基于“JF Can-do”標(biāo)準(zhǔn)的日語口譯課程教學(xué)改革研究_第1頁
基于“JF Can-do”標(biāo)準(zhǔn)的日語口譯課程教學(xué)改革研究_第2頁
基于“JF Can-do”標(biāo)準(zhǔn)的日語口譯課程教學(xué)改革研究_第3頁
基于“JF Can-do”標(biāo)準(zhǔn)的日語口譯課程教學(xué)改革研究_第4頁
基于“JF Can-do”標(biāo)準(zhǔn)的日語口譯課程教學(xué)改革研究_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、基于“JF Cando標(biāo)準(zhǔn)的日語口譯課程教學(xué)改革研究基于JFand標(biāo)準(zhǔn)的日語口譯課程教學(xué)改革研究目前在我們外語教學(xué)中日語已經(jīng)成為英語之外的第二大語種。據(jù)統(tǒng)計至2022年設(shè)有日語專業(yè)的高校增至為466所1,而開設(shè)科目中口譯是一門不可缺少的課程。但由于受學(xué)校層次、學(xué)生學(xué)習(xí)觀念、學(xué)習(xí)才能等因素的影響,在課堂教學(xué)方面還是應(yīng)該因地制宜、因人而異的。如何結(jié)合學(xué)生特點及需求,探究出一套適宜本校學(xué)生的課堂教學(xué)形式,培養(yǎng)本校特色的日語專業(yè)人才是至關(guān)重要的。2022年日本國際交流基金以為了互相理解的日語為目的,參照2001年歐盟公布的?歐洲語言學(xué)習(xí)、教學(xué)、評估共同參考框架?,制定了日本國際交流基金日本語教育標(biāo)準(zhǔn)簡

2、稱JF日語教育標(biāo)準(zhǔn)。該標(biāo)準(zhǔn)以可以完成的課題an-d表示日語純熟程度,劃分了六個等級入門級A1、根底級A2、進(jìn)階級B1、高階級B2、流利運用級1、精通級2,并列出了四類語言活動。該標(biāo)準(zhǔn)改變了以往掌握語法點和單詞為教學(xué)目的的教學(xué)方式,把完成任務(wù)和完成課題作為教學(xué)目的。同時日語才能考試也于2022年開始改革,其改革的重點那么是由注重對單詞和語法點的考核轉(zhuǎn)變?yōu)閷W(xué)習(xí)者語言交際活動才能的考核。這為我們的日語教學(xué)也提供了一條改革方向,即:由注重傳授學(xué)習(xí)者語言知識技能轉(zhuǎn)變?yōu)樽⒅剡M(jìn)步學(xué)習(xí)者語言交際才能。目前國內(nèi)日語教學(xué)對JF日語教育標(biāo)準(zhǔn)的研究相對較少,比較有代表性的有彭、俆2022在?JF日本語教育2022與

3、我國日語教育改革?一文中把該標(biāo)準(zhǔn)與我國現(xiàn)行的高等教育日語教學(xué)大綱進(jìn)展了比較分析,指出了其在教學(xué)目的及評價體系方面對我國日語教育改革的借鑒意義。彭、俆2022在?對我國日語教育的課堂教學(xué)改革之討論?中以an-d標(biāo)準(zhǔn)為根據(jù)設(shè)計了一套日語初級階段課堂教學(xué)改革方案,并討論了如何在課堂教學(xué)中展開具有實際交際意義的語言活動。陶2022圍繞an-d形式的理念討論了其在日語課堂教學(xué)中進(jìn)步日語專業(yè)技能的可行性。孫2022結(jié)合實際日語教學(xué)活動案例分析了該體系在日語教學(xué)根底階段施行的可行性。以上研究主要從理論角度對an-d標(biāo)準(zhǔn)的理念及內(nèi)容作了介紹,雖然也有涉及在課堂教學(xué)中的詳細(xì)應(yīng)用,但多限于日語初級階段的精讀課中,

4、在口譯課程中的應(yīng)用仍未發(fā)現(xiàn)。因此本文試圖以an-d標(biāo)準(zhǔn)為根據(jù),結(jié)合本校學(xué)生學(xué)習(xí)特點和程度,討論適宜我校學(xué)生的口譯教學(xué)形式。二、本校學(xué)生學(xué)習(xí)現(xiàn)狀筆者在開始口譯課程時,對本校日語專業(yè)三年級47名學(xué)生做了問卷調(diào)查,收回有效問卷45分。調(diào)查問卷是以學(xué)習(xí)者口譯課程學(xué)習(xí)意識為主,從學(xué)習(xí)意欲度、日語才能過級狀況及自我評價、翻譯訓(xùn)練經(jīng)歷、希望掌握的技能及就業(yè)方向等幾個方面展開進(jìn)展的。通過調(diào)查筆者發(fā)現(xiàn)本校學(xué)生的日語學(xué)習(xí)存在以下問題。1.學(xué)習(xí)意欲不強我校為二本理工院校,外語專業(yè)并非強勢學(xué)科,因此外語專業(yè)的部分學(xué)生是調(diào)劑生,他們的志愿是理工科,被調(diào)劑到外語專業(yè),本身帶有抵觸情緒,因此本校外語專業(yè)學(xué)生的學(xué)習(xí)意欲不強。

5、2.語言知識技能薄弱,自我認(rèn)知過高日語專業(yè)學(xué)生根本是零根底,學(xué)習(xí)兩年日語后在大三階段開設(shè)口譯課程,分為上下兩個學(xué)期。此階段學(xué)生的日語程度并不高,考過JLPT2的學(xué)生占40%,而考過JLPT1的僅占4%,但在調(diào)查中卻有44%的學(xué)生對自己的日語程度表示滿意,但在實際課堂教學(xué)中筆者發(fā)現(xiàn)此部分學(xué)生有很大比例在聽力、口語表達(dá)等應(yīng)用方面未達(dá)二級程度。由此可以看出部分學(xué)生對自己的日語程度估計過高,抱有通過了日語才能考試2級,日語程度就到達(dá)了2級的觀念,其實不然。3.缺乏翻譯根底知識調(diào)查中發(fā)現(xiàn)只有25%的學(xué)生接觸過翻譯訓(xùn)練,這部分學(xué)生有些是在高中課外輔導(dǎo)班中承受過英語的翻譯訓(xùn)練,有些是在民間舉辦的輔導(dǎo)班中簡單

6、承受過日語的翻譯訓(xùn)練。未接觸過翻譯訓(xùn)練的到達(dá)了75%,可見本校學(xué)生普遍缺乏翻譯根底知識和技能。4.學(xué)生對口譯課程的需求各不一樣在就業(yè)去向上只有12%的學(xué)生想要成為專職翻譯,這說明本校學(xué)生對于口譯課需求的難度并不高,可以完成常用生活場景和工作中所需特定場合的翻譯即可。從希望掌握的技能來看,雖然有60%左右的學(xué)生想要掌握翻譯理論與技能,但希望進(jìn)步語言應(yīng)用技能的占75%,這也說明本校學(xué)生學(xué)習(xí)口譯課程的目的并非是想成為一名外語翻譯,而是希望通過本課程強化日語語言技能,進(jìn)步語言應(yīng)用才能和交際才能,從而為日語才能考試的順利通過及今后的就業(yè)、留學(xué)提供保障。三、以an-d標(biāo)準(zhǔn)為根據(jù)的口譯教學(xué)改革方案基于以上現(xiàn)

7、狀,筆者以an-d標(biāo)準(zhǔn)為根據(jù)在教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方式及評價方式上分別進(jìn)展了改革。詳細(xì)如下:1.結(jié)合學(xué)生語言程度、需求重新制定明確的教學(xué)目的教學(xué)目的是教師與學(xué)習(xí)者共同的努力方向,其制定受到課程特點、學(xué)生程度和需求、市場對本專業(yè)的需求等多方面影響,不能拔高也不能過低。因此筆者基于以上因素,在JFan-d標(biāo)準(zhǔn)的指導(dǎo)下重新設(shè)定了本課程的總教學(xué)目的:可以掌握本課程中出現(xiàn)的各個常用生活主題和商務(wù)主題的常用詞匯及表達(dá)方式,并能在本文由論文聯(lián)盟.Ll.搜集整理在事先準(zhǔn)備好的前提下可以較純熟的獨立完成各項口譯工作,以強化進(jìn)步學(xué)習(xí)者語言知識技能、語言應(yīng)用和交際才能。外語等級標(biāo)準(zhǔn)為JFan-d標(biāo)準(zhǔn)的B2根據(jù)學(xué)

8、生承受程度和各主題的難易程度可適當(dāng)調(diào)整到B1-B2間。2.根據(jù)實際需要調(diào)整教學(xué)內(nèi)容由于本校特色是培養(yǎng)商務(wù)方向的日語應(yīng)用型人才,因此在教學(xué)內(nèi)容上分為兩大部分:常用生活主題和商務(wù)主題。以?同聲傳譯實用中日日中口譯即席翻譯?大連理工大學(xué)出版社,周殿清編著為主,結(jié)合多本口譯教材,采取注重場景,結(jié)合技巧的構(gòu)思原那么,以外事接待中陪同口譯流程為主線,設(shè)定相關(guān)情景,提供相應(yīng)內(nèi)容的參考用語,幫助學(xué)生拓展詞匯與表達(dá)方式,舉一反三,觸類旁通。3.創(chuàng)立學(xué)生參與型課堂環(huán)境以下為本課程中訪問公司工廠這一主題為例介紹相關(guān)教學(xué)環(huán)節(jié)。1設(shè)定教學(xué)目的本主題的教學(xué)目的為:可以聽懂本主題的常用中日詞匯和表達(dá)方式??梢杂贸S迷~匯及表

9、達(dá)方式構(gòu)思相關(guān)場景,并在一定準(zhǔn)備的前提下較純熟的向客人介紹自己公司工廠的根本情況、產(chǎn)品等,并可以較準(zhǔn)確地完成口譯工作。2知識輸入階段構(gòu)建學(xué)生參與型課堂環(huán)境,并不是指只有學(xué)生參與的課堂。而是在教師指導(dǎo)下,在學(xué)習(xí)者掌握完成教學(xué)目的必須的根底知識之上,引導(dǎo)、激發(fā)、鼓勵學(xué)習(xí)者積極參與課堂。沒有知識的輸入就沒有高質(zhì)量的輸出。在本環(huán)節(jié)中筆者將完成以下語言知識的輸入:通過錄音材料導(dǎo)入本主題中的常用中日詞匯一般播放3-4遍。導(dǎo)入常用的中日句型或表達(dá)方式。導(dǎo)入范文,引導(dǎo)學(xué)習(xí)者在宏觀上把握本主題所必須的語言知識。3知識輸出階段傳統(tǒng)日語教學(xué)形式注重對語言知識的講解,使得整個課堂上知識輸入環(huán)節(jié)比重較大。而在本方案中知

10、識輸入是為知識輸出階段活動的順利展開打下基矗在本環(huán)節(jié)主要完成以下知識輸出活動:聽錄音材料,將所聽到的中日詞匯、慣用詞組等迅速口譯成相關(guān)語種。結(jié)合主題,進(jìn)展常用句型的練習(xí)。兩人一組,進(jìn)展中日互譯練習(xí)。4實際演練階段此環(huán)節(jié)是為了檢驗學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)達(dá)成度情況。以小組為單位,設(shè)定場景,分角色完本錢場景的口譯工作。本主題為訪問公司工廠,教師為學(xué)生設(shè)定的課題場景為:中國A公司經(jīng)理帶團到日本軟件B公司訪問,內(nèi)容應(yīng)包括對于B公司根本概況、主打產(chǎn)品的介紹并完成相關(guān)口譯工作。日本商社田中部長帶團到中國服裝工廠參觀,內(nèi)容應(yīng)包括對于工廠根本情況、消費過程、產(chǎn)品等的介紹并完成相關(guān)口譯工作。學(xué)生可選擇教師指定場景也可自由設(shè)定

11、。這種方式既可檢驗學(xué)習(xí)者對于語言知識的掌握情況也可培養(yǎng)學(xué)生語言運用和交際才能。第二外語的習(xí)得是通過教學(xué)活動將如今知識轉(zhuǎn)化為潛在知識的過程,教師對學(xué)習(xí)者語言活動的適當(dāng)反響可以縮短學(xué)習(xí)者的習(xí)得過程,可是過于嚴(yán)厲的反響也可能適得其反2。因此在本階段的語言活動中,教師對于出現(xiàn)的錯誤或不完好地方應(yīng)適當(dāng)采取寬容態(tài)度。5回憶與評價回憶是課堂教學(xué)的重要一環(huán)。本方案的回憶主要以讓學(xué)生填寫回憶卡的方式進(jìn)展?;貞浛ǖ膬?nèi)容主要包括:新學(xué)到的語言知識;新學(xué)到的翻譯技能;哪些方面得到了鍛煉;缺乏之處;對于教師的提問及要求等。而評價方面主要是結(jié)合本課教學(xué)目的針對完成任務(wù)或課題的情況進(jìn)展自我評價和教師評價,并將其納入最終考核

12、。四、改革方案獲得的成果及遇到的問題本方案施行完畢后筆者又做了一次關(guān)于本方案在口譯課堂上幫助學(xué)習(xí)者進(jìn)步的才能調(diào)查問卷以理解學(xué)習(xí)者對本方案的反響意見。由調(diào)查中發(fā)現(xiàn)本方案的施行在學(xué)習(xí)者范圍內(nèi)還是得到了普遍認(rèn)可,認(rèn)為在語言知識才能、口譯技能、語言應(yīng)用與交際才能方面都得到了很好的鍛煉與提升的學(xué)習(xí)者占到80%以上。部分語言程度較差的學(xué)生認(rèn)為雖然在語言方面進(jìn)步不大,但在短期記憶才能和團結(jié)協(xié)作才能方面卻有所進(jìn)步。但由于學(xué)習(xí)者語言程度參差不齊、各自需求不同,也出現(xiàn)了以下問題:例如有23%的學(xué)習(xí)者認(rèn)為教師用于知識輸入階段的時間分配較多,導(dǎo)致在輸出和實際演練環(huán)節(jié)不能得到充分鍛煉;20%的學(xué)生感覺上課壓力比較大,不能適應(yīng)該方案的教學(xué)方式;有10%的學(xué)習(xí)者認(rèn)為與傳統(tǒng)教學(xué)形式相比較,該方案比較浪費時間,總體知識接收量減少等。五

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論