《商務(wù)口譯下》課程教學(xué)大綱_第1頁
《商務(wù)口譯下》課程教學(xué)大綱_第2頁
《商務(wù)口譯下》課程教學(xué)大綱_第3頁
《商務(wù)口譯下》課程教學(xué)大綱_第4頁
《商務(wù)口譯下》課程教學(xué)大綱_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、商務(wù)口譯教學(xué)大綱英文名稱:Business Interpretation II課程編號:F121730012032總 學(xué) 時:32講課學(xué)時: 32實踐學(xué)時:0 總學(xué)分:2課程性質(zhì):必修考核方式:考試適用對象:英語專業(yè)四年級本科生先修課程:英語聽力、英語語音實踐、英語口語參考文獻:實用英語高級口譯教程,鄔姝麗,外語教學(xué)與研究出版社, 2017 年二、課程目標(biāo)本課程是英語專業(yè)必修課,該課程涉及學(xué)生在英語聽、說、讀、譯等知識領(lǐng)域,通過課 程的學(xué)習(xí)使學(xué)生獲得商務(wù)、文化等領(lǐng)域的基本常識,通過本課程的學(xué)習(xí)進一步加強高年級英 語專業(yè)學(xué)生的聽、說、讀、譯等英語語言綜合應(yīng)用能力,并在此基礎(chǔ)上通過專項口譯技能的

2、訓(xùn)練,提高學(xué)生綜合運用母語和英語在商務(wù)活動中的交際能力,使他們能夠勝任一般性商務(wù) 活動的口譯工作。通過本課程的學(xué)習(xí),使學(xué)生達到如下學(xué)習(xí)目標(biāo):能了解口譯的基本概念,能夠就一般性商務(wù)口譯做好譯前的準(zhǔn)備。支撐培養(yǎng)要求 3,4。能掌握口譯聽力理解與記憶的方法。支撐培養(yǎng)要求 3,4。能有效科學(xué)地進行口譯筆記,熟悉口譯常用符號。撐培養(yǎng)要求 3,4。能熟練掌握口譯中的數(shù)字的譯法。支撐培養(yǎng)要求 3,4。能熟練掌握口譯中的常用職稱和頭銜用法及常用國內(nèi)外主要機構(gòu)和組織名稱的譯法。支撐培養(yǎng)要求 3,4。能熟練掌握口譯中常用習(xí)語表達譯法,能運用增譯、減譯、順譯和轉(zhuǎn)換譯法。支撐培養(yǎng)要求 3,4。能具備臨場應(yīng)變的能力,了

3、解外事商務(wù)禮儀,具備跨文化交流意識。支撐培養(yǎng)要求5。三、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法和手段、學(xué)時分配知識單元一:口譯中的增譯、減譯、順譯和轉(zhuǎn)換譯法支撐學(xué)習(xí)目標(biāo)6(建議4學(xué)時) 教與學(xué)要求:本知識單元要求學(xué)生掌握口譯中增譯、減譯、順譯和轉(zhuǎn)換譯法。教與學(xué)方法:通過英譯漢、漢譯英的案例,采取教師講解與師生互動,生生互動,學(xué)生 操練的方式,使學(xué)生了解并掌握口譯中增譯、減譯、順譯和轉(zhuǎn)換譯法。課后進行項目即綜合 訓(xùn)練的操練。知識點 1: 英譯漢主要內(nèi)容:RemarksbyanIndonesianHighofficialattheLaunchingof “Indonesia International Friendl

4、yContact”知識點 2: 漢譯英主要內(nèi)容:第四屆城市論壇新聞發(fā)布會講話綜合訓(xùn)練: 話題評論Talent Show Fever in ChinaFromSuperGirlstoHappyBoys,fromMyHerotoChinasGotTalent,talentshows aregettingincreasinglypopularamongChinasnationalandlocalTVprograms.TheseshowsfeatureordinaryChinese-schoolteacherstohousewives,teenagerstosenior citizens-andsho

5、wcasetheirtalentsinsinging,dancing,doingmagicorimitating celebrities,andsomeofthemcanbecomestarsovernight.However,thetalentshows arealsoconsideredvulgarandashavingnegativeinfluenceonsociety.Somepeople evensuggestthattheyshouldbebannedoratleastbediscouraged.Whatisyour opinion?Why?目的:綜合運用本單元所學(xué)的知識,就國內(nèi)外

6、社會、政治、經(jīng)濟、科技等熱點話題發(fā)表 評論。要求:評論切題,內(nèi)容豐富,調(diào)理性強。成果形式:綜合訓(xùn)練項目書面報告。知識單元二:口譯中的臨場應(yīng)變策略支撐學(xué)習(xí)目標(biāo)7(建議4學(xué)時) 教與學(xué)要求:本知識單元要求學(xué)生掌握口譯中臨場應(yīng)變策略。教與學(xué)方法:通過英譯漢、漢譯英的案例,采取教師講解與師生互動,生生互動,學(xué)生 操練的方式,使學(xué)生了解并掌握口譯中洋為中用,言內(nèi)明示,以圖代言,刪繁就簡,化虛為 實的臨場應(yīng)變策略。課后進行項目即綜合訓(xùn)練的操練。知識點 1: 英譯漢主要內(nèi)容:SpeechbytheDirectoroftheFrankFordBookFairatthe4thChina Internationa

7、l Cultural IndustriesFair知識點 2: 漢譯英主要內(nèi)容:省領(lǐng)導(dǎo)接待美國加利福尼亞州代表團的歡迎詞 綜合訓(xùn)練: 話題評論SincetheFukushimanuclearaccidentcausedbytheearthquakeandtsunamiin JapaninMarch2011,thesafetyofnuclearpowerplantsandthedevelopmentofnuclear energyhaveraisedglobalconcerns.Oppositiontoatomicreactorconstructionhas mountedthroughoutt

8、heworld.Switzerlandfrozeplanstobuildnewnuclearplants. Germany raised questions about its nuclear future. Yet some people insist the developmentoftheglobalnuclearpowerindustryshouldnotbesloweddespiteits risks. Do you agree?Why?目的:綜合運用本單元所學(xué)的知識,就國內(nèi)外社會、政治、經(jīng)濟、科技等熱點話題發(fā)表 評論。要求:評論切題,內(nèi)容豐富,調(diào)理性強。成果形式:綜合訓(xùn)練項目書面報

9、告。知識單元三:外事商務(wù)禮儀詞匯支撐學(xué)習(xí)目標(biāo)7(建議4學(xué)時) 教與學(xué)要求:本知識單元要求學(xué)生掌握口譯中外事商務(wù)禮儀詞匯。教與學(xué)方法:通過英譯漢、漢譯英的案例,采取教師講解與師生互動,生生互動,學(xué)生 操練的方式,使學(xué)生了解并掌握口譯中外事商務(wù)禮儀詞匯,包括接待,禮儀致辭等。課后進 行項目即綜合訓(xùn)練的操練。知識點 1: 英譯漢主要內(nèi)容:Welcome Speech by Chairman of Temasek Holdings at the Opening of Temaseks Beijing Representative Office知識點 2: 漢譯英主要內(nèi)容:省政府官員在商貿(mào)和投資論壇上的

10、講話綜合訓(xùn)練: 話題評論A Gold Medals Worth in ChinaA gold medal awarded at the London Olympics has a material value of about$650(approximately4000YuaninRMB).ButinChina,Olympicgoldmedalistsmayreap rewardsthatamounttoseveralmillionRMB.DoyouthinkthatOlympicgoldmedal winners should receive such high rewards?Why?目的

11、:綜合運用本單元所學(xué)的知識,就國內(nèi)外社會、政治、經(jīng)濟、科技等熱點話題發(fā)表 評論。要求:評論切題,內(nèi)容豐富,調(diào)理性強。成果形式:綜合訓(xùn)練項目書面報告。知識單元四:譯員的跨文化交流意識支撐學(xué)習(xí)目標(biāo)7(建議4學(xué)時) 教與學(xué)要求:本知識單元培養(yǎng)求學(xué)生在口譯中的跨文化交流意識。教與學(xué)方法:通過英譯漢、漢譯英的案例,采取教師講解與師生互動,生生互動,學(xué)生 操練的方式,從詞匯層面,從文化融入角度和增強文化底蘊方面使學(xué)生增強跨文化交流的意 識。課后進行項目即綜合訓(xùn)練的操練。知識點 1: 英譯漢主要內(nèi)容:AFarewellSpeechattheGraduationCeremonyoftheAmericanTea

12、chersChinese Cultural Studies Program 知識點 2: 漢譯英主要內(nèi)容:國家體育局官員第二屆亞青會開幕式致辭綜合訓(xùn)練: 話題評論Anewlyemployedintern(i.e.,trainee)atabroadcastingcorporationwasasked toorderlunchforhisteamworkers.Herefusedtodothatonthegroundthatas aninterninthefieldoffilmdirecting,itwasnothisresponsibilitytoorder lunchforothers.Som

13、epeoplethinkthatmakinginternsdochoresnotrelatedto theirworkisindeedtakingadvantageofnewpeopleandthusitisjustifiablefor theinterntorefusethisrequest.Meanwhile,othersthinkthatinternsshouldaccept tasks given by their superiors even if the tasks are not directly work-related becausethesetasksmaybepartof

14、thelearningprocess.Pleasegiveyouropinions on thisissue.目的:綜合運用本單元所學(xué)的知識,就國內(nèi)外社會、政治、經(jīng)濟、科技等熱點話題發(fā)表 評論。要求:評論切題,內(nèi)容豐富,調(diào)理性強。成果形式:綜合訓(xùn)練項目書面報告。知識單元五:口譯訓(xùn)練支撐學(xué)習(xí)目標(biāo)1-7(建議16學(xué)時) 教與學(xué)要求:本知識單元通過專八口語口譯真題對學(xué)生進行實踐操練。教與學(xué)方法:通過專八口語口譯真題對學(xué)生進行實踐操練,對自己的口譯進行錄音自評。 課后進行項目即綜合訓(xùn)練的操練。知識點 1: 2014 年 12 月英語專業(yè)專八口語口譯真題主要內(nèi)容:英譯漢 DirectorsSpeecha

15、ttheOpeningCeremonyofPearlBuckHouse at aUniversity漢譯英外國語學(xué)校校長在國際語言村開幕式上的講話綜合訓(xùn)練 話題評論TheheavysmogsweepingacrossmuchofChinaremindsusofcatastrophicGreat LondonSmogof1952,whichkilled12,000people,aswellasthemeasuresthatthe city took afterwards to control pollution. These measures included banning many smok

16、e-emitting fuels, raising the minimum permissible heights of industrial chimneys,movingpowerstationsoutofthecity,andmanyothers.Londoneventually takesonanewlookbecauseofthesemeasures.WhatmeasuresdoyouthinkweinChina should take to deal with smogpollution?知識點 2:2015 年 12 月英語專業(yè)專八口語口譯真題主要內(nèi)容: 英譯漢 Speechof

17、anInternationalCEOattheProvincialLevelForum inChina漢譯英 中國國家旅游局官員在第六屆絲綢之路國際大會開幕式上的致辭綜合訓(xùn)練 話題評論WhentalkingaboutChinesetouristsoverseas,newsmediaoftenmentiontheir inappropriatebehaviorsuchasspitting,littering,talkingloudlyinpublicplaces, andcarvingcharactersinscenicspots.TheChinaNationalTourismAdministr

18、ation recently announced that in order to improve the image of Chinese holidaymaker overseas, it will establish a “black list” for individuals engaging in such “uncivilizedbehavior” andtherecordwillbekeptforuptotwoyears.Whatdo youthinkofthismeasure?Doyouthinkitwillbeeffective?Whatsuggestionsdo youha

19、ve?知識點 3:2016 年 12 月英語專業(yè)專八口語口譯真題主要內(nèi)容:英譯漢 RemarksbyWHORepresentativeinChinaon2015WorldNoTobaccoDay漢譯英 省領(lǐng)導(dǎo)對倫敦政商界代表團的歡迎詞綜合訓(xùn)練 話題評論Which Way Helps the Elderly More Effectively?Cities in China have different ways of showing their respect for the elderly.Insomecities,thegovernmentsubsidizesthepublictranspo

20、rtsystemsothatthe oldpeoplecantravelbybusforfreeorjustpayinghalfthefare.Inothercities, however, the old people pay the full fare, but the government pays them a transportationsubsidyeveniftheydonotusethepublictransportation.Thinkof yourgrandparentsandotheroldpeopleyouknow.Whichmethodwillhelpthemmore

21、 effectively? Give yourreasons.知識點 4:2017 年 12 月英語專業(yè)專八口語口譯真題主要內(nèi)容: 英譯漢 Speech to the Council of International Students Australia Conference漢譯英 在一帶一路國際研討會開幕式上的致辭綜合訓(xùn)練 話題評論A New LifestyleTodaycollegesanduniversitieshaveseenanewlifestyleamongtheirstudents. Manystudentsprefertostayintheirdormitoryroomsduringtheirleisuretim

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論