2022年專四聽力單詞_第1頁
2022年專四聽力單詞_第2頁
2022年專四聽力單詞_第3頁
2022年專四聽力單詞_第4頁
2022年專四聽力單詞_第5頁
已閱讀5頁,還剩10頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

一、專四聽力中常用的專有名詞:

1、Academy

Awards

奧斯卡金像獎(學院獎)

2.

Apollo

Program

3.

Mr.

Bean

4.

Beat

Generation

垮掉的一代

5.

Holly

Bible

6.Black

Monday

---Great

Depression

---20c/30s

7.

Broadway

(NY)百老匯

----Buy

NOW

---百腦匯

8.

Central

Park

9

Charlie

Chaplin

卓別林

Elizabeth

Taylor

10.

Chinatown

11.

Civil

rights

movement

12.

Bill

Clinton—George

Bush

----

Obama

13.

Coca-

cola

14.

Cookbooks

15.

Cosmopolitan

16.

Cowboy/

girl

17.

Credit

Card

18.

Disneyland

First

lady

ghost

town

the

God

father

Grammy

Awards

Great

Salt

Lake

Gulf

War

Halloween

Hariem

Harvard

University

Oxford

University

Cambridge

University

Holiday

Inn

Hollywood

Home

computer

home

video

hot

dog

Independence

Day

Michael

Jordan

Michael

Jackson

Helen

Keller

Kennedy

Assassination

Kentucky

Fried

Bill

Jean

Martin

Luther

King

KodakPeanuts

小人物

Sino-

US

Strategy

fellowship

Pearl

Harbor

Peter

Pan

彼得潘

playboy

quiz

shows

問答比賽節(jié)目

Redwood

Nation

Park

Reader’s

Digest

Santa

Claus

Sound

of

Music

Superman

Thriller

Time

Square

TV

Guide

20th

Century

–Fox

Uncle

Sam

USA

Today

Valentine’s

Day

Vietnam

War

Vogue<潮流>

Wall

Street

Journal

Warner

Brothers

Washington

D.C

the

War

of

the

World

Watergate

Western

Film

West

Point

Wheel

of

Fortune幸運之輪專四選材原則:

(a

)對話和短文中的部分內(nèi)容與平常生活和學習活動有關.

(b)VOA和BBC新聞材料為學生所熟悉的一般新聞報道

短評或發(fā)言等.

(c)

聽寫材料中所浮現(xiàn)的詞語原則上不超過<<>大綱>規(guī)定的范疇.

專四對話的??碱}型:

1.

主旨要義題:問對話討論的是什么。

a.

盡量在腦海中描述出正進行的對話:對誰在進行對話,在哪里進行對話做一定的假設;

b.

特別注意聽某些核心詞,被反復的詞等等;

c.

對所聽到的內(nèi)容進行歸納,什么是中心思想;

d.

特別注意提問句,由于對話一般是一問一答,答的內(nèi)容一般是環(huán)繞問題展開的。

常用的就對話主題而提的問題有:

What

is

the

main

topic

of

the

conversation?

What

are

the

speakers

mainly

discussing?

What

is

the

subject

of

this

conversation?

What

is

the

main

idea

of

the

conversation?

Which

of

the

following

best

summarizes

the

conversation?

2.

身份職業(yè)題:問說話者的身份、職業(yè)以及兩者的關系等。

常用的就身份、職業(yè)及人物關系而提的問題有:

What

is

the

person's

probable

vocation/job?

Who

are

the

speakers?

What

is

the

relationship

between

the

two

speakers?

Who

is

the

woman/man

speaking

to?

常用的身份、職業(yè)及其有關的詞語和句子:

Customer

and

shop-assistant

(salesgirl)

for

sale

on

sale

discount

30

percent

off

selling

season

size

style

fashion

in

stock

out

of

stock

price

change

refund

warranty

deliver

交付

sales

slip

銷貨單,銷售發(fā)票

What

can

I

do

for

you?

I'm

looking

for...

I'd

like

to

have

...

How

much

...?

Professor/teacher

and

student

course

assignment

credit

tuition

freshman

sophomore

junior

senior

undergraduate

postgraduate

register

graduate

graduation

ceremony

term

paper

mid-exam

final

summer

course

grade

semester/term

quiz

vacation

scholarship

Customer

and

waiter/waitress

menu

order

dessert

main

course

delicious

taste

reservation

bill

Can

I

help

you,

sir/madam?

Are

you

ready

to

order?

3.

地點方位問題:問對話發(fā)生的地點與場景。

School:

assignment,

lecture,

paper,

exam,

campus,

dorm,

grades

Bank:

account,

cash,

check,

deposit,

savings

Hospital/Clinic:

prescription,

symptom,

temperature,

cold,

fever,

stomachache,

pain,

trouble

Restaurant:

menu,

soup,

drink,

beverage,

dish,

beef,

chicken,

order,

bill

Airport/Station:

train,

coach,

car,

timetable,

take

off,

passenger

Post

Office:

parcel,

package,

stamp,

letter,

airmail,

regular

mail,

postage,

rate

有關地點的提問形式一般為:

Where

does/did

the

conversation

probably

take

place?

Where

are

the

man

and

woman

speaking?

Where

are

the

speakers

now?

Where

will

the

man/the

woman

go?

Where

is

the

man/the

woman?

4.

時間數(shù)字計算題:對對話中浮現(xiàn)的某些時間和數(shù)字進行提問,一般要通過某些簡樸的運算。

專四所波及的數(shù)字有:年代、時間、年齡、距離、速度、價格、數(shù)量等,規(guī)定回答對話或某事在什么時間發(fā)生;或某人在什么時間做某事;或價格、數(shù)量等。在做數(shù)字計算題時,考生除了應當聽清具體的數(shù)字,還應當注意表達倍數(shù)、百分率等的量詞,例如:

double,

half,

dozen,

couple,

thirty

percent,

three

times,

decade,

century等等。同步,還要注意與數(shù)字有關的詞,例如:more,

less,

before,

ago,

later等等。此外還要注意文中較長的數(shù)字。

此類問題的提問形式一般為:

When/

At

what

time

did

the

conversation/dialogue

take

place?

When

is

the

man/

the

woman

going

to...?

How

much/How

many...?

How

long...?

How

often...?

此外,當對時間進行提問時,也也許不用數(shù)字而用表達時間的短語來表達,考生應注意如下幾點:

a.

根據(jù)表達時間的關聯(lián)詞來判斷事件發(fā)生的時間,如:before,

after,

when,

while,

then,

until,

later,

right

away,

immediately,

as

soon

as

possible等。

b.

掌握年、月、日、星期等時間的體現(xiàn)措施。注意某些表達時間的詞,如

quarter,

a

couple

of

days,

twilight,

eve,

fortnight(two

weeks),

dawn(daybreak),

dusk(time

just

before

it

gets

quite

back)等。同步注意英、美不同的時間體現(xiàn)方式,如:2:15讀作

a

quarter

past

two(英)或

two

fifteen(美);2:30讀作

half

past

two(英)

two

thirty(美)等。

c.

有時候,文中通過從句或短語表達時間,而不浮現(xiàn)具體表達時間的數(shù)字或表達時間概念的單詞,這種狀況也要引起注意。例如:"Aren't

you

glad

the

semester's

over?"可以判斷出時間為"at

the

end

of

the

semester"。

d.

從選擇項看屆時間和數(shù)字題型后,要集中精力獲取時間和數(shù)字的信息。把聽到的表達時間的數(shù)字順序記下來,并理解各項數(shù)字之間的關系。這樣做是由于文中有時不僅僅浮現(xiàn)一種表達時間的數(shù)字。如果單靠聽而不做任何記錄,最后很容易混淆數(shù)字間的關系,無法對的回答問題。

e.

聽的時候注意近音的干擾要能精確辨別:-teen

/′ti:n/和/ti/。它們的區(qū)別不僅在于一種是長元音/i:/,另一種是短元音/i/;并且/′ti:n/是重讀音節(jié),而/ti/不重讀。

f.

時間推算也是對話題目中的考點,同窗們要學會英語中表達時間提前或推后的措施,如:提前或提早5分鐘

five

minutes

ahead

of

time;

five

minutes

ahead

of

schedule;

five

minutes

early;

early

by

five

minutes.推遲或吃到5分鐘

five

minutes

later;

five

minutes

behind

schedule;

late

by

five

minutes;

be

delayed/postponed

for

five

minutes.專四聽力常用詞:國際事務:

negotiations,delegate,delegation,summit

峰會

charter

n.

特許狀,

執(zhí)照,

憲章

pledge

n.

諾言,

保證,

誓言,

抵押,

信物,

保人,

祝愿

vt.

許諾,

保證,

使發(fā)誓,抵押,典當,

舉杯?!】?/p>

vt.

特許,

發(fā)給特許執(zhí)照

promote

peace

增進和平

boost

economic

co-op

加強經(jīng)濟合伙

make

concession/compromise

作出妥協(xié)

pass

a

resolution

通過決策

sanction

n.

核準,

制裁,

懲罰,

約束力

vt.

制定制裁規(guī)則,

承認,

核準,

批準

default

n.

違約,

不履行責任,

缺席,

默認值

vt.

疏怠職責,

缺席,

拖欠,

默認

vi.

疏怠職責,

缺席,

拖欠,

默認

veto

a

bill

否決

break

the

deadlock

打破僵局

a

scientific

breakthrough

科學突破

an

unexpected

outcome

出乎意料的成果

sign/ratify

an

accord/deal/treaty/pact/agreement

簽訂合同

diplomatically

isolated

country

在外交上被孤立的國家

diplomatic

solutions

外交解決方案

hot

spot

熱點

take

hostilities

toward.....

對……采用敵對態(tài)度

ethnic

cleansing

種族排斥

refugee,illegal

aliens

非法移民

mediator

調解員

national

convention

國民大會

fight

corruption

反腐敗

corrupted

election

腐敗的選舉

peace

process

和平進程

give

a

boost

to...

增進

booming

economy

增進經(jīng)濟發(fā)展

mutual

benefits/interests

雙贏

retaliate

報復

banking

reform

金融改革

commissioner

代表

go

bankrupt

破產(chǎn)

file

for

bankruptcy

提出破產(chǎn)

deputy

代表

external

forces

外部力量

speculate,disarmament

agreement

裁軍合同

mandate,to

lift

a

boycott

取消禁令

withdraw,embargo,impose

sanctions

against...

實行制裁

dismantle

銷毀

the

implementation

of

an

accord

執(zhí)行決策

to

ease

the

ban

on

ivory

trade

緩和對象牙貿(mào)易的禁令

to

harbor

sb.

保護

animal

conservation

動物保護

threatened/endangered

species

瀕危物種

illegal

poaching

非法捕獵

face

extinction

瀕臨滅亡

Gallup/opinion/exit

poll,survey

民意調查

stand

trial

受審

put...on

trial

審判某人

sue,file

suit

against...

狀告

radioactive

放射性

radiation

輻射

uranium

enrichment

program

鈾濃縮籌劃

nuke

nonproliferation

核部擴散

suspect,arrest,detain,in

custody

被囚禁

on

human

rights

abuse

charges

反人權罪名

HIV

positive

HIV陽性

malaria,diabetes,hypertension,lung

cancer,breast

cancer

fight

poverty

hunger/disease/virus,stop

the

spread

of...crack

down

on...

嚴打

illegal

drug

trafficking

毒品販運

piracy,pirated

products

盜版產(chǎn)品

fake

goods

假貨

notorious

臭名昭著

bloody

tyrant

血腥獨裁者

execute/execution

處決

death

penalty

死刑

seminar,forum,peace

conference,national

convention,his

counterpart

同級別別的人

my

predecessor/successor

我的前任

2、戰(zhàn)爭軍事:

military

option

軍事解決途徑(動用武力)

escalating

tension

逐漸升級的局勢

military

coupe

軍事政變

forced

from

office

被趕下臺

step

down/aside

下臺

on

the

brink

of

war

處在戰(zhàn)爭邊沿

rebels,wounded,killed,injury,death,casualties

傷亡

heavy

fighting

激戰(zhàn)

genocide

種族滅絕

relief

effort

救濟工作

humanitarian

aid

人道主義援助

broker/mediate

a

ceasefire/truce

促成停火

end

the

bloodshed

結束流血事件

special

envoy

特使

peace-keeping

forces

維和部隊

guerrilla

war

游擊戰(zhàn)爭

border

dispute

邊境爭端

armed

conflict

武裝沖突

reconciliation

調解

civil

war

內(nèi)戰(zhàn)

cruise

missile

巡航導彈

come

to

a

conclusion

達到一致

coalition

forces

聯(lián)合軍隊

on

high

alert

處在高檔戒備狀態(tài)

rebellion

叛亂

rebel

forces

叛軍

sensitive,hostage,kidnapped

French

nationals

被綁架的法國人

rescue,release

invade,US-led

invasion

美國領導的入侵

right-wing

extremists

右翼極端分子

warring

factions

交戰(zhàn)各方

topple

the

government

推翻政府

suicide

bombing

自殺性襲擊事件

dispute,crisis,conflict,holy

war

圣戰(zhàn)

administration,regime,claim

responsibility

for...

聲稱負責

suspend

停止

resume

繼續(xù)

coalition

party

聯(lián)合政黨

post-war

reconstruction

戰(zhàn)后重建

pre-war

intelligence

戰(zhàn)前情報

radar,

espionage

諜報

spying

activity

間諜行為

electronic

warfare

電子戰(zhàn)爭

chemical/biological/nuclear

warfare

化學/生物/核戰(zhàn)爭

3、地震類:

新聞發(fā)布會:

press

conference

汶川地震:Wenchuan

Earthquake

大地震:the

massive

earthquake

8.0級地震:the

8.0-

magnitude

earthquake

地震災區(qū):quake-hit

area/

quake-stricken

area

重災區(qū):the

worst-hit

area

震中:epicenter

余震:aftershock

地震災民:quake

victim

人民解放軍:People's

Liberation

Army

soldier

武警:armed

police

消防官兵:fire-fighter

醫(yī)務工作者:medical

worker

救援者:rescuer

救援隊:rescue

team

傷者:the

injured

失蹤者:the

missing

廢墟:debris/ruin

衛(wèi)生:sanitation\hygiene

溫總理:Premier

Wen

聯(lián)合國秘書長:UN

Secretary-General

Ban

Ki-moon

紅十字會:the

Red

Cross

醫(yī)療隊:medical

team

資金和物資:funds

and

material

可移動醫(yī)院:mobile

hospital

死亡人數(shù):death

toll

與時間賽跑:race

against

time

生命線:lifeline

民政部:the

Ministry

of

Civil

Affairs

國務院信息辦:the

Information

Office

of

the

State

Counsil

中央臺記者:CCTV

correspondent

沙特阿拉伯:Saudi

Arabia

中國大使館:Chinese

Embassy

外交使節(jié):envoy

降半旗:Flags

are

to

be

kept

at

half-mast.

默哀:mourn

哀悼:condolence

人道主義援助:humanitarian

aid

救濟工作:relief

work

捐贈:donate

征詢熱線:consultation

hotline

疏散:evacuate

堰塞湖:barrier

lake/quake

lake

重建:rebuild

震后重建:post-quake

reconstruction

盡快進行重建工作:carry

out

reconstruction

as

soon

as

possible

復原:rehabilitation

帳篷小學:camp

primary

school

復課:resume

classes

建立DNA數(shù)據(jù)庫:build

DNA

database

火葬:cremate

制止疫情:prevent

epidemic

文化遺產(chǎn):culture

heritage

大熊貓:giant

panda

四.

奧運類:

國際奧林匹克委員會

International

Olympic

Committee

中國奧委會

Chinese

Olympic

Committee

the

Olympic

flame

奧運圣火

奧運會選拔賽

Olympic

Trial

奧運會會歌

Olympic

Anthem

奧運火炬

Olympic

Torch

奧運會代表團

Olympic

Delegation

奧運村

Olympic

Village

組委會

organization

committee

揭幕式

opening

ceremony

閉幕式

closing

ceremony

吉祥物

mascot

頒獎臺

podium

a

crown

of

olive

branches

橄欖枝編成的頭冠

a

record-holder

記錄保持者

a

team

gold

medal

一枚團隊金牌

an

Olympic

medal

奧運金牌

Olympics

opening

ceremonies

奧運會揭幕式

event

比賽項目

prance

with

the

national

flag

揮動著國旗而雀躍

spectator

觀眾

a

team

bus

運動員專車

the

gold

/

silver/

bronze

medalist

金/

銀/

銅牌獲得者

Aquatics(水上運動)

Archery(射箭)

Individual

events

個人賽

Team

events

團隊賽

Athletics(田徑)

Track

徑賽

Cycling(自行車)

gymnastics

擊劍:Fencing四、專四常用新聞縮詞:組織機構等專有名稱

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論