分析偏誤來(lái)源1_第1頁(yè)
分析偏誤來(lái)源1_第2頁(yè)
分析偏誤來(lái)源1_第3頁(yè)
分析偏誤來(lái)源1_第4頁(yè)
分析偏誤來(lái)源1_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、分析偏誤來(lái)源1試舉例分析偏誤的來(lái)源偏誤分析的理論基礎(chǔ)是中介語(yǔ)理論,即第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者所形 成的與母語(yǔ)和目的語(yǔ)兩者都不相同的個(gè)人獨(dú)特的語(yǔ)言系統(tǒng)。偏誤 分析認(rèn)為偏誤的來(lái)源是多方面的,這些偏誤的來(lái)源歸結(jié)為語(yǔ)際遷 移、語(yǔ)內(nèi)遷移、學(xué)習(xí)語(yǔ)境、交際策略和文化遷移。一、語(yǔ)際遷移,即母語(yǔ)知識(shí)向目的語(yǔ)遷移。母語(yǔ)(或第一語(yǔ)言)的負(fù)遷移會(huì)產(chǎn)生偏誤,就外國(guó)人學(xué)漢語(yǔ) 為例,主要指學(xué)生受母語(yǔ)或第一語(yǔ)言的影響,把母語(yǔ)或第一語(yǔ)言 的某些語(yǔ)法規(guī)則搬到漢語(yǔ)里。例如,學(xué)生在回答否定形式的是非問(wèn)句時(shí),由于受到英語(yǔ)的 影響,時(shí)常把否定和肯定回答搞反。如:(1)“你不去逛街嗎?”一一*“不,我不去?!保ā笆?,我不去?!保?。(2)“你沒(méi)見(jiàn)她嗎

2、?” 一一* “是,我見(jiàn)到她了?!保ā安唬乙?jiàn)到她了?!保?。又如:(1)*“我們的校園很大和 很漂亮?!保ㄓ执笥制粒?。(2)*“他漢語(yǔ)說(shuō)得清楚和流利?!保ㄓ?既清楚又流利)。(3)*“我們大家唱歌和跳舞?!保ㄓ殖栌痔瑁?。這是 把英語(yǔ)“and”的用法套用在漢語(yǔ)上而造成的偏誤。另外,學(xué)生在使用“也”、“就”、“都”、“才”等副詞 時(shí),也可能由于受到母語(yǔ)(或第一語(yǔ)言)的干擾而用錯(cuò)位置。二、語(yǔ)內(nèi)遷移,也稱語(yǔ)內(nèi)干擾語(yǔ)內(nèi)遷移指在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,目的語(yǔ)內(nèi)部規(guī)則相互遷 移。這種負(fù)遷移(目的語(yǔ)知識(shí)的負(fù)遷移)主要是過(guò)度泛化,即學(xué) 習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)規(guī)則錯(cuò)誤地或不完整地歸納和學(xué)習(xí)造成的結(jié)果。這 種偏誤很可能是由

3、一個(gè)目的語(yǔ)規(guī)則對(duì)另一個(gè)目的語(yǔ)規(guī)則產(chǎn)生的影 響而造成的。例如:(1)盡量不應(yīng)該把兩個(gè)人相比。(應(yīng)該一一要)(2)他們不要傷害走路的人。(要愿意)這種混淆漢語(yǔ)助動(dòng)詞的句子并不是母語(yǔ)干擾造成的,而是由 于不能正確的區(qū)分目的語(yǔ)規(guī)則的細(xì)微差別造成的。1又如:(1)*“我比他很高?!保?)*“她的房間很干干凈凈的。”(3)*“她很激動(dòng)得說(shuō)不出話來(lái)?!保?)*“老師說(shuō)得很清清楚楚?!钡冗@些句子的偏誤是副詞“很”的過(guò)度泛化造成的,應(yīng)刪去 “很”。又如:(1)*“我每天早晨一個(gè)小時(shí)鍛煉?!保?)* “他今年兩次去了上海?!保?)*“我們好幾天在那兒玩?!边@些句子為狀語(yǔ)的過(guò)度泛化,句中的數(shù)量詞組應(yīng)放在動(dòng)詞后 面作

4、時(shí)量補(bǔ)語(yǔ)。再如:學(xué)生因?yàn)閷W(xué)過(guò)“陳述句+嗎”的是非問(wèn) 句,在使用特指問(wèn)句時(shí),常常給特指問(wèn)句也加上一個(gè)“嗎,說(shuō) 成*“你什么時(shí)候去嗎?”,*“你怎么去的嗎?等。三、學(xué)習(xí)環(huán)境的影響除了屬于學(xué)生方面的因素外,外部的學(xué)習(xí)環(huán)境也是可能產(chǎn)生 偏誤的原因之一。這里所說(shuō)的學(xué)習(xí)環(huán)境的不良影響,主要指教師 不夠充分的講解和引導(dǎo)、甚至是不正確的示范,教材編排不當(dāng)或 解釋不嚴(yán)密,課堂訓(xùn)練或練習(xí)的偏差等。以漢語(yǔ)的離合詞為例,離合詞在詞匯意義上相當(dāng)于一個(gè)詞, 而且又能在外語(yǔ)中找到對(duì)應(yīng)的詞。如果教材對(duì)離合詞的用法沒(méi)有 特別加以說(shuō)明,而教師在課堂中又不適當(dāng)?shù)靥嵝?,學(xué)生在使用這 些詞時(shí)就容易產(chǎn)生偏誤。如把“見(jiàn)面”(to meet

5、)、“幫 忙”(to help)、“結(jié)婚”(to marry)、“ 睡覺(jué) ”(to sleep)等跟 其對(duì)應(yīng)的外語(yǔ)詞等同起來(lái),結(jié)果出現(xiàn)* “我想見(jiàn)面見(jiàn)面老師”、“你多幫忙我”,*“瑪麗結(jié)婚杰克”、*“他睡覺(jué)得很晚”這樣 的說(shuō)法。又如,動(dòng)態(tài)助詞“了”用在動(dòng)詞后面表示動(dòng)作完成或?qū)崿F(xiàn)。 由于“了”表示完成,與英語(yǔ)的完成時(shí)態(tài)有某些相近的地方,但 又不相同,學(xué)生常因此而用錯(cuò),如說(shuō)成* “我去年來(lái)了中國(guó)?!?,“他昨天去了機(jī)場(chǎng)接我。”等。其實(shí),“了”雖表示完成,但受 使用環(huán)境及說(shuō)話人主觀愿望的影響等因素,有時(shí)動(dòng)作完成也不用“了。如果教材及課堂教學(xué)對(duì)“了表示動(dòng)作完成的使用條件 沒(méi)作進(jìn)一步的說(shuō)明,學(xué)生便感到難于

6、掌握。另外,一些語(yǔ)法點(diǎn)、句型的偏誤常常是由于課堂訓(xùn)練不當(dāng)而 引起的。比如有2的老師脫離具體語(yǔ)境,讓學(xué)生反復(fù)進(jìn)行“把”字句和非“把字句的轉(zhuǎn)換練習(xí),給學(xué)生的印象是用不用“把字句所表 達(dá)的意思都一樣,又由于外語(yǔ)里沒(méi)有相當(dāng)于“把”字句的形式, 所以學(xué)生對(duì)待“把”字句常常采取回避的策略。交際策略的影響主要指學(xué)習(xí)者在目的語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的某些交際策略可能成為 偏誤的來(lái)源。由交際策略造成的偏誤與語(yǔ)際、語(yǔ)內(nèi)遷移有交叉。 造成偏誤的交際策略大體有遷移、過(guò)度泛化、簡(jiǎn)化和回避等。(一)遷移指學(xué)習(xí)者在遇到困難時(shí)求助于已知的第一語(yǔ)言知 識(shí)去理解、運(yùn)用目的語(yǔ),有可能由此而產(chǎn)生偏誤(實(shí)際上也就是 前面提到的母語(yǔ)負(fù)遷移);(二)

7、過(guò)度泛化指學(xué)習(xí)者采用推理的 方法,把新獲得的目的語(yǔ)知識(shí)不適當(dāng)?shù)財(cái)U(kuò)大使用而造成偏誤(實(shí) 際上也就是前面提到的目的語(yǔ)知識(shí)負(fù)遷移);(三)簡(jiǎn)化指學(xué)習(xí)者有意減少他們認(rèn)為的目的語(yǔ)的冗余成 分,或者將帶定語(yǔ)、狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ)成分的復(fù)雜句子,分成幾個(gè)簡(jiǎn)單 的句子。例如:(1)*“他生氣了,他不能說(shuō)話?!保ㄋ麣獾谜f(shuō)不出 話來(lái))。(2)*“她提著行李,她急急忙忙地走了?!保ㄋ嶂欣?急急忙忙地走了)。(3)*“她們穿得漂漂亮亮,她們?nèi)⒓勇?lián)歡會(huì)?!保ㄋ齻?穿得漂漂亮亮地去參加聯(lián)歡會(huì))。(四)回避指學(xué)習(xí)者在對(duì)某一語(yǔ)法形式感到?jīng)]有把握時(shí),就 盡量避免使用?;乇艿姆椒ㄍǔJ且院?jiǎn)單的句式代替復(fù)雜的句 式。代替的結(jié)果不僅不能

8、準(zhǔn)確地表達(dá)原來(lái)的意思,而且說(shuō)出的句 子也不地道。例如,盡量不用“把”字句:(1)*“他扔果皮進(jìn)垃圾箱 里?!保?)*“他放衣服到箱子里?!保?)*“請(qǐng)給我你的詞典?!保?)*“他擺書(shū)在書(shū)架上?!钡葘W(xué)生因回避“把”字句而造 成了偏誤。又如盡量不用補(bǔ)語(yǔ):(1)*“飯?zhí)嗔耍也荒艹??!保☉?yīng)說(shuō)“吃不下”)(2)*“她笑了,她那么可愛(ài)?!保☉?yīng)說(shuō)“笑得那么可 愛(ài)”)3(3)*“這雙鞋子太小了,我不能穿?!?應(yīng)說(shuō)“穿不 下”)。等學(xué)生因回避補(bǔ)語(yǔ)而造成了偏誤。五、文化遷移文化因素負(fù)遷移,即母語(yǔ)文化對(duì)目的語(yǔ)的學(xué)習(xí)產(chǎn)生干擾。這 種負(fù)遷移主要體現(xiàn)為語(yǔ)用上的不得體。研究發(fā)現(xiàn)其實(shí)一些偏誤并 不完全是語(yǔ)言本身的問(wèn)題,而

9、是由于文化差異造成了語(yǔ)言形式上 的偏誤,或是語(yǔ)言使用上的偏誤。究其原因,不外乎是受本國(guó)文 化的影響,或是由于未能正確理解目的語(yǔ)文化所造成的。在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,中國(guó)文化中的價(jià)值觀、傳統(tǒng)習(xí)俗、語(yǔ)言 和禮貌問(wèn)題等都不可避免地對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)遷移影響。外國(guó)人多對(duì)狗、貓、鼠等小動(dòng)物寵愛(ài)有加,體現(xiàn)在他們的文 化里,就可能經(jīng)常出現(xiàn)“You are a gay dog”或“He is a lucky dog”之類的贊美。而對(duì)于中國(guó)人而言,多年的文化積淀會(huì) 使你開(kāi)始時(shí)很難接受對(duì)方的這種比喻和贊嘆。再比如對(duì)顏色的理 解,乍一看,“blue picture, the blue-eye boy,to be green eyed,green hand,in the black,gray mare” 等詞是很讓人費(fèi) 解的,各自對(duì)應(yīng)的譯法分別是“黃色電影、紅人、嫉妒、沒(méi)經(jīng)驗(yàn) 的人、不欠債、母老虎”。因此,不少受到負(fù)遷移影響的中國(guó)學(xué) 生抱怨有些英文翻譯成的中文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論