新考研英語長難句易考題大全(下)_第1頁
新考研英語長難句易考題大全(下)_第2頁
新考研英語長難句易考題大全(下)_第3頁
新考研英語長難句易考題大全(下)_第4頁
新考研英語長難句易考題大全(下)_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

Instead,wearetreatedtofinehypocriticalspectacles,whichnowmorethaneverseeminamplesupply:thecriticofAmericanmaterialismwithaSouthamptonsummerhome;thepublisherofradicalbookswhotakeshismealsinthreestarrestaurants;thejournalistadvocatingparticipatorydemocracyinallphasesoflife,whoseownchildrenareenrolledinprivateschools.【分析】本句的主句是wearetreatedtofinehypocriticalspectacles。非限定性的定語從句(whichnowmorethaneverseeminamplesupply)修飾spectacleso冒號后面的成分是三個并列的名詞性短語,其核心詞分別是critic,publisher和journalist。withaSouthamptonsummerhome是伴隨狀語修飾前面的thecritic;whotakeshismealsinthreestarrestaurants是定語從句修飾名詞thepublisher;thejournalist后面有兩個修飾,一是advocatingparticipatorydemocracyinallphasesoflife做分詞做后置定語,whose引導(dǎo)定語從句。【詞匯】hypocriticaladj.虛偽的spectaclen.場面materialismn.物質(zhì)享樂主義participatoryadj.參與的democracyn.民主【譯文】相反,我們面對了似乎比以前任何時候都多的精美但虛偽的景觀:美國物欲主義批評家在南安普頓擁有一幢避暑別墅,激進圖書的出版商在三星級餐館就餐,倡導(dǎo)終生參與民主制的新聞記者把自己的子女送進私立學(xué)校。Newwaysoforganizingtheworkplace——allthatre-engineeringanddownsizing——areonlyonecontributiontotheoverallproductivityofaneconomy,whichisdrivenbymanyotherfactorssuchasjointinvestmentinequipmentandmachinery,newtechnology,andinvestmentineducationandtraining,【分析】破折號之間是插入語,主語是Newwaysoforganizingtheworkplace,謂語是are,onecontributiontotheoverallproductivityofaneconomy是表語,which引導(dǎo)定語從句,謂語是被動概念,suchas后面引導(dǎo)三個并列名詞部分解釋manyotherfactors?!驹~匯】downsize縮小規(guī)模bedrivenby受到…的驅(qū)使overall整體的jointinvestment聯(lián)合投資--^joint共同的,集合的=collective【譯文】企業(yè)重組的新方法——所有那些重新設(shè)計、縮小規(guī)模的做法——只是對一個經(jīng)濟的整體生產(chǎn)力做出了一方面的貢獻。這種經(jīng)濟還受許多其他因素的驅(qū)動,比如設(shè)備和機械上的聯(lián)合投資、新技術(shù),以及在教育和培訓(xùn)上的投資。Asurveyofnewsstoriesin1996revealsthattheantisciencetaghasbeenattachedtomanyothergroupsaswell,fromauthoritieswhoadvocatedtheeliminationofthelastremainingstocksofsmallpoxvirustoRepublicanswhoadvocateddecreasedfundingforbasicresearch.【分析】主語是Asurveyofnewsstoriesin1996,reveals是謂語,that引導(dǎo)賓語從句,其中theantisciencetag是主語,hasbeenattachedto是被動形式構(gòu)成謂語,manyothergroups賓語結(jié)構(gòu),后面fromauthorities???toRepublicans…是狀語,兩個who分別引導(dǎo)定語從句修飾前面的名詞。【詞匯】newsstories新聞報道<注意翻譯>tag標(biāo)簽beattachedto貼于,附屬于authority權(quán)威,政府<寫作中寫到政府,可以用theauthority>elimination消除virus病毒advocate倡導(dǎo)<此處需要轉(zhuǎn)換成貶義,可以譯成“鼓吹”>【譯文】一項關(guān)于1996年新聞報道的調(diào)查顯示,反科學(xué)的標(biāo)簽還可以貼在許多其他團體身上——從提倡消滅最后存留的天花病毒的權(quán)威機構(gòu),到鼓吹削減基礎(chǔ)研究經(jīng)費的共和黨人。Aninvisibleborderdividesthosearguingforcomputersintheclassroomonthebehalfofstudents'careerprospectsandthosearguingforcomputersintheclassroomforbroaderreasonsofradicaleducationreform.【分析】今天句子稍短,主要是學(xué)習(xí)一種這種獨特句型的翻譯。首先先分析結(jié)構(gòu):主語是Aninvisibleborder,謂語是divides,賓語是and連接的兩個those,后面都接了arguingforcomputers.…的分詞結(jié)構(gòu)。通常情況下,當(dāng)句中出現(xiàn)and連接兩個較長的并列結(jié)構(gòu),而且結(jié)構(gòu)完全一致,通常譯成“…兩者:前者是…后者是…”【詞匯】argue主張一arguefor支持,持積極態(tài)度onbehalfof代表prospect前景radical激進的--->徹底的【譯文】一條無形的界限將支持計算機進課堂的人分為兩類:前者是出于對學(xué)生職業(yè)前景的考慮,后者是基于徹底的教育改革這樣的一些更廣泛的理由。Ifexperimentsareplannedandcarriedoutaccordingtoplanasfaithfullyasthereportsinthesciencejournalsindicate,thenitisperfectlylogicalformanagementtoexpectresearchtoproduceresultsmeasurableindollarsandcents.【分析】本句是if引導(dǎo)的狀語從句,從句中experimentsareplannedandcarriedout是主體部分,accordingtoplan是狀語,asfaithfullyas是比較級,thereports.…indicate是比較的對象,主句結(jié)構(gòu)是itisadj.for...todo.,expect…to…是固定結(jié)構(gòu),measurableindollarsandcents是形容詞結(jié)構(gòu)做results的后置定語?!驹~匯】planv?規(guī)劃n?計劃<注意此處的翻譯〉carryout實施faithfully如實地journal雜志perfectly完全地,非常<寫作句型:itisperfectlylogicalforsb.todo??對于某人做…是完全合理的>produceresults產(chǎn)生結(jié)果measurable可以衡量的【譯文】如果試驗是像科學(xué)雜志上的報告所示的那樣如實地根據(jù)計劃規(guī)劃和實施,那么對管理層來說,期待研究能夠產(chǎn)生可以用金錢衡量的結(jié)果是完全合理的。Itisentirelyreasonableforauditorstobelievethatscientistswhoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywillgetthereshouldnotbedistractedbythenecessityofkeepingoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope.【分析】本句的主體結(jié)構(gòu)是itisadj.forsb.todobelieve后面是that引導(dǎo)的賓語從句。從句中scientists是主語,后面是whoknowexactlywheretheyaregoingandhowtheywillgetthere定語從句修飾,謂語動詞是被動語態(tài)shouldnotbedistractedby,thenecessity是賓語,ofkeepingoneeyeonthecashregisterwhiletheothereyeisonthemicroscope引導(dǎo)結(jié)構(gòu)做定語?!驹~匯】entirelyreasonable完全有理由auditor審查者distract分散注意力cashregister收銀機【譯文】審查者完全有理由相信,知道自己準(zhǔn)備做什么、怎么做的科學(xué)家不應(yīng)該因為必須一只眼盯著收銀機,一只眼盯著顯微鏡而分散了注意力。Thecomingofageofthepostwarbabyboomandanentryofwomenintothemale-dominatedjobmarkethavelimitedtheopportunitiesofteenagerswhoarealreadyquestioningtheheavypersonalsacrificesinvolvedinclimbingJapan'srigidsocialladdertogoodschoolsandjobs.【分析】本句句式比較簡單,主語是個并列結(jié)構(gòu)thecomingofageofthepostwarbabyboom和anentryofwomenintothemale-dominatedjobmarket,謂語動詞是havelimited,theopportunitiesofteenagers是賓語,后面是who引導(dǎo)的定語從句,從句中arequestioning是謂語部分,theheavypersonalsacrifices是賓語,后面是involved引導(dǎo)的分詞結(jié)構(gòu)做后置定語?!驹~匯】postwar戰(zhàn)后babyboom嬰兒潮dominate統(tǒng)治question質(zhì)疑theheavypersonalsacrifice巨大的個人犧牲rigid嚴(yán)格的,嚴(yán)酷的socialladder社會階梯【譯文】.戰(zhàn)后嬰兒潮的一代人步入成年,女性打入男性主導(dǎo)的勞動力市場,這些限制了青少年的發(fā)展機會。青少年已經(jīng)在不停地質(zhì)疑,為了爬上日本國內(nèi)那通往優(yōu)秀學(xué)校和體面工作的嚴(yán)酷的社會階梯,他們做出的巨大個人犧牲到底值不值得。Ifthetraditionofambitionistohavevitality,itmustbewidelyshared;anditespeciallymustbehighlyregardedbypeoplewhoarethemselvesadmired,theeducatednotleastamongthem.【分析】本句的最大難點是分號的作用,通常分號是分割兩句話,但本句中if引導(dǎo)狀語從句,主句是分號和and共同連接的并列結(jié)構(gòu),一個是itmustbewidelyshared,一個是itespeciallymustbehighlyregardedbypeople,people后面是who引導(dǎo)的定語從句。結(jié)尾處amongthem表明后面是其中的一類人,theeducated是表示一類人,notleast前面省略了謂語動詞is。istohave在此處具有強調(diào)的意思,可以譯成“就是”【詞匯】vitality生命力(vita1作形容詞是“重要的”)bewidelyshared廣泛接受【譯文】如果野心就是具有生命力,那么這傳統(tǒng)必會為眾多人傳承;尤其會受到自己也受人仰慕的人士的青睞——在這些人中受過良好教育的可不占少數(shù)?!靖摹咳绻坌膫鹘y(tǒng)想要煥發(fā)生命力,那么它就應(yīng)該受到廣泛的認(rèn)同,雄心尤其要得到那些自身得到他人崇拜的人的高度尊重,那些接受過良好教育的人也應(yīng)該包括在內(nèi)。AsEugeneFergusonhaspointedout,"Atechnologistthinksaboutobjectsthatcannotbereducedtounambiguousverbaldescriptions:theyaredealtwithinhismindbyavisual,nonverbalprocess...Thedesignerandtheinventor..,areabletoassembleandmanipulateintheirmindsdevicesthatasyetdonotexist".【分析】As引導(dǎo)狀語從句,正如…。主句是引號部分,其中Atechnologistthinksaboutobjects是主干,that引導(dǎo)定語從句。冒號后面是解釋說明。Thedesignerandtheinventor是另一句的主語,areabletoassembleandmanipulate是謂語,devices是賓語,intheirminds是狀語,后面是定語從句修飾devices。【注意[assembleandmanipulate是及物動詞,賓語是devices,中間插入了一個狀語,這是考研翻譯題中重點考察現(xiàn)象:動賓之間的分割結(jié)構(gòu)?!驹~匯】unambiguous清楚的verbal言語的visual視覺的assemble組裝manipulate操作【參考譯文】正如尤金?弗格森所指出的:"一個技術(shù)專家思考的東西是無法簡單地用語言清晰地描述出來的。這些東西在他的思維中是通過一種視覺的、非語言表述的過程處理的……設(shè)計者和發(fā)明者……能夠在他們的腦中裝配并操作那些還不存在的裝置。"Thisdevelopment——anditsstrongimplicationforUSpoliticsandeconomyinyearsahead——hasenthronedtheSouthasAmerica'smostdenselypopulatedregionforthefirsttimeinthehistoryofthenation'sheadcounting.【分析】破折號之間是插入語,Thisdevelopment是主語,hasenthroned...as...是謂語結(jié)構(gòu),forthefirsttime和inthehistoryofthenation'sheadcounting是兩個狀語?!驹~匯】implication影響inyearsahead未來幾年(寫作詞匯)enthrone登基<此處轉(zhuǎn)譯成“登上…的位置”>headcounting人口普^=census【參考譯文】這種發(fā)展——以及其對美國政治、經(jīng)濟在未來幾年的潛在的強有力的影響一一使得南部在全國人口普查歷史中第一次成為人口最密集的地區(qū)。做了這么長時間的真題長難句分析,應(yīng)該已經(jīng)比較熟悉考試的話題句型。從即日起,選用題源中的句子進行分析,增加閱讀量和熟悉話題是主要目的。Havingsucceededasaconvenientvehicleforeveryconceivablepoliticalandcommercialslogan,thethreadsthemselvesarebecomingthenewestmessage,logicallyenough.【結(jié)構(gòu)分析】本句為分詞作狀語的句型結(jié)構(gòu)。主句中的主語與從句中的主語一致,從句中省去主謂,我們可以還原為sincethethreadshavesucceededas…主句部分是thethreadsthemselvesarebecomingthenewestmessage,句末的logicallyenough是狀語,在翻譯時,我們可以轉(zhuǎn)譯為bebecomingthenewestmessage的補充部分。【詞匯】vehicle媒介物,傳達手段conceivable可以想象的commercial商業(yè)的slogan口號【參考譯文】對于任何一個可以想到的政治和商業(yè)口號,衣服已經(jīng)成功成為一種便捷媒介物,當(dāng)然衣服本身也正在成為最新的信息,這種情況(的發(fā)生)合乎邏輯。Someofthebiggestventurecapitalfirmsareraisinglargefunds,targetingmoreestablishedcompanies,andincreasinglysettingtheirsightsabroad.【結(jié)構(gòu)分析】本句結(jié)構(gòu)清晰,主句為Someofthebiggestventurecapitalfirmsareraisinglargefunds,兩個現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)targetingmoreestablishedcompanies和increasinglysettingtheirsightsabroad由and并列,作全句的伴隨狀語?!驹~匯】venture冒險---jointventure合資企業(yè)區(qū)分:adventure冒險,advent到來---withtheadventof...隨著…的到來raisefunds籌集資金setone'ssights投射目光【參考譯文】某些大的風(fēng)險投資公司正在籌集大量的資金,他們的目標(biāo)是已經(jīng)穩(wěn)定的企業(yè),并且日益將目光投向海外市場。Itisonlywhentheenvironmentdemandsourattention—adogbarks,achildcries,atelephonerings—thatourmentaltimemachinesswitchthemselvesoffanddeposituswithabumpinthehereandnow.【結(jié)構(gòu)分析】本句是破折號做插入語,由三個并列的名詞短語構(gòu)成,舉例說明前文theenvironment的具體情況。原句是強調(diào)句型,被強調(diào)的部分是when引導(dǎo)的狀語從句。主句中ourmentaltimemachines是主語,switch...of和deposit...with構(gòu)成并列謂語?!驹~匯】demandone'sattention需要某人的注意switch.off關(guān)閉deposit原義:堆放,堆積,存錢---此處轉(zhuǎn)譯為“給某人某物”【參考譯文】只有在環(huán)境需要我們的注意的時候——狗在吠,孩子哭,電話鈴響——我們的精神時間機制才會自動關(guān)閉,且讓我們在此時此地受到一擊。Nokia,whichhasmadeemergingmarketsapriority,continuestointroducelow-costphonesdesignedformarketswheremanyusersdonothaveaccesstoreliableelectricity,andmaynotevenbeabletoread.【結(jié)構(gòu)分析】本句是逗號分隔,也是非限制性定語從句。whichhasmadeemergingmarketsapriority分隔了主謂部分,去掉分隔,得到Nokiacontinuestointroducelow-costphones,后面是分詞結(jié)構(gòu)designedformarkets,markets后是一個關(guān)系副詞where引導(dǎo)的定語從句,其中donothaveaccesstoreliableelectricity和maynotevenbeabletoread構(gòu)成并列,where在從句中作狀語,相當(dāng)于inwhich。在翻譯時,whichhasmadeemergingmarketsapriority因為時態(tài)是完成時態(tài),而主句是時態(tài)是一般現(xiàn)在時,說明定語從句先發(fā)生,因此可以轉(zhuǎn)譯為全句的狀語,并根據(jù)其使用了完成時態(tài)翻譯為“……后”?!驹~匯】emergingmarkets新興市場priority優(yōu)先權(quán)haveaccessto可以獲得【參考譯文】在新興市場中取得了優(yōu)先地位后,諾基亞繼續(xù)引進低成本的手機,這些手機是針對不能獲得可靠電力甚至可能是不識字的使用者構(gòu)成的市場而設(shè)計的。Cardriverscanbuyelectro-petrolhybridsbutaircraftare,fornow,stuckwithkerosene,becauseitsenergy-densitymakesittheonlypracticalfueltocarryaroundintheair.【結(jié)構(gòu)分析】以連詞but為切入點,將句子分割成兩個并列分句。第二個并列分句中forno是時間狀語,aircraftarestuckwithkerosene是主句,becauseitsenergy-densitymakesittheonlypracticalfueltocarryaroundintheair是原因狀語從句,其中使用了makeitsth.(使它成為)結(jié)構(gòu)?!驹~匯】hybrid混合物bestuck停止不動---此處為“依舊使用”density密度fuel燃料【參考譯文】小汽車司機可以購買電力汽油混合動力的汽車,但是飛機到目前只能用煤油,因為它的能量密度使其成為唯一可以在空中攜帶的燃料。TheAswanDam,forexample,stoppedtheNilefloodingbutdeprivedEgyptofthefertilesiltthatfloodsleft——allinreturnforagiantreservoirofdiseasewhichisnowsofullofsiltthatitbarelygenerateselectricity.【分析】本句長度一般,但是結(jié)構(gòu)混亂。forexample插入語,TheAswanDam主語,謂語是but引導(dǎo)的并列結(jié)構(gòu)stopped....butdeprived...。thatfloodsleft是定語從句修飾silt。破折號后面是解釋說明,which引導(dǎo)定語從句修飾agiantreservoirofdisease,而其中so...that...構(gòu)成固定結(jié)構(gòu)?!驹~匯】deprive.of.剝奪fertile肥沃的silt淤泥inreturnfor置換generate產(chǎn)生--->generateelectricity發(fā)電【參考譯文】例如,阿斯旺大壩使得尼羅河不再洪水泛濫,但是它也奪去了埃及洪水留下的肥沃淤泥——這些換來的就是這么個疾病滋生的水庫,現(xiàn)在這個水庫積滿了淤泥,幾乎不能發(fā)電了。Theteacherswhotookpartintheprogramalsotoldmeoftheirworriesthattheymightbeforce-feedingtheirpupilsinformationratherthanstimulatingthediscussionnecessarytoensuretheygraspedtheimportancetothemofwhattheywerebeingtaught.【分析】主語Theteachers后跟who引導(dǎo)的定語從句。alsotoldmeoftheirworries是謂語部分,theirworries后跟that引導(dǎo)的同位語從句thattheymightbeforce-feedingtheirpupilsinformationratherthanstimulatingthediscussion說明worries的具體內(nèi)容。necessarytoensure是形容詞結(jié)構(gòu)修飾discussion。ensure后面的賓語是一個省略了引導(dǎo)詞that的賓語從句theygraspedtheimportanceofwhattheywerebeingtaught。tothem是插入語,“對他們”?!驹~匯】tellsb.ofsth.告知某人某事force-feed強行灌輸(fbrce-feedsb.sth.)stimulate激發(fā)grasptheimportanceof...掌握…的要領(lǐng),關(guān)鍵內(nèi)容【參考譯文】參與節(jié)目的老師們還告訴我,他們擔(dān)心自己可能是在向?qū)W生強行灌輸知識與信息,而不是激勵他們討論,這些討論非常必要,因為可以保證他們能掌握他們所學(xué)知識的要領(lǐng)。Thetroublewiththatapproachisthatconsumerstendtopreferdevicesthatrequiresimplypluggingthemin,withoutcomplicatedsetupsofwirelesschannels,security,andotherfeaturescommontohomenetworks.【分析】Thetroublewiththatapproach是主語,注意此處的that相當(dāng)于the,不是引導(dǎo)從句。表語部分由that引導(dǎo)的表語從句thatconsumerstendtopreferdevices…充當(dāng)。device后是that引導(dǎo)的定語從句thatrequiresimplypluggingthemin…,關(guān)系代詞that在從句中作主語。逗號后的介詞短語withoutcomplicatedsetupsofwirelesschannels,security,andotherfeatures…作從句中的狀語,句末的形容詞結(jié)構(gòu)commontohomenetworks后置作features的定語?!驹~匯】approach方法,方式;plugin插入;homenetwork家庭網(wǎng)絡(luò)【譯文】這一方式的問題在于,消費者喜歡的裝置通常是可以簡單插入,不需要創(chuàng)立復(fù)雜的無線電頻道、安全保護以及家庭網(wǎng)絡(luò)所共有的其他特性。Inits16yearsofoperationithasfoundthefirstconvincingevidencefortheexistenceofblackholes,madeobservationssupportingthetheorythattheuniverse'sexpansionisacceleratingandconfirmedthatdarkmatterexists.【分析】句首Inits16yearsofoperation作時間狀語,以and為切入點,得到主句ithasfound…,madeandconfirmed…其中made后的賓語中,包含現(xiàn)在分詞結(jié)構(gòu)supportingthetheory…作后置定語,修飾observations,而其中that引導(dǎo)同位語從句thattheuniverse'sexpansionisaccelerating解釋說明theory的內(nèi)容;而confirmed后的賓語由that引導(dǎo)的名詞性從句thatdarkmatterexists充當(dāng)?!驹~匯】convincingevidence令人信服的證據(jù)accelerate加速confirm確認(rèn)【譯文】在它運行的16年中,首次發(fā)現(xiàn)了關(guān)于黑洞的令人信服的證據(jù),很多觀測都支持宇宙加速膨脹的理論并確認(rèn)暗物質(zhì)的存在。Thetroubleis,assoonasyou'vebeengivenacleanbillofhealthyou'rebackatyourdesk,facingthesamesituationthatledtodepressionandcompulsivebehaviorproblemsinthefirstplace.【分析】本句的最大難點是容易將逗號之間看成是插入語。逗號前是is,后面是facing,如果是插入語的話不可以將進行時態(tài)拆開,而是放置在主語thetrouble和謂語is之間。主干是一個主系表結(jié)構(gòu)Thetroubleisfacingthesamesituation。逗號結(jié)構(gòu)中assoonas引導(dǎo)時間狀語從句assoonasyou'vebeengivenacleanbillofhealth,翻譯為“一就”you'rebackatyourdesk是主句。關(guān)系代詞that引導(dǎo)的定語從句thatledtodepressionandcompulsivebehaviorproblemsinthefirstplace修飾先行詞thesamesituation。【詞匯】billofhealth健康證明compulsivebehavior強迫性行為(compulsorycourse必修課)【譯文】問題是,你一得到清楚的健康證明,就得立刻回到你的辦公桌,首先就要面對曾導(dǎo)致沮喪和強迫性行為問題同樣的情形。AddingaBluetoothchiptoaphonenowcostsverylittle—around$2,downfrom$20in2001—butallowsthemanufacturertoincreasethepriceofthehandsetbyfarmore,andopensupanewmarketforhigh-marginaccessories.【分析】破折號之間是插入語,作上文costsverylittle的具體解釋說明。AddingaBluetoothchiptoaphone是非謂語動詞作主語,costsbutallows…,andopensup…是并列結(jié)構(gòu)?!驹~匯】opensupanewmarketfor開辟…的市場high-margin高利潤accessory配件,配飾【譯文】在手機里添加一個藍牙芯片的成本很低——只需要2美元左右,而2001年是20美元——但能使制造者遠遠提

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論