish was a blockage.14900:09:29,725 - 00:09:33,395我真的很想聽你說 可允許我失陪一下I couldnt be more interested, but youll have to excuse me15000:09:39,374 - 00:09:40,876伊默金阿姨Aunt
35、imogen!15100:09:40,877 - 00:09:43,629我想我快瘋了I think Im going mad.15200:09:43,633 - 00:09:46,470我總看到一只穿著馬甲的兔子I keep seeing a rabbot in a waist coat.15300:09:46,473 - 00:09:49,517現(xiàn)在我不想多談你想象出來的兔子I cant be bothered with you fancy rabbit now.15400:09:49,522 - 00:09:51,900我在等我的未婚夫Im waiting for my fiancee.
36、15500:09:52,000 - 00:09:53,316你有未婚夫嗎Your have a fiancee?15600:09:56,000 - 00:09:58,928在那里 你看見了嗎There! Did you see it?15700:10:00,049 - 00:10:01,926他是個王子Hes a prince.15800:10:01,929 - 00:10:07,101但可惜他得放棄王位才能娶我But alas he can not marry me unless he renounces his crown15900:10:07,107 - 00:10:10,276-真悲慘
37、 是嗎 -是挺悲慘- Its tragic, isnt it? - Very.16000:10:20,000 - 00:10:20,947羅厄爾Lowell?16100:10:21,430 - 00:10:23,657愛麗絲 我們剛剛只是Alice! We were just .16200:10:25,497 - 00:10:26,558凱西是個老朋友Kathy is an old friend.16300:10:27,000 - 00:10:29,193我能看出你們很親密I can see you are very close.16400:10:29,855 - 00:10:31,990你不
38、會把這告訴你姐姐 對嗎You wont mention this to your sister, will you?16500:10:32,487 - 00:10:33,275我不知道I dont know.16600:10:34,463 - 00:10:36,844我很困惑 我需要時間考慮Im confused. I need time to think16700:10:37,000 - 00:10:37,864想想瑪格麗特Well, think about Margaret.16800:10:38,000 - 00:10:39,998她不會再相信我了Shed never trust me
39、again16900:10:41,482 - 00:10:44,008-你不想毀了她的婚姻吧 對嗎 -我- You dont want to ruin her marriage, do you? - Me?17000:10:44,656 - 00:10:49,745但不是我在她背后偷腥But Im not the one who is sneaking around her back.17100:10:49,752 - 00:10:51,545你在這兒呀There you are.17200:11:04,287 - 00:11:06,750-愛麗絲金斯利 -哈米什- Alice Kingsle
40、y - Hamish17300:11:07,713 - 00:11:10,908-怎么了 -你肩上有條毛毛蟲- What is it? - You have a caterpillar on your shoulder.17400:11:14,500 - 00:11:15,661別傷害它Dont hurt it.17500:11:22,163 - 00:11:23,874你應(yīng)該去洗下手指Youll want to wash that finger.17600:11:29,307 - 00:11:31,893愛麗絲金斯利Alice kingsley .17700:11:35,570 - 00:1
41、1:38,156你愿意做我的妻子嗎Will you be my wife?17800:11:45,094 - 00:11:46,253每個人都盼望我這樣做Everyone expects me to17900:11:47,475 - 00:11:50,686而且你是個莊園主And, you are a lord.18000:11:50,690 - 00:11:55,528我容貌會老去 我也不想孤獨一生像.My face wont last and I dont want to end up like.18100:11:58,000 - 00:12:01,922但這太突然了 我.But this
42、 is happening so quickly, I.I think I .18200:12:13,329 - 00:12:17,375我想 我需要幾分鐘想想I think I . I need a moment.18300:12:55,000 - 00:12:57,314有人嗎Hello!18400:15:52,942 - 00:15:55,152喝了我Drink me18500:16:00,000 - 00:16:01,706這只是個夢Its only a dream.18600:16:44,200 - 00:16:48,027你說她一下就會想起所有的事Youd say shed rem
43、ember all this from the first time.18700:16:50,332 - 00:16:52,918你帶來的愛麗絲不對You have brought the wrong Alice.18800:16:52,921 - 00:16:55,632就是她 我確定She is the right one. Im certain of it.18900:17:08,000 - 00:17:10,432吃我Eat me19000:17:41,000 - 00:17:45,876-這個愛麗絲不對 -讓她試試- She is the wrong Alice! - Give he
44、r a chance.19100:19:02,000 - 00:19:04,353越來越乖僻Curiouser and curiouser19200:19:10,000 - 00:19:13,132我告訴過你她就是那個愛麗絲I told you she is the right Alice19300:19:13,135 - 00:19:15,511-我不信 -你就是這樣感謝我嗎- I am not convinced. - How is that for gratitude?19400:19:15,700 - 00:19:16,684我出去幾個星期I was out there for wee
45、ks,19500:19:16,685 - 00:19:18,654跟蹤了一個又一個的愛麗絲trailing one alice after the next19600:19:19,209 - 00:19:21,305我差點被別的動物吃掉I was almost eaten by other animals.19700:19:22,198 - 00:19:24,711你能想象它們裸體四處游蕩嗎Can you imagine . they go about entirely unclothed19800:19:25,000 - 00:19:28,690而且他們隨地大小便 我還要回避And they
46、 do there shook and move in public, I had to avert my eyes19900:19:29,000 - 00:19:31,008你一點都不像她You do not look anything like herself!20000:19:31,012 - 00:19:33,000因為她不是那個愛麗絲That is because she the wrong Alice!20100:19:33,000 - 00:19:34,440如果她以前是 現(xiàn)在也該是If she was, she might be.20200:19:34,441 - 00:19:
47、36,396但如果她確實不是 她就不可能是But if she isnt, she aint20300:19:36,400 - 00:19:38,024但如果她以前是 終究會是But if she was so, she would be.20400:19:38,025 - 00:19:39,069可她絕對不是But she isnt, no how!20500:19:39,072 - 00:19:41,551這是在我的夢里 我怎么會是別的愛麗絲How can I be the wrong Alice when this is my dream?20600:19:43,000 - 00:19:
48、44,996如果不介意請問你們是誰And who are you if I might ask?20700:19:45,630 - 00:19:47,257我是半斤他是八兩Oh, I am tweedlee and hes tweedledum.20800:19:47,260 - 00:19:49,596反之亦然 我是八兩他是半斤contrariwise, I am tweedledum and he is teweedlee.20900:19:49,599 - 00:19:52,018-我們應(yīng)該請教埃布瑟盧姆 -就是- We should consult Absolum. - Exactly
49、!21000:19:52,022 - 00:19:52,944埃布瑟盧姆會知道她是誰Absolem will know who she is.21100:19:52,945 - 00:19:54,021愛麗絲 親愛的跟我來Alice, come on dear.21200:19:54,200 - 00:19:57,462沒有輪到你呢 這不公平 放開她It is not being your turn, it is so unfair, leave off her!21300:19:57,463 - 00:19:58,369快走Let go!21400:19:58,665 - 00:20:00,
50、895-他們總是這樣嗎 -家風(fēng)如此- Are they always this way? - Its a family trait.21500:20:01,627 - 00:20:04,171你們可以一起帶她去You can both escort her21600:20:11,000 - 00:20:12,155埃布瑟盧姆是誰Who is this Absolem?21700:20:12,156 - 00:20:14,323他智慧 他就是絕對真理He is wise. He is Absolute .21800:20:14,478 - 00:20:15,215他就是絕對真理He is Abs
51、olute!21900:20:40,000 - 00:20:41,930你是誰Who are you?22000:20:43,000 - 00:20:43,986埃布瑟盧姆Absolem!22100:20:43,987 - 00:20:46,616你不是埃布瑟盧姆 我才是You are not Absolem. Im Absolem.22200:20:47,000 - 00:20:51,416問題是 你是誰The question is . who are you?22300:20:52,000 - 00:20:54,542-愛麗絲 -就會見分曉- Alice. - We shall see.
52、22400:20:55,591 - 00:20:58,927這話什么意思 我知道自己是誰What do you mean by that? I ought to know who I am22500:20:58,933 - 00:21:02,062是的 你本該知道 傻姑娘Yes, you ought. Stupid girl!22600:21:02,066 - 00:21:05,569翻開預(yù)言書Unroll the oraculum.22700:21:10,000 - 00:21:15,841預(yù)言書是地下世界的日程簡表The oraculum, being the calendrical co
53、mpendium of underland22800:21:19,273 - 00:21:21,859-這是個日歷 -簡表- It is a calender. - Compendium.22900:21:21,863 - 00:21:27,494它講述了混沌初開以后每一天的事情It tells of each and every day since the beginning23000:21:27,501 - 00:21:32,089今天紅桃皇后統(tǒng)治期的小人日Today is gribling day, in the time of the red queen23100:21:34,101
54、- 00:21:37,688給她看看輝煌日Show her the frabjous day.23200:21:37,693 - 00:21:38,759是的 輝煌日Yes, frabjous,23300:21:38,760 - 00:21:41,196你就是在那天殺死虛無巨龍being the day youd slay the jabberwocky23400:21:41,201 - 00:21:44,621什么 殺死什么Sorry? Slay the what?23500:21:44,626 - 00:21:47,588就是你拿著斬首劍站在那里That being you there w
55、ith the vorpal sword.23600:21:47,592 - 00:21:50,261別的劍不能殺死虛無巨龍 絕對不行No other swords can kill jabberwockys. No how.23700:21:50,265 - 00:21:52,851如果不用斬首劍 它就不會死If it aint vorpal, it aint dead23800:21:52,854 - 00:21:56,566-那不是我 -我就知道- That is not me. - I know!23900:21:56,572 - 00:21:59,070告訴我們答案 埃布瑟盧姆Res
56、olve this for us, Absolem.24000:21:59,071 - 00:22:00,993她是那個愛麗絲嗎Is she the right Alice?24100:22:00,999 - 00:22:04,002幾乎不可能Not hardly.24200:22:05,000 - 00:22:07,746-我早和你說了 -不是吧- I told ya! - No dear!24300:22:08,085 - 00:22:10,637-我說了 -是我說的- I said so - I said so24400:22:11,000 - 00:22:12,224恰好相反 你說她應(yīng)
57、該是Contrariwise, you said she might be.24500:22:13,000 - 00:22:14,266沒有 是你說如果她以前是 終究會是No, you said she would be if she was.24600:22:15,420 - 00:22:18,454小騙子 假裝成愛麗絲 她應(yīng)該羞愧Little impostor! Pretending to be Alice! she should be ashamed!24700:22:18,500 - 00:22:20,670我那么確認(rèn)你是真的I was so certain of you.24800:
58、22:20,670 - 00:22:23,589抱歉 我不是成心假裝愛麗絲Im sorry, I dont mean to be the wrong Alice!24900:22:24,142 - 00:22:26,226等等Wait.25000:22:26,227 - 00:22:28,000這是我的夢This is my dream.25100:22:28,000 - 00:22:31,570只要我現(xiàn)在醒過來你們就都消失了I am going to wake up now and you will all disappear.25200:22:39,051 - 00:22:42,388真奇
59、怪 通常掐一下就管用的Thats odd. Pinching usually does the trick25300:22:42,393 - 00:22:46,022-我扎你會有用嗎 -可能會 謝謝- I could stick you if that would help? - It might actually, thank you.25400:22:46,028 - 00:22:48,696榮幸之至My pleasure!25500:22:52,002 - 00:22:55,754班得怪獸Bandersnatch!25600:23:45,000 - 00:23:47,211等等Wait.
60、25700:23:49,000 - 00:23:51,472這只是個夢It is only a dream.25800:23:51,475 - 00:23:53,518什么都傷不了我Nothing could hurt me.25900:23:56,740 - 00:23:57,907她在干什么What is she doing?26000:23:57,908 - 00:24:00,826他傷不了我 他傷不了我He cant hurt me, he cant hurt me .26100:24:06,471 - 00:24:07,348快跑 你個大笨蛋Run, you great love!2
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2024年特定目標(biāo)公司整體收購協(xié)議版B版
- 2024年聚苯板購貨合同
- 2024年預(yù)應(yīng)力工程承包協(xié)議細(xì)則版B版
- 二零二五年寵物服務(wù)居間委托合同3篇
- 2025版游戲解說主播獨家合作協(xié)議范本3篇
- 2024房產(chǎn)共有權(quán)買賣合同forco-ownedpropertytransaction3篇
- 食品行業(yè)銷售傭金制度
- 美發(fā)店瓷磚施工合同
- 火鍋店地下室租賃協(xié)議
- 旅游業(yè)計劃生育承諾書模板
- 學(xué)術(shù)不端行為治理研究
- 企業(yè)文化、戰(zhàn)略與電力能源知識參考題庫練習(xí)卷含答案(一)
- 福建南平武夷高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)控股集團(tuán)有限公司招聘筆試沖刺題2024
- 2024年設(shè)備維修部管理制度(6篇)
- 出租車行業(yè)服務(wù)質(zhì)量提升方案
- 景區(qū)安全管理教育培訓(xùn)
- 工業(yè)氣瓶使用安全管理規(guī)定(5篇)
- 《高中體育與健康》考試復(fù)習(xí)題庫及答案
- 高空拋物安全宣傳教育課件
- 供應(yīng)鏈ESG管理策略
- 2024秋期國家開放大學(xué)本科《納稅籌劃》一平臺在線形考(形考任務(wù)一至五)試題及答案
評論
0/150
提交評論