高考文言文翻譯市公開課獲獎課件_第1頁
高考文言文翻譯市公開課獲獎課件_第2頁
高考文言文翻譯市公開課獲獎課件_第3頁
高考文言文翻譯市公開課獲獎課件_第4頁
高考文言文翻譯市公開課獲獎課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩32頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、高考文言文翻譯第1頁第1頁教 學 目 標1.以難詞難句為突破口,掌握高考文言句子翻譯辦法技巧。 2.在已掌握文言文翻譯普通辦法和技巧基礎上,加強踩點得分意識。第2頁第2頁文言翻譯基礎知識1、注意詞古今意義2、注意一詞多義3、注意詞類活用4、注意文化知識5、注意通假現象6、注意偏義復詞現象7、文言句式8、句子語調第3頁第3頁翻譯文言文原則是: “信”:真實,準確。實詞虛詞做到字字落實,不能夠隨意增減內容。例:六國破滅,非兵不利,戰(zhàn)不善,弊在賂秦。六國被攻破滅亡,不是武器不鋒利,戰(zhàn)術不恰當,弊病在于賄賂秦國。信 達 雅 一、文言翻譯原則第4頁第4頁“雅”:生動、優(yōu)美、有文采。努力譯出原文風格。例:

2、曹公,豺虎也。曹操是像豺狼猛虎同樣(兇狠殘暴)人。憑借勇氣在諸侯中間聞名 例:以勇氣聞于諸侯?!斑_”:通順,流暢。合乎當代漢語語法規(guī)范及語言表示習慣,沒有語病,努力做到文從句順。第5頁第5頁二、文言翻譯種類 文言文翻譯有直譯和意譯兩種。直譯為主字字落實:忠實于原文意思,不漏掉,也不能多出。直譯:意譯:意譯為輔文從句順:明白通順,合乎當代漢語表示習慣,沒有語病。 第6頁第6頁文言翻譯種類 比如從高考特點與考察要達到目的看,文言文翻譯:直譯為主,意譯為輔。原文:項王、項伯東向坐;亞父南向坐,亞父者,范增也;沛公北向坐;張良西向侍。 直譯 項王、項伯面向東坐著;亞父面向南坐著,亞父是范增;沛公面向北

3、坐著;張良面向西侍坐。 意譯 項王、項伯坐在西面;亞父坐在北面,亞父就是范增;沛公坐在南面;張良陪同坐在東面。 第7頁第7頁三、翻譯環(huán)節(jié)首先要通讀全文,把握文章大意,做到心中有數,切忌一上來就匆匆忙忙翻譯。在翻譯時,遇到疑難詞句,可暫時放過,等譯完上下文,再進行推敲。譯完全文后,再通讀一遍,檢查校正,以防誤譯、漏譯和曲譯。簡言之,通讀全句,標注要點;關注全文,準確理解;按照詞序,相應翻譯;調整全句,符合規(guī)范。 第8頁第8頁四、文言翻譯辦法留調補貫刪換字句第9頁第9頁人名(名、字、號等)、地名、官職名、年號、國號等專門稱謂。度量衡單位、數量詞、器物名稱。古今意義相同詞。文言翻譯辦法一第10頁第1

4、0頁翻譯下列句子:1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。 譯: 趙惠文王十六年,廉頗作為趙國將領征討齊國,大敗齊軍,奪取了陽晉,被封為上卿,他憑借勇氣在各國諸侯間聞名。 2.得楚和氏璧 。 譯:得到了楚國和氏璧。 人名人名、年號1.趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞于諸侯。 2.得楚和氏璧 。 器物名地名官名與當代漢語義同第11頁第11頁刪除沒有實在意義、也不必譯出文言詞語。詳細情況:句首發(fā)語詞。句中停止或結構作用詞。句末調整音節(jié)詞或語調詞。偏義復詞中襯字。文言翻譯辦法二第12頁第12頁翻譯下列句子:1.師道之不傳也久矣

5、譯:從師風尚不流傳已經很久了 。2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。 譯:道德修養(yǎng)達到最高境界人,不為事物所拘束,而能夠隨世事改變轉變 (自己想法)。 發(fā)語詞,刪去1.師道之不傳也久矣結構助詞,主謂之間取消句子獨立性,刪去語助,句中表停止,以舒緩語調,刪去2.夫圣人者,不凝滯于物,而能與世推移。 助詞,表停止,刪去第13頁第13頁3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。 譯:忠心臣子堅持道義,沒有二心。 譯:本來山下都是石頭洞穴和裂縫,不知道它深度。字字落實第二式: 把無意義或沒必要譯出虛詞刪去。3.蓋忠臣執(zhí)義,無有二心。 助詞,用于句首,表示要發(fā)議論,刪去4. 而山下皆石穴罅,不知其深淺。(石鐘山記)

6、 偏義復詞,刪去淺第14頁第14頁詞類活用詞換成活用后詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作當代詞。文言翻譯辦法三第15頁第15頁翻譯下列句子:1.非能水也,而絕江河 。 譯:最后讓上官大夫在頃襄王前詆毀屈原 2.另一方面剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱譯:另一方面被剃去頭發(fā)、用鐵圈束頸而受辱 。 1.非能水也,而絕江河 。 詞類活用,名作動2.另一方面剔毛發(fā)、嬰金鐵受辱通“剃”束在頸上3.余意其怨我甚,不敢以書相聞。 譯:我猜想他非常怨恨我,不敢寫信給他。 詞類活用詞換成活用后詞,通假字換成本字,將單音詞換成雙音詞,將古詞換作當代詞。文言翻譯辦法三譯:不是會游泳,卻渡過了江河。3.余意其怨我甚

7、,不敢以書相聞。第16頁第16頁把文言句中主謂倒裝句、賓語前置句、定語后置句、介賓結構后置句及其它特殊句式,按當代漢語要求調整過來。文言翻譯辦法四第17頁第17頁計未定,求人可使報秦者,未得。(定語后置)主意未能定下來,想找一個能夠出使回復秦國人,未能找到。夫晉,何厭之有?倒裝:晉,有何厭?(賓語前置)譯:晉國,有什么能讓他滿足呢?第18頁第18頁翻譯下列句子:1.豫州今欲何至? 譯:劉豫州現在想要到什么地方去呢?2.甚矣汝之不惠!譯:你不聰明太嚴重了主謂倒裝賓語前置句3.蚓無爪牙之利,筋骨之強。 譯:蚯蚓沒有鋒利爪子和牙齒,沒有強壯筋和骨頭定語后置定語后置第19頁第19頁 文言文中省略句,為

8、使譯文準確、通順,翻譯時應將一些省略了成份先補上,然后再翻譯。文言翻譯辦法五第20頁第20頁翻譯下列句子:1.永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以嚙(ni)人,無御之者。 譯:永州野外出產一個奇怪蛇,它黑色底子,白色花紋,它接觸到草木,草木全都枯死;咬到人,沒有能夠抵抗得住。 2.不如因而厚待之,使歸趙譯:不如趁此好好款待他,讓他回到趙國 。省略主語:蛇省略兼語:之,他蛇草木第21頁第21頁3.私見張良,具告以事。 譯:私下會見了張良,把事情全都告訴了他 。 省略賓語:之,他文從句順第二式: 在文言文翻譯時,補出省略成份。第22頁第22頁古文中使用借喻、借代、用典、互文等,翻譯時要依據

9、上下文靈活、貫穿地譯出。指要依據上下文語境,靈活貫穿地翻譯。文言翻譯辦法六第23頁第23頁翻譯下列句子:1.乃使蒙恬北筑長城而守藩籬。 譯:于是派蒙恬在北邊筑起長城來扼守邊疆。2.誤落塵網中,一去三十年。譯:誤入污濁官場,一離開就是三十年。借喻:喻指邊疆借喻:喻指污濁官場(一)借喻譯法:譯為它所比方事物,即把喻體還原成本體。第24頁第24頁翻譯下列句子:1.肉食者鄙,未能遠謀。 譯:做官人見識淺陋,不能做長遠打算。2.意北亦尚能夠口舌動也。指南錄后序 譯:考慮到元軍也許還能夠用言語來打動。借代:代指做官人借代:代指元軍借代:代指言語3.沛公不勝杯杓,不能辭譯:沛公承受不住酒力,不能前來告辭。借

10、代:代酒,可譯為“酒力”第25頁第25頁翻譯下列句子: 譯:季氏將要對顓臾發(fā)動戰(zhàn)爭。譯: (我)現在帶領八十萬水軍,將與你在吳地會(決)戰(zhàn)。 委婉:發(fā)動戰(zhàn)爭 1.季氏將有事于顓臾。(論語) 2.今治水軍八十萬眾,方與將軍會獵于吳。委婉:會(決)戰(zhàn)第26頁第26頁 譯:有朝一日您死了,長安君在趙國憑什么使自己安身立足呢? 委婉:指地位尊貴人物死3 .一旦山陵崩,長安君何以自托于趙? (四)委婉譯法:古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交需要,有時故意不直陳其事,把話說得很含蓄,這就是委婉。翻譯時應還原其本來意思。 第27頁第27頁翻譯下列句子: 譯:秦、漢時明月,秦、漢時關隘 。1.秦時明月漢

11、時關 。3.將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸 。譯:將軍和壯士們出征十年,經歷了很多次戰(zhàn)斗,有戰(zhàn)死,有歸來。 第28頁第28頁 譯:精通五經六藝。 4 .通五經,貫六藝 (五)互文譯法:互文又叫“互文見義”,前后兩句或兩個短語意義互相交叉,互為補充,翻譯時要把兩部分合二為一。第29頁第29頁第七招: 碰到疑難時,不妨依據語境來進行合理推斷!試翻譯下面加線句子: 客有為齊王畫者,齊王問曰:“畫孰最難者?”曰:“犬、馬最難?!薄笆胱钜渍撸俊痹唬骸肮眵茸钜?。”夫犬、馬人所知也,旦暮罄于前,不可類之,(不能夠(僅僅畫得)相同于它們。)故難。鬼魅無形者,不罄于前,故易之也。 罄(顯現)第30頁第30頁年浙江省高考

12、文言文翻譯真題: 20.把文中畫線句子譯成當代漢語。其豈有勞于求而不得人,密于法而不勝其弊,若今之患哉?哪里會有搜求上費力卻得不到人材,制度法令上嚴密卻弊端無窮,(造成)像今天這樣憂慮呢?解析:(1)句考察了狀語后置“密于法”,關鍵詞“勝”“患”。奚重而不更也為何如此嚴重卻不改變呢? 解析:(2)句考察關鍵詞“奚”“重”“更”翻譯。第31頁第31頁抓關鍵詞句,洞悉得分點總結:文言文翻譯技巧要有踩點得分意識,洞悉命題者想考你什么找出關鍵詞語、特殊句式,準確翻譯關鍵詞句不落實,就會徒勞無功第32頁第32頁綜合利用7種辦法,翻譯下面文段:1、把下面一段文言文中畫線部分譯成當代漢語牛刀大試管仲曰:“吾

13、嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。吾嘗三仕三見逐于君,鮑叔不以我為不肖,知我不遭時也。生我者父母,知我者鮑子也。”鮑叔既進管仲,以身下之。天下不多管仲之賢而多鮑叔能知人也。 第33頁第33頁吾嘗為鮑叔謀事而更窮困,鮑叔不以我為愚,知時有利不利也。天下不多 管仲之賢 而 多 鮑叔能 知 人也人們不贊美管仲賢明卻贊美鮑叔能夠識別人才 我曾經替鮑叔謀劃事情,卻使鮑叔愈加困窘,但鮑叔不認為我愚蠢,他知道時運有好時候,有不好時候 第34頁第34頁 2、閱讀下文,完畢題目(1996上海卷) 余病痞(肚子里生硬塊)且悸,謁醫(yī)視之,日:“椎伏神(中藥名,外形像竽)為宜。”明日,買諸市,烹而餌之,病加甚,召醫(yī)而尤其故。醫(yī)求觀其滓,日:吁!盡老芋也。彼鬻藥者欺子而獲售。子之懵也,而反尤于余,不以過乎?余戍然慚,飼然憂。推是類也以往,則世之以芋自售而病乎人者眾矣,又誰辨焉!把召醫(yī)而尤其故譯成當代漢語。譯文: 把醫(yī)生叫來責問這是什么緣 故。第35頁第35頁3、鄭子產有疾,謂子大叔

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論