跨文化交際及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示_第1頁(yè)
跨文化交際及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示_第2頁(yè)
跨文化交際及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示_第3頁(yè)
跨文化交際及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示_第4頁(yè)
跨文化交際及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、跨文化交際及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示跨文化交際及其對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示隨著全球化進(jìn)程的加快,越來越多的人走出去或走進(jìn)來,不同文化背景的人們?cè)诳缥幕浑H中不斷面臨著挑戰(zhàn)。語(yǔ)言是交際的工具,交際又是在一定語(yǔ)言環(huán)境之中的,因此,脫離一定的語(yǔ)言環(huán)境,交際就會(huì)不順利。在跨文化交際中,許多外語(yǔ)學(xué)習(xí)者也許有一定的詞匯儲(chǔ)藏,知道如何運(yùn)用語(yǔ)言規(guī)那么組織和理解句子,看得懂句子的字面意思,但是假如缺乏對(duì)語(yǔ)境的把握,缺乏對(duì)社會(huì)文化背景的理解,那么在語(yǔ)用中就容易出現(xiàn)失誤。本文運(yùn)用語(yǔ)境理論和框架理論分析跨文化交際,并對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該注意的地方提出建議。一、跨文化交際與文化語(yǔ)境跨文化交際,就是不同文化背景的個(gè)人之間的交際

2、,不同文化背景的人之間發(fā)生的互相作用??缥幕浑H的雙方處在不同的文化背景之下,對(duì)事物、觀念的認(rèn)識(shí)和評(píng)價(jià)存在一定的差異。當(dāng)然,沒有差異,就不會(huì)有多元文化的開展。由于世界多元文化的互相碰撞,在跨文化交際中沖突難以防止。跨文化交際是在一定語(yǔ)言環(huán)境下進(jìn)展的,其中文化語(yǔ)境是跨文化交際中一個(gè)重要因素。英國(guó)倫敦學(xué)派的Firth將語(yǔ)境劃分為:語(yǔ)言語(yǔ)境、情景語(yǔ)境和文化語(yǔ)境。其中文化語(yǔ)境是大的語(yǔ)境,它制約著詳細(xì)的情景語(yǔ)境,而情景語(yǔ)境繼而影響語(yǔ)言語(yǔ)境。我國(guó)學(xué)者索振宇提出語(yǔ)境應(yīng)該包括上下文語(yǔ)境、情景語(yǔ)境及民族文化傳統(tǒng)語(yǔ)境。繼而又把民族文化傳統(tǒng)語(yǔ)境分為歷史文化語(yǔ)境、社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)和風(fēng)俗、價(jià)值觀三個(gè)方面。本文所述的文化語(yǔ)境根據(jù)

3、索振宇的分類,進(jìn)一步分析文化語(yǔ)境對(duì)跨文化交際的影響。一歷史文化背景與跨文化交際語(yǔ)言是文化的符號(hào),文化是語(yǔ)言的管軌。好比鏡子或影集,不同民族的語(yǔ)言反映和記錄了不同民族特定的文化風(fēng)貌;猶如管道或軌道,不同民族的特定文化,對(duì)不同民族語(yǔ)言的開展,在某種程度、某個(gè)側(cè)面、某一層次上起著制約作用。在歷史長(zhǎng)河中,不同民族積淀了屬于自己民族特質(zhì)的文化內(nèi)涵。如文學(xué)作品或民間流傳的典故往往與該民族的歷史文化有著深沉的淵源。說曹操曹操就到這句在中國(guó)家喻戶曉的習(xí)語(yǔ),對(duì)于外國(guó)人來講,大概會(huì)摸不著頭腦,那么在交際中聽到這句話的時(shí)候,就不能做本文由論文聯(lián)盟.Ll.搜集整理出正確的回應(yīng),造成交際障礙。二社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)和風(fēng)俗與跨文化交

4、際生活在一定地域的人,要遵守一定的交際規(guī)那么,這些規(guī)那么是社會(huì)約定俗成的,成為大家共同認(rèn)可和共享的社會(huì)標(biāo)準(zhǔn),生活在其中的人潛移默化地在交際中遵守這種標(biāo)準(zhǔn),從而使交際得以順利進(jìn)展。而對(duì)外來學(xué)習(xí)者而言,在這片生疏的土地上假如對(duì)一些共同的社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)比擬生疏,那么可能就會(huì)給交際帶來障礙。甘伯茲的?會(huì)話策略?記錄了這樣一個(gè)交際失誤的案例。一位研究生被派去采訪一位黑人家庭主婦,他來到被訪者家門口,按動(dòng)門鈴,男主人來開門,微笑著面對(duì)來訪者說話。Husband:Syregnnahekutallady,hah?Intervie:Ah,n.Inlyaetgetseinfratin.Theyalledfrtheffi

5、e.接下來的訪談就比擬拘謹(jǐn),不太順利。這個(gè)男主人說的是黑人常用的套話,那么他預(yù)設(shè)的回容許該是與之風(fēng)格相似的程式化表達(dá)。但這位研究生忽略了男主人語(yǔ)言的風(fēng)格暗示。他應(yīng)該用典型的黑人英語(yǔ)答復(fù)說,Yea,Iagitseinf,以此說明他熟悉本地的人情世故,而不是用標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),使男主人意識(shí)到這不是自己人,不能信賴。社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)和風(fēng)俗無(wú)形地參與在交際之中,默默左右著人們的認(rèn)知方式和交際形式。三價(jià)值觀與跨文化交際價(jià)值觀不同,人們對(duì)世界的看法和理解也就不同,反映在跨文化交際中會(huì)造成理解障礙。在臺(tái)灣作家龍應(yīng)臺(tái)?親愛的安德烈?一書中,作者記錄了這樣一個(gè)觀察。有一天,一群朋友剛分開,十五歲的中德混血兒子菲利普說:媽,你有

6、沒有注意到一個(gè)你的華人朋友的特征?媽媽說沒有。菲利普說:就是當(dāng)他們要問我什么問題的時(shí)候,他們的眼睛是看著你的,而且,就站在我面前,卻用第三人稱他來稱呼我。接著他們一起做了一次實(shí)驗(yàn),就是觀察下一次朋友來的時(shí)候所做的舉動(dòng)。結(jié)果是這樣的:教授甲進(jìn)來,媽媽介紹:這是中文系甲教授,這是我的兒子菲利普。他們握手。然后,甲教授對(duì)著媽媽問:好俊的孩子。他會(huì)說中文嗎?媽媽說:會(huì),說得不錯(cuò)。甲教授問:他幾歲?眼睛看著媽媽。媽媽說:十五。甲教授說:他讀幾年級(jí)呢?眼睛看著媽媽。媽媽說:你問他吧。甲教授這才轉(zhuǎn)過去看菲利普。但是沒說幾句,又轉(zhuǎn)回來說:他懂幾國(guó)語(yǔ)言???后來,菲利普在屢次觀察之后,做了這樣的總結(jié),他說:媽,我

7、覺得,差異在于歐洲人是看年齡的,譬如在德國(guó)學(xué)校里,你只要滿十四歲了,老師便用您來稱呼學(xué)生。但是,中國(guó)人看的不是年齡,而是輩分,不管你幾歲,只要你站在你媽或爸身邊,你就是小孩。在這個(gè)例子中,菲利普的觀察和總結(jié)是敏銳的。這個(gè)案例正反映了中西方在價(jià)值觀上的差異,可以說是中西方在深義文化中的差異。西方比擬注重個(gè)人的獨(dú)立性、自主性,而中國(guó)受傳統(tǒng)文化熏陶,尤重三綱六紀(jì)等倫理道德方面的東西,重視長(zhǎng)幼有序,宗族觀念比擬深沉。美國(guó)學(xué)者Savar認(rèn)為:文化環(huán)境對(duì)我們生活的影響,在很大程度上都沒有被認(rèn)識(shí),我們?cè)谧陨砦幕h(huán)境里成長(zhǎng)的過程中,文化對(duì)我們產(chǎn)生的許多影響都被埋入大腦的原始部位,在很大程度上處于人們的意識(shí)層面

8、之下。知己知彼方能百戰(zhàn)不殆,假如我們?cè)谕忄l(xiāng)文化里又能熟悉對(duì)方文化,那么就會(huì)減少交際中產(chǎn)生的障礙。二、框架理論與文化語(yǔ)境框架由Fillre介紹到語(yǔ)言學(xué)中,他把框架看做是一種認(rèn)知構(gòu)造方式??蚣芾碚撜J(rèn)為,人們對(duì)世界上各種事物的狀態(tài)、屬性和事件的開展過程等的認(rèn)識(shí)往往以一種類似框架的構(gòu)造存儲(chǔ)在頭腦中,在交際中面臨一個(gè)新事物時(shí),會(huì)自動(dòng)調(diào)動(dòng)大腦中適宜的框架形式予以匹配。假如匹配成功,那么對(duì)事物大概有個(gè)正確的認(rèn)識(shí),交際順利,否那么交際失敗。框架是在一定認(rèn)識(shí)根底上產(chǎn)生的,它與文化語(yǔ)境息息相關(guān)。索緒爾曾指出語(yǔ)言符號(hào)由能指和所指兩方面構(gòu)成,我們對(duì)事物的認(rèn)識(shí)、觀念等會(huì)反映在語(yǔ)言上,而語(yǔ)言反過來制約我們的有關(guān)聯(lián)想。

9、對(duì)詞語(yǔ)的認(rèn)識(shí)不同就可能激活不同的框架。不同文化語(yǔ)境中,框架有不同的表現(xiàn)。一不同文化語(yǔ)境下框架的重合任何事物都是相對(duì)的,假如我們把視野放在涵蓋整個(gè)人類的地球文化的框架下,那么不難看出各個(gè)不同民族、地域等亞文化之間有著很多超時(shí)代、超地域的天然共性。況且在當(dāng)今時(shí)代下,文化有更強(qiáng)的浸透性,那么你中有我、我中有你是極為普遍的現(xiàn)象。此外,我們老是說不同文化之間的差異,這種差異其實(shí)是相對(duì)的。不同文化可能存在一個(gè)一樣的大的框架,但是在這個(gè)大的框架中可以填充什么是因文化而異的。況且,假如我們跳出來看,這個(gè)大的框架可能還是一個(gè)回型構(gòu)造,依次遞歸。拿兒童的語(yǔ)言習(xí)得來講,兒童語(yǔ)言習(xí)得階段是類似的。先是獨(dú)詞和雙詞語(yǔ)階段

10、,在這個(gè)階段兒童只會(huì)說單詞,不會(huì)用語(yǔ)法組織句子;然后是語(yǔ)法化階段,他們會(huì)模擬、歸納一些語(yǔ)言現(xiàn)象,然后又用這些規(guī)那么創(chuàng)造性地使用語(yǔ)言;最后是遞歸語(yǔ)法階段,兒童開場(chǎng)注意習(xí)得用法,注意一些規(guī)那么內(nèi)和規(guī)那么外的用法。至于在這些階段里,兒童學(xué)習(xí)的語(yǔ)法規(guī)那么、語(yǔ)用規(guī)那么等內(nèi)容那么因語(yǔ)種而異。二不同文化語(yǔ)境下框架的缺失不同文化語(yǔ)境下的人對(duì)事物的認(rèn)識(shí)、觀念等是該文化特有的,在其他文化中找不到與之對(duì)應(yīng)的現(xiàn)象。這樣一來,如某一文化中特有的認(rèn)識(shí),在其他文化中找不到能指和所指的聯(lián)絡(luò),其文化語(yǔ)境下的框架就不能在其他文化中激活,因此就會(huì)造成交際中斷。比方,很多中國(guó)家喻戶曉的習(xí)語(yǔ),情人眼里出西施,三個(gè)臭皮匠賽過諸葛亮等很難

11、被外國(guó)人理解,這就是由框架缺失造成的。西施、諸葛亮等是中國(guó)古典中的人物,有其人物的鮮明性,看到西施我們會(huì)激活腦海里的框架,聯(lián)想到漂亮,看到諸葛亮我們會(huì)聯(lián)想到足智多謀等。而外國(guó)人由于不具備一定的文化和語(yǔ)言知識(shí),西施、諸葛亮在他們大腦里是空白的,也就不存在在這一文化語(yǔ)境下框架被激活的可能。在中國(guó)古典詩(shī)詞中,這種現(xiàn)象尤為明顯。古典詩(shī)詞中通常運(yùn)用一些意向構(gòu)建意境、表達(dá)情感。露從今夜白,月是故土明。零落成泥碾作塵,只有香如故。咬定青山不放松,立根原在破巖中。等等詩(shī)詞常通過月亮、梅花、竹子、梧桐、杜鵑等意象表達(dá)自己或思鄉(xiāng)、或依依不舍、或堅(jiān)決的信念等情感。假如大腦里不存在這些意象的框架,那么就無(wú)法品味蘊(yùn)含的

12、韻味和意義了。三不同文化語(yǔ)境下框架的差異文化語(yǔ)境是一個(gè)模子,把我們對(duì)世界、事物等的認(rèn)識(shí)放在不同文化語(yǔ)境中就會(huì)塑造出不同的框架,這正形成了不同文化間的框架差異。這種差異經(jīng)常會(huì)給跨文化交際的雙方造成誤解和失敗。關(guān)于不同文化語(yǔ)境下框架差異的例子,比比皆是。日本學(xué)者巖山三郎說:西方人看重美,中國(guó)人看重品。假如在這個(gè)框架差異下,那么不難理解為什么西方人喜歡玫瑰而中國(guó)人喜歡蘭竹。因?yàn)樘m竹是品的象征,是某種精神的表現(xiàn)。在不同文化語(yǔ)境下,對(duì)同一框架可能會(huì)激活不同的事物。如在早餐這個(gè)框架下,中國(guó)人激活的可能是包子、豆?jié){,外國(guó)人激活的可能是面包、牛奶。如月亮在中國(guó)人腦海里,可能會(huì)聯(lián)想到八月十五、團(tuán)聚,在外國(guó)人眼里

13、可能會(huì)聯(lián)想到宇宙飛船、狼人變身等。三、對(duì)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的啟示對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),首先是一種跨文化交際行為,其次才是語(yǔ)言教學(xué)行為。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)不單純是語(yǔ)言層面的教學(xué)。語(yǔ)言和文化是教學(xué)的兩個(gè)方面,兩手抓兩手都要硬。有學(xué)者曾指出,漢語(yǔ)與文化存在著鏡像關(guān)系和理?yè)?jù)關(guān)系。一方面,漢語(yǔ)像一面鏡子明晰地反映了漢族歷史文化,將各種事物觀念及風(fēng)俗得以記錄下來,流傳下去。另一方面,許多漢語(yǔ)現(xiàn)象、漢語(yǔ)構(gòu)詞、文字等各種層面又都可以從漢語(yǔ)文化中找到闡釋的理?yè)?jù),脫離文化的語(yǔ)言教學(xué)是不健全的。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)屬于第二語(yǔ)言漢語(yǔ)教學(xué),教學(xué)目的是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)展交際的才能。交際才能是對(duì)各方面綜合才能的考量。鍛煉學(xué)習(xí)者的綜合才能就要使其在真實(shí)的交際環(huán)境中進(jìn)展互動(dòng)交際練習(xí),在這個(gè)過程中學(xué)習(xí)語(yǔ)用策略、言語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)等知識(shí)。一般來講,我們?cè)诮浑H的時(shí)候往往固守于自己的語(yǔ)言文化框架,當(dāng)我們把自己的說話方式帶入到跨文化交際或第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中時(shí),很容易造成語(yǔ)用失誤。從文化語(yǔ)境理論看,語(yǔ)言和文化是一種共變的關(guān)系,在教學(xué)中,要注意讓學(xué)習(xí)者深化一定文化語(yǔ)境之中,以語(yǔ)言層面的學(xué)習(xí)為根底理解深層文化的內(nèi)涵,要注意文化語(yǔ)境的動(dòng)態(tài)性、多樣性。老師可以設(shè)置不同的框架,在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論